Native English Conversation with Lindsay (All Ears English): Remote work

10,540 views ・ 2024-02-25

English Like A Native


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
170
4430
Xin chào và chào mừng bạn đến với The English Like a Native Podcast,
00:04
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
4600
3869
tài nguyên nghe dành cho người học tiếng Anh từ trình độ trung cấp đến nâng cao.
00:08
My name is Anna and today we are joined by a very special guest.
2
8899
5331
Tên tôi là Anna và hôm nay chúng ta có một vị khách rất đặc biệt tham gia.
00:14
We have Lindsay McMahon, who is the co-host of All Ears English.
3
14780
5170
Chúng tôi có Lindsay McMahon, người đồng tổ chức All Ears English.
00:20
Now, the All Ears English Podcast is downloaded 4 million times per month
4
20250
5899
Giờ đây, All Ears English Podcast được tải xuống 4 triệu lần mỗi tháng
00:26
and has been ranked in the Best of Apple Podcasts categories in 2018 and 2019.
5
26399
6851
và được xếp hạng trong danh mục Podcast tốt nhất của Apple năm 2018 và 2019.
00:33
As well as number one in the U.
6
33750
2440
Đồng thời đứng đầu trong
00:36
S.
7
36190
230
00:36
Education Language Courses.
8
36450
2020
các Khóa học Ngôn ngữ Giáo dục Hoa Kỳ.
00:38
Lindsay and her team provide courses and podcasts on IELTS, Business
9
38980
5144
Lindsay và nhóm của cô cung cấp các khóa học và podcast về IELTS,
00:44
English and English fluency with a focus on connection, not perfection.
10
44124
6011
tiếng Anh thương mại và tiếng Anh lưu loát với trọng tâm là sự kết nối chứ không phải sự hoàn hảo.
00:50
Hi, Lindsay.
11
50525
910
Chào, Lindsay.
00:51
Thank you for joining us.
12
51445
1410
Cảm ơn bạn đã tham gia cùng chúng tôi.
00:53
Hello, Anna.
13
53395
699
Xin chào, Anna.
00:54
Thanks for having me on your show.
14
54105
1250
Cảm ơn vì đã mời tôi tham gia chương trình của bạn.
00:55
I'm excited to be here.
15
55364
1311
Tôi rất vui mừng được ở đây.
00:57
I'm really excited to have you with us once again, cause you joined me,
16
57055
3539
Tôi thực sự vui mừng khi có bạn ở bên chúng tôi một lần nữa, vì bạn đã tham gia cùng tôi,
01:01
it must've been over a year ago now.
17
61145
1879
chắc đã hơn một năm rồi.
01:03
Yeah, it must've been 2022 or 2021.
18
63055
2690
Vâng, chắc là năm 2022 hoặc 2021. Tôi tin rằng
01:05
We talked about breakfast foods in the UK and the US, I believe.
19
65755
3590
chúng tôi đã nói về đồ ăn sáng ở Anh và Mỹ.
01:09
We did.
20
69650
730
Chúng tôi đã làm.
01:10
It's always interesting to look at the differences between British and American
21
70380
5650
Thật thú vị khi nhìn vào sự khác biệt giữa
01:16
things and words because we're so similar and yet so different in many ways.
22
76150
5700
những thứ và từ ngữ của người Anh và người Mỹ bởi vì chúng ta rất giống nhau nhưng cũng rất khác nhau về nhiều mặt.
01:21
Absolutely.
23
81910
690
Tuyệt đối.
01:23
But today we're going to talk about something that affects people globally,
24
83000
3660
Nhưng hôm nay chúng ta sẽ nói về một điều gì đó ảnh hưởng đến mọi người trên toàn cầu
01:26
and it's basically remote working because the pandemic, which hit all of us, was
25
86720
6159
và về cơ bản là làm việc từ xa vì đại dịch tấn công tất cả chúng ta, đã
01:32
responsible for many changes to the way in which we live our lives, most notably,
26
92879
5970
gây ra nhiều thay đổi trong cách chúng ta sống, đáng chú ý nhất là
01:39
the rise in popularity of remote working.
27
99630
3805
sự gia tăng sự phổ biến của làm việc từ xa.
01:43
Yes.
28
103734
271
Đúng.
01:44
During lockdown, businesses had no choice but to adapt to that physical distancing
29
104195
5439
Trong thời gian khóa máy, các doanh nghiệp không có lựa chọn nào khác ngoài việc thích ứng với khoảng cách vật lý đó
01:49
of its workforce, with everyone, including the technophobes, having to get up to
30
109664
6270
của lực lượng lao động của mình, với tất cả mọi người, kể cả những người sợ công nghệ, phải bắt
01:55
speed with the latest technology in order to function professionally from home.
31
115935
4549
kịp công nghệ mới nhất để hoạt động chuyên nghiệp tại nhà.
02:01
So, Lindsay, what is your current work situation and have you been impacted by
32
121145
6290
Vậy, Lindsay, tình hình công việc hiện tại của bạn thế nào và bạn có bị ảnh hưởng bởi
02:07
this shift towards working from home?
33
127445
3030
sự chuyển đổi sang làm việc tại nhà này không?
02:10
Well, yeah, to be honest, I have not been super impacted because we were
34
130535
4239
Vâng, thành thật mà nói, tôi không bị ảnh hưởng nhiều vì chúng tôi là
02:14
a pre-pandemic, online business.
35
134774
2881
một doanh nghiệp trực tuyến trước đại dịch.
02:17
All Ears English was born on the Internet.
36
137665
2059
All Ears English ra đời trên Internet. Trên thực tế,
02:19
All Ears English was born as a podcast, in fact, and our website and
37
139755
4180
All Ears English ra đời dưới dạng podcast và trang web cũng như
02:23
our courses business grew around it.
38
143935
2390
hoạt động kinh doanh các khóa học của chúng tôi đã phát triển xung quanh nó.
02:26
And so, from the start, we created All Ears English just in Boston.
39
146735
4770
Và vì vậy, ngay từ đầu, chúng tôi đã tạo ra All Ears English ngay tại Boston.
02:31
At the time, my co-host, my original co-host was physically in Boston.
40
151915
4060
Vào thời điểm đó, người đồng chủ trì của tôi, người đồng chủ trì ban đầu của tôi đang ở Boston.
02:35
So, yeah, we did come together to record episodes.
41
155975
3050
Vì vậy, đúng vậy, chúng tôi đã cùng nhau ghi hình các tập phim.
02:39
But after a year, I had had two or three of my current co-hosts join me from
42
159025
6370
Nhưng sau một năm, tôi đã có hai hoặc ba người đồng tổ chức hiện tại tham gia cùng tôi từ
02:45
remote locations, Portland, Oregon, Jessica's in Portland, Michelle's in
43
165434
4050
những địa điểm xa xôi, Portland, Oregon, Jessica's ở Portland, Michelle's ở
02:49
New York and Aubrey is in Arizona.
44
169484
2040
New York và Aubrey ở Arizona.
02:51
So, we've always been online.
45
171824
1240
Vì vậy, chúng tôi đã luôn trực tuyến. Sự
02:53
The only difference is that as a recruiting tactic, if we want to
46
173185
3381
khác biệt duy nhất là về mặt chiến thuật tuyển dụng, nếu chúng tôi muốn
02:56
have new members of our team join, it's a little less flashy, that we
47
176576
4430
có thành viên mới trong nhóm của mình tham gia, thì sẽ bớt hào nhoáng hơn một chút, rằng chúng tôi
03:01
are an online business, that we're a location independent business, right?
48
181006
3938
là một doanh nghiệp trực tuyến, rằng chúng tôi là một doanh nghiệp độc lập về địa điểm, phải không?
03:04
It's not an edge anymore.
49
184969
1740
Nó không còn là một cạnh nữa.
03:06
It's expected now to have that flexibility.
50
186799
2790
Bây giờ người ta mong đợi có được sự linh hoạt đó.
03:09
So, we've lost that.
51
189669
780
Vì vậy, chúng tôi đã mất điều đó.
03:11
Yeah.
52
191514
440
Vâng.
03:12
I found, although I did work on the internet beforehand, there
53
192244
4380
Tôi nhận thấy, mặc dù trước đó tôi đã làm việc trên Internet nhưng vẫn
03:16
were a couple of my businesses that folded because of the pandemic.
54
196624
4810
có một số công việc kinh doanh của tôi phải đóng cửa vì đại dịch.
03:21
Really?
55
201524
330
Thật sự?
03:22
So, two of my channels were very much dependent on the team coming
56
202344
5160
Vì vậy, hai kênh của tôi phụ thuộc rất nhiều vào việc nhóm đến
03:27
together and working in the same space.
57
207504
2410
với nhau và làm việc trong cùng một không gian.
03:29
Hmm.
58
209924
430
Ừm.
03:30
So the pandemic was responsible for English Like a Native pretty
59
210631
4053
Vì vậy, đại dịch thực sự là nguyên nhân khiến tiếng Anh như người bản xứ
03:34
much becoming my sole focus really.
60
214684
2480
trở thành trọng tâm duy nhất của tôi.
03:37
Yeah.
61
217184
360
03:37
sometimes it's good to have one sole focus.
62
217626
2330
Vâng.
đôi khi thật tốt khi có một trọng tâm duy nhất. Có
03:40
It can be hard to be very stretched across multiple projects and businesses.
63
220116
4359
thể khó có thể trải rộng trên nhiều dự án và doanh nghiệp.
03:44
My partner on the other hand, worked very much in a corporate, nine-to-five,
64
224555
5442
Mặt khác, đối tác của tôi lại làm việc rất nhiều trong một công ty, từ 9 giờ sáng đến 5 giờ chiều, có trụ
03:50
London-based job, Monday to Friday.
65
230637
3400
sở tại London, từ thứ Hai đến thứ Sáu.
03:54
But when I say nine-to-five, you're following what I mean with that.
66
234447
3800
Nhưng khi tôi nói từ chín giờ đến năm giờ, bạn đang làm theo ý tôi.
03:58
Oh, of course.
67
238247
800
Ồ dĩ nhiên rồi.
03:59
Yes.
68
239117
510
03:59
Yeah.
69
239667
440
Đúng.
Vâng.
04:00
So, nine-to-five, for the listeners is, just that kind of
70
240157
3710
Vì vậy, đối với người nghe, 9 giờ 5 phút chỉ là
04:03
standard start and finish time.
71
243877
1950
thời gian bắt đầu và kết thúc tiêu chuẩn.
04:05
You start at 9am, you finish at 5pm, which in the past was the norm.
72
245827
5250
Bạn bắt đầu lúc 9 giờ sáng và kết thúc lúc 5 giờ chiều, điều mà trước đây là bình thường.
04:11
Most people worked from Monday to Friday, nine-to-five.
73
251117
3070
Hầu hết mọi người làm việc từ thứ Hai đến thứ Sáu, từ chín giờ đến năm giờ.
04:14
Yes.
74
254207
490
Đúng.
04:15
These days it's very different, especially with the rise of remote working.
75
255047
4570
Ngày nay mọi chuyện đã rất khác, đặc biệt là với sự gia tăng của hình thức làm việc từ xa.
04:19
It's really changing.
76
259717
800
Nó thực sự đang thay đổi.
04:20
Yeah.
77
260817
360
Vâng.
04:21
Yeah.
78
261217
250
04:21
People have really flexible hours.
79
261467
1480
Vâng.
Mọi người có giờ thực sự linh hoạt.
04:22
What kind of hours do you work, Lindsay?
80
262947
1920
Cô làm việc vào giờ nào, Lindsay?
04:25
I work.
81
265227
940
Tôi làm.
04:26
It feels like I work about eight to six.
82
266177
1870
Có cảm giác như tôi làm việc khoảng 8 đến 6 giờ.
04:28
Yeah.
83
268087
180
04:28
I feel like I've taken the nine-to-five and expanded it.
84
268267
3110
Vâng.
Tôi cảm thấy như tôi đã lấy số 9 đến 5 và mở rộng nó.
04:32
I work a lot, Anna.
85
272577
470
Tôi làm việc rất nhiều, Anna.
04:33
I do.
86
273167
400
04:33
But I love what I do.
87
273837
1020
Tôi làm.
Nhưng tôi yêu những gì tôi làm.
04:34
You know, I feel inspired.
88
274887
1150
Bạn biết đấy, tôi cảm thấy được truyền cảm hứng.
04:36
I feel inspired getting on the podcast.
89
276037
2070
Tôi cảm thấy có cảm hứng khi tham gia podcast. Bạn biết đấy,
04:38
I feel inspired as a leader of All Ears English, you know, helping my
90
278127
3960
tôi cảm thấy được truyền cảm hứng với tư cách là người lãnh đạo của All Ears English, giúp nhóm của tôi
04:42
team grow, growing the business.
91
282087
2470
phát triển, phát triển doanh nghiệp.
04:44
So, I enjoy the work, but I do sometimes go and grab like a yoga
92
284727
4055
Vì vậy, tôi thích công việc, nhưng đôi khi tôi cũng đi
04:48
class or I try to in the middle of the day and I can do that, of course.
93
288782
2830
tập yoga hoặc cố gắng làm việc đó vào giữa ngày và tất nhiên là tôi có thể làm được điều đó.
04:52
Yeah.
94
292052
310
04:52
Yeah.
95
292372
440
04:52
Well, that's one of the benefits of remote working is that you can be a
96
292812
3840
Vâng.
Vâng.
Chà, đó là một trong những lợi ích của việc làm việc từ xa là bạn có thể
04:56
little bit more flexible with your, with your time and decide when is more
97
296652
4770
linh hoạt hơn một chút về thời gian của mình và quyết định thời điểm
05:01
appropriate for you to be working.
98
301432
2050
thích hợp hơn để bạn làm việc.
05:04
And, does that allow you to do something more interesting or
99
304032
3330
Và điều đó có cho phép bạn làm điều gì đó thú vị hơn hoặc
05:07
beneficial to your personal life?
100
307392
1670
có lợi hơn cho cuộc sống cá nhân của bạn không?
05:09
A hundred percent.
101
309102
420
05:09
Like picking the children up from school or taking a yoga class?
102
309522
2820
Một trăm phần trăm.
Giống như đón con đi học về hay tham gia lớp học yoga?
05:12
I think even just taking a walk, I feel like in the old school way of
103
312382
3260
Tôi nghĩ thậm chí chỉ cần đi dạo thôi, tôi cũng cảm thấy mình đang
05:15
doing things, the nine-to-five, right?
104
315642
2030
làm việc theo cách cũ, từ 9 giờ sáng đến 5 giờ chiều, phải không?
05:17
People were going into work in the building.
105
317672
2720
Mọi người đang đi làm việc trong tòa nhà.
05:20
Even if you wanted to probably go for a walk, I feel that might have been strange.
106
320607
5010
Ngay cả khi bạn có thể muốn đi dạo, tôi cảm thấy điều đó có thể lạ. Thành thật mà nói,
05:25
I really didn't participate in that world, to be honest.
107
325877
2500
tôi thực sự không tham gia vào thế giới đó.
05:28
You know, I had part time jobs when I lived in New York.
108
328377
2880
Bạn biết đấy, tôi đã làm việc bán thời gian khi tôi sống ở New York.
05:31
I taught at English schools.
109
331257
1470
Tôi dạy ở các trường tiếng Anh.
05:32
I taught tennis for a while.
110
332967
1270
Tôi đã dạy quần vợt một thời gian.
05:34
I never had a traditional nine-to-five in the corporate world.
111
334237
3080
Tôi chưa bao giờ có một giờ làm việc từ 9 giờ sáng đến 5 giờ chiều theo truyền thống trong thế giới doanh nghiệp.
05:37
So, I'm not sure.
112
337317
910
Vì vậy, tôi không chắc chắn.
05:38
But it seems to me just leaving to go for a walk through the
113
338267
2595
Nhưng đối với tôi, có vẻ như việc ra đi để đi dạo trong
05:40
park might have been strange.
114
340862
1890
công viên có thể là điều kỳ lạ.
05:43
Yeah.
115
343412
650
Vâng.
05:44
Yeah.
116
344112
420
05:44
And you really have to just go with what's accepted in that particular
117
344532
3870
Vâng.
Và bạn thực sự phải làm theo những gì được chấp nhận ở
05:48
workplace or what's allowed.
118
348402
1870
nơi làm việc cụ thể đó hoặc những gì được phép.
05:50
. Yes.
119
350552
360
. Đúng.
05:51
Yes.
120
351072
310
05:51
I've done a number of different jobs and some of them have been very restrictive.
121
351382
4600
Đúng.
Tôi đã làm một số công việc khác nhau và một số công việc đó rất hạn chế.
05:56
Like when I worked in a factory back when I was a teenager and that was like
122
356012
4560
Giống như khi tôi còn làm việc trong một nhà máy khi tôi còn là một thiếu niên và đó có
06:00
probably the worst work I've ever done in a dark factory on a production line where
123
360602
3870
lẽ là công việc tồi tệ nhất tôi từng làm trong một nhà máy tối tăm trên dây chuyền sản xuất nơi
06:04
you are literally working to a clock.
124
364472
2010
bạn thực sự phải làm việc đến giờ.
06:06
Wow.
125
366602
60
06:06
That would buzz when it hit the time when you're allowed to go for
126
366842
2730
Ồ.
Điều đó sẽ gây xôn xao khi đến thời điểm bạn được phép nghỉ
06:09
a quick break and buzz when you had to be back on the production line.
127
369572
2965
giải lao nhanh và gây xôn xao khi bạn phải quay lại dây chuyền sản xuất.
06:13
It was very, very oppressive work.
128
373437
3010
Đó là một công việc rất, rất áp bức.
06:16
That is super intense.
129
376447
1860
Đó là siêu mãnh liệt.
06:19
Wow.
130
379287
260
06:19
Yeah.
131
379797
180
Ồ.
Vâng.
06:20
But one of the things, for my partner particularly that made a big
132
380557
4040
Nhưng một trong những điều, đặc biệt đối với đối tác của tôi, đã tạo ra
06:24
difference when he started working from home was the lack of the commute.
133
384597
4090
sự khác biệt lớn khi anh ấy bắt đầu làm việc tại nhà là việc không có đường đi làm.
06:29
That made a big difference to his life because before he would have to be in the
134
389277
3960
Điều đó đã tạo ra sự khác biệt lớn trong cuộc đời anh ấy vì trước đây anh ấy phải có mặt ở
06:33
office at eight o'clock in the morning.
135
393237
1420
văn phòng lúc 8 giờ sáng.
06:34
So, he was leaving before the children were even awake, and then he'd finish
136
394657
5215
Vì vậy, anh ấy rời đi trước khi bọn trẻ thức dậy, và sau đó anh ấy kết thúc
06:39
at 5:30, 6 o'clock, and he would have this long commute home, it would take
137
399872
4940
lúc 5:30, 6 giờ, và anh ấy sẽ phải đi một quãng đường dài để về nhà, mất
06:44
over an hour, and so the children were then in bed when he arrived back.
138
404812
4050
hơn một giờ, và bọn trẻ lúc đó cũng vậy. trên giường khi anh quay lại.
06:48
So, sometimes he would go a whole week without seeing his kids.
139
408862
2980
Vì vậy, có khi anh ấy đi cả tuần mà không gặp con.
06:51
Really?
140
411852
710
Thật sự?
06:52
Yeah.
141
412722
310
Vâng.
06:53
For him, that was really hard because at the weekends, then the
142
413122
2820
Đối với anh, điều đó thực sự khó khăn vì vào cuối tuần,
06:55
children were like, who are you?
143
415942
1570
bọn trẻ hỏi, bạn là ai?
06:58
It really impacted his bond with the kids.
144
418792
2390
Nó thực sự ảnh hưởng đến mối quan hệ của anh ấy với bọn trẻ.
07:01
And so now, working from home, which has continued, he's managed to build this
145
421182
6510
Và vì vậy, bây giờ, làm việc tại nhà vẫn tiếp tục, anh ấy đã cố gắng xây dựng
07:07
really strong bond with his children.
146
427692
1960
mối quan hệ thực sự bền chặt này với các con mình.
07:09
He doesn't have to waste two, three hours of his day just
147
429662
3680
Anh ấy không cần phải lãng phí hai, ba giờ mỗi ngày chỉ để
07:13
sitting on a busy tube and train.
148
433342
2350
ngồi trên một chuyến tàu và tàu điện ngầm đông đúc.
07:15
Yeah, and I think that's the reason I think it's the bonds that people
149
435732
2800
Vâng, và tôi nghĩ đó là lý do tôi nghĩ đó là mối liên kết mà mọi người
07:18
were able to build with their family.
150
438532
1530
có thể xây dựng với gia đình mình.
07:20
That's the reason that honestly, there's no going back.
151
440062
2400
Đó là lý do mà thành thật mà nói, không có đường quay lại.
07:22
Absolutely.
152
442892
470
Tuyệt đối.
07:23
I think the working world will never look the same.
153
443492
2650
Tôi nghĩ thế giới làm việc sẽ không bao giờ giống như cũ.
07:26
There'll be different versions and we'll talk today, I'm sure, about
154
446322
2430
Sẽ có nhiều phiên bản khác nhau và tôi chắc chắn hôm nay chúng ta sẽ nói chuyện về
07:28
hybrid work and different variations of that, but it'll never look the same.
155
448752
3870
công việc kết hợp và các biến thể khác nhau của nó, nhưng nó sẽ không bao giờ giống nhau.
07:32
And I think people didn't quite realise that when the pandemic kind of came
156
452622
3630
Và tôi nghĩ mọi người đã không nhận ra rằng khi đại dịch ập
07:36
down, we thought I will be home for a week, we'll be home for two weeks.
157
456252
3860
đến, chúng tôi nghĩ rằng tôi sẽ ở nhà trong một tuần, chúng tôi sẽ ở nhà trong hai tuần.
07:40
No.
158
460112
300
07:40
Mm-hmm.
159
460642
420
Không.
Mm-hmm.
07:41
Total change, yeah.
160
461462
1385
Thay đổi hoàn toàn, vâng.
07:42
It really changed the face of everything.
161
462947
2040
Nó thực sự đã thay đổi bộ mặt của mọi thứ.
07:44
Like, London started to change, office buildings started closing down when
162
464987
4380
Giống như, London bắt đầu thay đổi, các tòa nhà văn phòng bắt đầu đóng cửa khi
07:49
businesses realised, actually, we don't have to be paying a fortune to
163
469367
4640
các doanh nghiệp nhận ra rằng, trên thực tế, chúng ta không cần phải trả nhiều tiền để
07:54
cover the costs of office space when actually we can be almost just as
164
474037
3520
trang trải chi phí thuê văn phòng trong khi thực tế chúng ta có thể làm việc
07:57
productive with our workforce at home and doing like occasional on-site work.
165
477558
6099
hiệu quả gần như tương đương với lực lượng lao động ở nhà và thỉnh thoảng làm công việc tại chỗ.
08:03
Yes.
166
483897
240
Đúng.
08:04
So, you mentioned hybrids.
167
484147
1320
Vì vậy, bạn đã đề cập đến giống lai.
08:05
Can you explain that phrase?
168
485557
1280
Bạn có thể giải thích cụm từ đó?
08:07
So, the concept of hybrid is what a lot of workplaces are adopting now, which
169
487247
4350
Vì vậy, khái niệm kết hợp là điều mà nhiều nơi làm việc đang áp dụng hiện nay, có
08:11
means it's any mix of going into the work.
170
491597
3250
nghĩa là đó là bất kỳ sự kết hợp nào giữa việc thực hiện công việc.
08:14
Generally, what I see is, you know, two or three times a week in the
171
494967
2850
Nói chung, những gì tôi thấy là, bạn biết đấy, hai hoặc ba lần một tuần ở
08:17
office and then working at home for the remainder of the week.
172
497817
3440
văn phòng và sau đó làm việc ở nhà trong thời gian còn lại của tuần.
08:21
And I think, this works out great because you do miss something when
173
501487
3410
Và tôi nghĩ, điều này rất hiệu quả vì bạn sẽ bỏ lỡ điều gì đó khi
08:24
you're a hundred percent remote online.
174
504897
1995
bạn trực tuyến 100% từ xa.
08:26
I, you know, I feel like I missed something in terms of social
175
506932
2640
Tôi, bạn biết đấy, tôi cảm thấy như mình đã bỏ lỡ điều gì đó về mặt
08:29
interaction, sometimes working, but we're a small company.
176
509572
2800
tương tác xã hội, đôi khi là trong công việc, nhưng chúng tôi là một công ty nhỏ.
08:32
I worry a little bit about people getting started with their career
177
512732
3370
Tôi lo lắng một chút về việc mọi người bắt đầu sự nghiệp của mình
08:36
when they're 100 percent remote.
178
516232
1290
khi họ ở xa 100%.
08:38
Yeah, yeah, it does have an impact.
179
518152
2920
Ừ, ừ, nó có ảnh hưởng đấy.
08:41
So, we'll come on to the cons a little later.
180
521092
2790
Vì vậy, chúng ta sẽ bàn đến nhược điểm sau.
08:44
Yeah, for sure.
181
524202
250
08:44
But I do think that cost saving is one of the benefits of work working remotely.
182
524572
6020
Vâng chắc chắn.
Nhưng tôi nghĩ rằng tiết kiệm chi phí là một trong những lợi ích của việc làm việc từ xa.
08:51
Although, I wonder how much as an individual, as an employee, you're
183
531122
4560
Mặc dù vậy, tôi tự hỏi với tư cách là một cá nhân, với tư cách là một nhân viên, bạn đang
08:55
saving, because initially you're like, well, I'm saving on my train
184
535702
2770
tiết kiệm được bao nhiêu, bởi vì ban đầu bạn nghĩ rằng, à, tôi đang tiết kiệm
08:58
tickets and I'm saving on my lunch.
185
538472
2890
tiền vé tàu và tôi đang tiết kiệm tiền ăn trưa.
09:01
I'm not buying my coffees and my lunch out.
186
541362
3160
Tôi sẽ không mua cà phê và bữa trưa ở ngoài.
09:04
Right.
187
544812
250
Phải.
09:05
But I realised that actually you're at home all day.
188
545062
3280
Nhưng tôi nhận ra rằng thực ra bạn ở nhà cả ngày.
09:08
You have the heating on all day.
189
548342
1670
Bạn có máy sưởi cả ngày.
09:10
You're eating at home.
190
550212
531
09:10
Fair point.
191
550743
380
Bạn đang ăn ở nhà.
Điểm công bằng.
09:11
So, you're still buying food that you have to eat.
192
551123
2549
Vì vậy, bạn vẫn đang mua thực phẩm mà bạn phải ăn.
09:13
You're powering your life and if you need a lot of equipment, that's a lot
193
553842
5640
Bạn đang cung cấp năng lượng cho cuộc sống của mình và nếu bạn cần nhiều thiết bị thì đó là rất
09:19
of stuff that you're having to pay for.
194
559572
1820
nhiều thứ mà bạn phải trả tiền.
09:21
Internet.
195
561762
660
Internet.
09:22
Needing better internet.
196
562442
1140
Cần internet tốt hơn.
09:23
So there are more costs attached to working from home.
197
563726
3300
Vì vậy, có nhiều chi phí hơn khi làm việc tại nhà.
09:27
Yeah, I totally agree.
198
567381
1090
Vâng, tôi hoàn toàn đồng ý.
09:28
So, I think wear and tear on your equipment, your laptop as well.
199
568601
2750
Vì vậy, tôi nghĩ thiết bị của bạn, máy tính xách tay của bạn cũng bị hao mòn.
09:31
When I think about cost savings, I actually think
200
571551
2100
Khi tôi nghĩ về việc tiết kiệm chi phí, tôi thực sự nghĩ
09:33
about employer cost savings.
201
573661
1890
đến việc tiết kiệm chi phí cho người sử dụng lao động.
09:35
The company is saving money.
202
575561
1380
Công ty đang tiết kiệm tiền.
09:36
It's not so much...
203
576941
560
Nó không quá nhiều...
09:37
Absolutely.
204
577501
480
09:37
I think employees are saving time.
205
577981
1610
Chắc chắn rồi.
Tôi nghĩ nhân viên đang tiết kiệm thời gian.
09:39
Yes, they're getting that commute time.
206
579631
1590
Vâng, họ đang có thời gian đi lại.
09:41
They're getting three hours back, which is a big deal, but I think it's
207
581241
2490
Họ sẽ quay lại ba giờ, đó là một vấn đề lớn, nhưng tôi nghĩ chính
09:43
the companies that are saving money.
208
583731
1700
các công ty đang tiết kiệm tiền.
09:45
There's a really interesting podcast.
209
585731
1370
Có một podcast thực sự thú vị.
09:47
Maybe I could recommend it to your listeners.
210
587241
1560
Có lẽ tôi có thể giới thiệu nó cho thính giả của bạn.
09:48
It's called Fixable.
211
588811
1100
Nó được gọi là Có thể sửa được.
09:50
It's hosted by a Harvard Business School professor and a business consultant.
212
590201
4465
Nó được tổ chức bởi một giáo sư Trường Kinh doanh Harvard và một nhà tư vấn kinh doanh.
09:54
And they actually had an episode where they talked about, they interviewed
213
594946
3130
Và họ thực sự đã có một tập phim mà họ nói chuyện, họ phỏng vấn
09:58
bosses, like company owners, and they gave them advice on how do
214
598146
3400
các ông chủ, chẳng hạn như chủ sở hữu công ty, và họ cho họ lời khuyên về cách
10:01
you run a company post pandemic.
215
601546
1900
điều hành công ty sau đại dịch.
10:03
How do you keep your employees engaged?
216
603696
2370
Làm thế nào để bạn giữ nhân viên của mình gắn kết?
10:06
Bring them into the office maybe once a quarter and you have to have amazing food.
217
606356
4225
Mang chúng đến văn phòng có thể mỗi quý một lần và bạn phải có những món ăn tuyệt vời. Đúng vậy,
10:10
You have to have all these amazing things, right, to engage them.
218
610591
3060
bạn phải có tất cả những điều tuyệt vời này để thu hút họ.
10:13
And that day is supposed to be more about them rather than their skill
219
613651
3550
Và ngày đó được cho là thiên về họ hơn là phát triển kỹ năng của họ
10:17
development rather than your company.
220
617201
1340
hơn là về công ty của bạn. Việc mà
10:18
It's very complex now what bosses have to deal with.
221
618791
2740
các ông chủ phải giải quyết bây giờ rất phức tạp.
10:22
It's really interesting.
222
622341
770
Nó thật sự rất thú vị.
10:23
That sounds amazing.
223
623191
710
10:23
It reminds me actually of YouTube.
224
623921
1330
Âm thanh đó tuyệt qá.
Nó thực sự làm tôi nhớ đến YouTube.
10:26
So, I've been working on YouTube for a long time and they host these incredible
225
626201
4940
Vì vậy, tôi đã làm việc trên YouTube được một thời gian dài và họ tổ chức những sự kiện đáng kinh ngạc này,
10:31
events where they get you to come in and you'll talk about strategies
226
631141
4030
nơi họ mời bạn đến và nói về các chiến lược
10:35
or, you know, celebrate things.
227
635171
2070
hoặc bạn biết đấy, ăn mừng mọi thứ.
10:38
But they put on always an amazing array of food and drinks and entertainment.
228
638251
5370
Nhưng họ luôn phục vụ một loạt các món ăn, đồ uống và hoạt động giải trí tuyệt vời.
10:43
And so, you go, even if it's not a workshop you're that interested in that
229
643621
4770
Và vì vậy, bạn đi, ngay cả khi đó không phải là một buổi hội thảo mà bạn quan tâm đến mức
10:48
you go just because it's an incredible event and you feel so special and yeah.
230
648391
4070
bạn đến chỉ vì đó là một sự kiện đáng kinh ngạc và bạn cảm thấy thật đặc biệt và vâng.
10:52
Yeah.
231
652621
290
Vâng.
10:53
Things have changed a lot and that's kind of what work looks like or what the
232
653291
3130
Mọi thứ đã thay đổi rất nhiều và đó là hình thức công việc hoặc
10:56
workplace looks like now and then I think a lot of the work gets done at home.
233
656421
3480
nơi làm việc trông như thế nào bây giờ và sau đó tôi nghĩ rằng rất nhiều công việc được thực hiện ở nhà.
11:00
Which is the hybrid model, yeah.
234
660266
1390
Đó là mô hình lai, vâng.
11:01
Do you think that working from home increases productivity or do you
235
661976
3990
Bạn có nghĩ rằng làm việc tại nhà sẽ tăng năng suất hay bạn
11:05
think it just encourages people to kind of slack off and be lazy?
236
665966
4040
nghĩ nó chỉ khuyến khích mọi người lười biếng và lười biếng?
11:10
I think, you know, some of the research is coming out that it's,
237
670066
3660
Tôi nghĩ, bạn biết đấy, một số nghiên cứu đang được đưa ra cho thấy
11:14
they're not completely sure, like they're starting to question that.
238
674076
3420
họ không hoàn toàn chắc chắn, giống như họ đang bắt đầu đặt câu hỏi về điều đó.
11:17
I think there was sort of an assumption that yes, it definitely is going to
239
677516
3180
Tôi nghĩ đã có giả định rằng đúng vậy, nó chắc chắn sẽ
11:20
increase productivity, but I think the research is starting to challenge that,
240
680696
4670
tăng năng suất, nhưng tôi nghĩ nghiên cứu đang bắt đầu thách thức điều đó,
11:26
especially a hundred percent remote.
241
686686
1910
đặc biệt là điều khiển từ xa một trăm phần trăm.
11:28
When it's hybrid.
242
688806
1310
Khi nó lai.
11:30
I think the research is starting to show that, you know, we're not
243
690116
3390
Tôi nghĩ nghiên cứu đang bắt đầu cho thấy rằng, bạn biết đấy, chúng ta không
11:33
losing productivity necessarily, but if we're a hundred percent
244
693516
3490
nhất thiết giảm năng suất, nhưng nếu chúng ta ở xa một trăm phần trăm
11:37
remote, we might lose it more.
245
697006
1180
, chúng ta có thể mất nhiều hơn.
11:38
So, I think it's too early to tell, right?
246
698186
2680
Vì vậy, tôi nghĩ còn quá sớm để nói điều này phải không?
11:40
When we gather data, we have to gather it over years and years and years.
247
700866
3350
Khi chúng tôi thu thập dữ liệu, chúng tôi phải thu thập nó qua nhiều năm và nhiều năm.
11:44
I think, at least, five years to really see.
248
704216
2470
Tôi nghĩ, ít nhất phải 5 năm nữa mới thực sự thấy được.
11:47
Yeah.
249
707116
410
11:47
I mean, I know, and this is moving into the cons of working from
250
707526
3960
Vâng.
Ý tôi là, tôi biết, và điều này dẫn đến nhược điểm của việc làm việc ở
11:51
home that I struggle to detach my work life from my personal life.
251
711486
5170
nhà là tôi phải vật lộn để tách cuộc sống công việc khỏi cuộc sống cá nhân của mình.
11:56
So, I'll be working in the office, which is down at the bottom of the
252
716716
4370
Vì vậy, tôi sẽ làm việc trong văn phòng ở cuối
12:01
garden, and the doorbell will go.
253
721086
3620
vườn và chuông cửa sẽ reo.
12:04
And so, I run up to the door in case it's a delivery or something.
254
724756
3780
Thế là tôi chạy ra cửa phòng trường hợp đó là hàng giao hàng hay gì đó.
12:09
And it might be a neighbour from down the street who just popped in for a chat
255
729096
3690
Và đó có thể là một người hàng xóm ở cuối phố vừa ghé vào để trò chuyện
12:12
and I'm kind of like, uh, it's not, I'm actually in the middle of a meeting or
256
732786
4165
và tôi kiểu như, ừ, không phải đâu, thực ra tôi đang họp hoặc
12:16
I'm just about to start a meeting or I'm just in the middle of writing a script.
257
736951
3230
tôi sắp bắt đầu một cuộc họp hoặc tôi đang viết dở kịch bản.
12:20
You've just disturbed me.
258
740181
1040
Bạn vừa làm phiền tôi đấy.
12:22
Right.
259
742141
170
12:22
Or I know that there's laundry that's just finished a cycle that needs to
260
742311
3980
Phải.
Hoặc tôi biết có đồ giặt vừa giặt xong một chu trình cần
12:26
go into the dryer and if I leave it until later, it will take longer.
261
746291
3770
cho vào máy sấy và nếu để sau sẽ lâu hơn.
12:30
So, just do it now.
262
750111
1030
Vì vậy, hãy làm điều đó ngay bây giờ.
12:31
And so you get distracted by, you know, the house and your personal life.
263
751331
5720
Và vì vậy bạn bị phân tâm bởi ngôi nhà và cuộc sống cá nhân của bạn.
12:37
Right.
264
757071
500
12:37
Which is what never wouldn't have happened before, of course.
265
757911
2710
Phải. Tất nhiên,
đó là điều chưa bao giờ xảy ra trước đây.
12:40
Yeah.
266
760631
580
Vâng.
12:41
Sometimes I'll see funny memes on Instagram of like a mother, like a
267
761676
4180
Đôi khi tôi thấy những meme hài hước trên Instagram về giống như một người mẹ, như một
12:45
60 year old mom and a young, like a 25 year old professional working
268
765866
4340
bà mẹ 60 tuổi và một người trẻ, như một chuyên gia 25 tuổi đang làm việc
12:50
from home and she'll be like,
269
770206
1800
tại nhà và cô ấy sẽ nói,
12:52
"Mom, I'm working."
270
772006
760
12:52
"What do you mean you're working?
271
772766
1090
"Mẹ ơi, con đang làm việc."
"Ý bạn là bạn đang làm việc?
12:53
You're at home."
272
773866
610
Bạn đang ở nhà."
12:54
Like she's just hilarious.
273
774506
1580
Giống như cô ấy chỉ vui nhộn.
12:56
So funny.
274
776656
260
12:56
Yeah.
275
776926
450
Buồn cười.
Vâng.
12:57
Yeah.
276
777616
520
Vâng.
12:58
But I guess.
277
778426
740
Nhưng tôi đoán.
12:59
The one last thing to say about the positive side of working remotely,
278
779501
3890
Điều cuối cùng để nói về mặt tích cực của việc làm việc từ xa
13:03
and this is something that I'm potentially looking at now is, that
279
783391
3460
và đây là điều mà tôi có thể đang xem xét bây giờ là
13:06
when you are completely remote and you don't have to go and be on site
280
786851
3720
khi bạn hoàn toàn ở xa và bạn không cần phải đến địa
13:10
on a regular basis, then you are free to go anywhere you want to go.
281
790591
5060
điểm thường xuyên , sau đó bạn có thể tự do đi bất cứ nơi nào bạn muốn.
13:15
And you're no longer chained to these expensive !Commuter belts, as we call
282
795691
5900
Và bạn không còn bị ràng buộc bởi những vành đai đi lại đắt đỏ này, như chúng tôi gọi
13:21
them, the areas around these big cities where you're living, and then you
283
801591
4390
chúng, các khu vực xung quanh những thành phố lớn nơi bạn đang sống, sau đó bạn
13:25
commute into the big cities and they are notoriously expensive places to live.
284
805981
5680
đi lại vào các thành phố lớn và chúng nổi tiếng là những nơi đắt đỏ để sinh sống.
13:31
And so, I'm a lover of the great outdoors, the mountains, the coast,
285
811751
4750
Và vì vậy, tôi là người yêu thích những khung cảnh ngoài trời tuyệt vời, những ngọn núi, bờ biển,
13:36
I love nature, and I'm living on the outskirts of London in the commuter belt.
286
816501
4340
tôi yêu thiên nhiên và tôi đang sống ở ngoại ô London trong vành đai đi lại.
13:41
And now my partner is no longer working for the corporate, so he is now free.
287
821381
6250
Và bây giờ đối tác của tôi không còn làm việc cho công ty nữa nên anh ấy đang rảnh rỗi.
13:48
And I'm completely remote.
288
828006
1580
Và tôi hoàn toàn xa cách.
13:49
So, we have this opportunity now to consider where do we want to live?
289
829586
4740
Vì vậy, bây giờ chúng ta có cơ hội này để xem xét xem chúng ta muốn sống ở đâu?
13:54
What country do we want to live in?
290
834376
2050
Chúng ta muốn sống ở đất nước nào?
13:56
And the only consideration I have to think of is, do they have good internet?
291
836666
5100
Và điều duy nhất tôi phải nghĩ đến là liệu họ có mạng internet tốt không?
14:01
Yeah.
292
841846
590
Vâng.
14:02
Which is a lot of places.
293
842456
1680
Đó là rất nhiều nơi.
14:04
I mean, the world is your oyster, as we say.
294
844146
2150
Ý tôi là, thế giới là con hàu của bạn, như chúng tôi vẫn nói.
14:06
That's amazing.
295
846356
790
Thật ngạc nhiên.
14:07
Absolutely.
296
847146
620
14:07
Absolutely.
297
847926
760
Tuyệt đối.
Tuyệt đối.
14:08
Yeah, that's a really great phrase.
298
848696
2050
Vâng, đó thực sự là một cụm từ tuyệt vời.
14:10
The world is my oyster.
299
850846
1470
Thế giới là con hàu của tôi.
14:12
We've seen this in the States, right?
300
852686
1230
Chúng ta đã thấy điều này ở Mỹ phải không?
14:13
So this is going to be a profound shift in migration patterns, at least within the U.
301
853956
5310
Vì vậy, đây sẽ là một sự thay đổi sâu sắc trong mô hình di cư, ít nhất là ở Hoa
14:19
S.
302
859266
260
14:19
We've seen people leave, let's say, let's take San Francisco.
303
859546
3240
Kỳ.
Chúng ta đã thấy nhiều người rời đi, chẳng hạn như San Francisco.
14:23
That was where all the Silicon Valley workers were living.
304
863166
3160
Đó là nơi tất cả công nhân ở Thung lũng Silicon đang sinh sống.
14:26
They don't have to be there anymore.
305
866866
1150
Họ không cần phải ở đó nữa.
14:28
People are, there's a mass exodus out of California, not just
306
868276
3270
Mọi người đang có một cuộc di cư hàng loạt ra khỏi California, không chỉ
14:31
because of remote work, because of earthquakes, because of wildfires.
307
871546
3030
vì công việc ở xa, vì động đất, vì cháy rừng.
14:34
There's a lot going on that's just making California a hard place to live.
308
874576
3270
Có rất nhiều điều đang diễn ra khiến California trở thành một nơi khó sống.
14:38
So what are the next cities?
309
878326
1350
Vậy các thành phố tiếp theo là gì?
14:39
People are going to Texas.
310
879676
1280
Mọi người đang đi đến Texas.
14:41
It's going to change everything around real estate.
311
881466
2090
Nó sẽ thay đổi mọi thứ xung quanh bất động sản.
14:43
Right.
312
883836
210
Phải.
14:44
It's really interesting.
313
884046
1090
Nó thật sự rất thú vị.
14:45
What are the hotspots?
314
885356
970
Các điểm nóng là gì?
14:46
Where do people want to live?
315
886336
1340
Mọi người muốn sống ở đâu?
14:47
What do they want in their life?
316
887756
1160
Họ muốn gì trong cuộc sống của họ?
14:48
Are they eventually going to miss the city and come back to it?
317
888946
2710
Liệu cuối cùng họ có bỏ lỡ thành phố và quay lại với nó không?
14:52
It's fascinating.
318
892366
840
Nó thật hấp dẫn.
14:53
Really going to have an impact.
319
893546
1400
Thực sự sẽ có tác động.
14:55
So, some of the cons then, we talked about the fact that you can get
320
895536
6410
Vì vậy, về một số nhược điểm, chúng ta đã nói về thực tế là bạn có thể bị
15:01
distracted when you're working from home.
321
901946
2520
phân tâm khi làm việc ở nhà.
15:04
Yes.
322
904656
260
Đúng.
15:05
I find it quite challenging.
323
905216
1380
Tôi thấy nó khá khó khăn.
15:06
Do you have a busy household?
324
906596
2730
Bạn có một gia đình bận rộn?
15:09
Do you find it distracting working from home?
325
909386
1740
Bạn có thấy làm việc ở nhà mất tập trung không?
15:11
I do.
326
911166
430
15:11
Yeah.
327
911636
250
15:11
So, my partner also now is hybrid.
328
911886
2980
Tôi làm.
Vâng.
Vì vậy, đối tác của tôi bây giờ cũng là người lai.
15:15
Right.
329
915291
420
15:15
Okay.
330
915721
380
Phải.
Được rồi.
15:16
So, my partner's here working next door two or three days a week
331
916111
3670
Vì vậy, đối tác của tôi ở đây làm việc bên cạnh hai hoặc ba ngày một tuần
15:19
and that's, I actually like that.
332
919831
1840
và đó là điều tôi thực sự thích điều đó.
15:22
I like having my partner around, but I am engaged with some family stuff
333
922121
5450
Tôi thích có bạn đời bên cạnh, nhưng hiện tại tôi đang bận một số công việc gia đình
15:27
right now, like supporting my parents as they're getting older and things
334
927571
3660
, chẳng hạn như hỗ trợ bố mẹ tôi khi họ già đi và mọi thứ sẽ
15:31
just come into my personal email during the day and I do address those things.
335
931231
4250
được gửi đến email cá nhân của tôi trong ngày và tôi sẽ giải quyết những việc đó.
15:35
Like I'll get on a call with a lawyer in the middle of the day and
336
935481
2580
Giống như tôi sẽ gọi điện cho luật sư vào giữa ngày và
15:38
I think I shouldn't but I have to.
337
938061
1520
tôi nghĩ mình không nên làm vậy nhưng tôi buộc phải làm vậy.
15:39
I'm not sure what I would have done otherwise, if I had to
338
939831
2535
Tôi không chắc mình sẽ làm gì khác nếu phải
15:42
go into the corporate world.
339
942366
1350
bước vào thế giới doanh nghiệp.
15:43
So, yeah, I let things come in to my space.
340
943966
2710
Vì vậy, vâng, tôi để mọi thứ xâm nhập vào không gian của mình.
15:47
I get distracted.
341
947356
1610
Tôi bị phân tâm.
15:49
Yes.
342
949106
170
15:49
Yeah, that's really hard, isn't it?
343
949316
1570
Đúng.
Vâng, điều đó thực sự khó khăn phải không?
15:50
And then I find that because I'm distracted by things during the day in my
344
950886
5000
Và rồi tôi nhận ra rằng vì bị phân tâm bởi nhiều thứ trong ngày trong
15:55
personal life, I end up pushing my work into the evening or into the weekend.
345
955886
4960
cuộc sống cá nhân nên cuối cùng tôi đẩy công việc của mình sang buổi tối hoặc cuối tuần.
16:01
And so then my work life balance completely goes off.
346
961766
4385
Và thế là sự cân bằng giữa công việc và cuộc sống của tôi hoàn toàn mất đi.
16:06
Would you say that's every weekend that you push it in?
347
966211
2290
Bạn có nói rằng đó là mỗi cuối tuần mà bạn đẩy nó vào không?
16:08
Or just sometimes when there's like a big launch or something, what does
348
968501
3320
Hoặc đôi khi có một buổi ra mắt lớn hay gì đó, đối
16:11
that end up looking like for you?
349
971821
1290
với bạn điều đó sẽ như thế nào?
16:14
I would say that the majority of the time, unless it's a special
350
974061
3940
Tôi sẽ nói rằng phần lớn thời gian, trừ khi đó là một dịp đặc biệt
16:18
occasion, for example, over Christmas or during the school holidays, when
351
978001
4760
, chẳng hạn như vào dịp Giáng sinh hoặc trong những ngày nghỉ học, khi
16:22
the children are taking a break from their childcare settings.
352
982761
3350
bọn trẻ được nghỉ ở nơi chăm sóc trẻ.
16:26
The majority of the time I have to give extra time to my work because
353
986561
6250
Phần lớn thời gian tôi phải dành thêm thời gian cho công việc của mình vì
16:32
when you own a business, when you run a business, the buck stops with you.
354
992821
3980
khi bạn sở hữu một doanh nghiệp, khi bạn điều hành một doanh nghiệp, đồng tiền sẽ thuộc về bạn.
16:36
If don't address the problems and the business will fail and it will be
355
996801
4630
Nếu không giải quyết các vấn đề thì công việc kinh doanh sẽ thất bại và điều đó sẽ
16:41
detrimental to everyone who you employ.
356
1001431
2160
gây bất lợi cho tất cả những người bạn tuyển dụng.
16:43
Correct.
357
1003811
400
Chính xác.
16:44
So, you know, it's very hard to find the balance, but some days I
358
1004211
4020
Vì vậy, bạn biết đấy, rất khó để tìm thấy sự cân bằng, nhưng một số ngày tôi
16:48
do say, you know, like this weekend I'm going to really focus on my
359
1008241
4100
nói, bạn biết đấy, chẳng hạn như cuối tuần này tôi sẽ thực sự tập trung vào
16:52
family and I switch the phone off.
360
1012341
2030
gia đình và tôi sẽ tắt điện thoại.
16:54
I don't come down to the office.
361
1014371
1390
Tôi không xuống văn phòng.
16:55
I make sure there's no meetings put in on those times, but it is something I
362
1015761
6450
Tôi đảm bảo rằng không có cuộc họp nào diễn ra vào những thời điểm đó, nhưng đó là điều tôi
17:02
have to actively seek that work-life balance, you know, getting it right.
363
1022221
5235
phải tích cực tìm kiếm sự cân bằng giữa công việc và cuộc sống , bạn biết đấy, làm cho đúng.
17:07
Sometimes work takes over to a point where I don't do exercise for weeks.
364
1027456
3880
Đôi khi công việc lấn át đến mức tôi không thể tập thể dục trong nhiều tuần.
17:11
Yeah.
365
1031386
420
17:11
I don't sleep very well and then I'm start to feel it and think,
366
1031846
3130
Vâng.
Tôi ngủ không ngon giấc và sau đó tôi bắt đầu cảm thấy điều đó và nghĩ,
17:14
no, I need to sort this out again.
367
1034976
1510
không, mình cần phải giải quyết lại chuyện này.
17:16
Yeah, self care.
368
1036516
630
Ừ, tự chăm sóc bản thân.
17:17
One thing that helped with me, I have the same issue.
369
1037236
2170
Một điều đã giúp ích cho tôi, tôi cũng gặp vấn đề tương tự.
17:19
I, often, my family just doesn't allow me to work on the weekend, so I can't.
370
1039406
3500
Tôi thường xuyên bị gia đình không cho phép tôi làm việc vào cuối tuần nên tôi không thể.
17:22
No, it's not an option.
371
1042951
2260
Không, đó không phải là một lựa chọn.
17:25
But this weekend, for example, I'll need to work for sure.
372
1045641
2630
Nhưng cuối tuần này chẳng hạn, tôi chắc chắn sẽ cần phải làm việc.
17:28
Just due to the holiday.
373
1048571
1430
Chỉ vì ngày lễ thôi.
17:30
And then taking a day off in the middle of January, I just need it.
374
1050001
2790
Và rồi nghỉ một ngày vào giữa tháng Giêng, tôi chỉ cần vậy thôi.
17:33
One thing that's helped me though, is taking my work email off my phone.
375
1053021
3470
Tuy nhiên, một điều đã giúp ích cho tôi là xóa email công việc khỏi điện thoại.
17:36
So, when I am out on the weekend or on the evening, just doing something
376
1056501
4060
Vì vậy, khi tôi ra ngoài vào cuối tuần hoặc buổi tối, chỉ làm việc gì đó
17:40
personal, I can't check my work email.
377
1060561
2280
cá nhân, tôi không thể kiểm tra email công việc của mình.
17:43
And that's a change that I made about two years ago.
378
1063121
2500
Và đó là sự thay đổi tôi đã thực hiện khoảng hai năm trước.
17:45
And I don't miss it at all.
379
1065621
1360
Và tôi không nhớ nó chút nào.
17:47
Like I couldn't take care of it anyways, so, why check it?
380
1067171
3410
Kiểu như dù sao thì tôi cũng không thể chăm sóc nó được, vậy tại sao lại kiểm tra nó?
17:50
Why know if there's a fire brewing or something, right?
381
1070581
2750
Tại sao lại biết có lửa đang bùng lên hay gì đó phải không?
17:53
Yeah.
382
1073346
230
17:53
That's a really, really good tip actually.
383
1073906
2180
Vâng.
Đó thực sự là một mẹo hay. Có
17:56
Something I should probably do.
384
1076136
1080
lẽ tôi nên làm gì đó.
17:57
But then again, all my team have my phone number.
385
1077216
2520
Nhưng một lần nữa, tất cả nhóm của tôi đều có số điện thoại của tôi.
18:00
Mm.
386
1080146
440
18:00
Do they text you all the time?
387
1080606
1390
Ừm.
Họ có nhắn tin cho bạn mọi lúc không?
18:02
Even, okay.
388
1082006
910
Thậm chí, được thôi.
18:03
Hmm.
389
1083806
90
18:03
Interesting.
390
1083896
240
Ừm.
Hấp dẫn.
18:04
They're quite good.
391
1084346
620
18:04
And actually, I prefer to be in the know about what's happening.
392
1084976
2890
Họ khá tốt.
Và thực sự, tôi thích được biết về những gì đang xảy ra hơn.
18:07
Yeah.
393
1087866
190
Vâng.
18:08
Than not.
394
1088106
630
18:08
Yes, of course.
395
1088736
740
Hơn không.
Vâng tất nhiên.
18:09
Because I'm just so involved, but it would be good sometimes to be
396
1089476
4120
Bởi vì tôi quá tham gia, nhưng đôi khi sẽ tốt hơn nếu có
18:13
able just to completely switch off.
397
1093596
1960
thể tắt hoàn toàn.
18:15
Yes.
398
1095556
390
Đúng.
18:16
And I guess we're lucky.
399
1096396
2300
Và tôi đoán chúng ta may mắn.
18:18
You mentioned that your family, you know, tell you, you can't work
400
1098696
4125
Bạn đã đề cập rằng gia đình bạn, bạn biết đấy, sẽ nói với bạn rằng bạn không thể làm việc
18:22
and you have people to intervene if you're working too hard.
401
1102831
3930
và bạn sẽ có người can thiệp nếu bạn làm việc quá sức.
18:26
And it's the same for me.
402
1106821
890
Và nó cũng tương tự đối với tôi. Đôi khi,
18:27
My partner will say to me sometimes, or my kids will be like,
403
1107711
2250
đối tác của tôi sẽ nói với tôi , hoặc các con tôi sẽ nói,
18:29
"Mummy, can't work today.
404
1109961
1680
"Mẹ ơi, hôm nay không thể làm việc được.
18:31
Want to spend time with you."
405
1111691
810
Muốn dành thời gian cho mẹ."
18:32
Yeah, yeah.
406
1112791
520
Tuyệt.
18:33
Some people work, are living alone and don't have that.
407
1113311
2990
Một số người làm việc, sống một mình và không có được điều đó.
18:36
And I guess in those cases, remote working can lead to feeling
408
1116301
3480
Và tôi đoán trong những trường hợp đó, làm việc từ xa có thể dẫn đến cảm giác
18:39
very isolated and lonely because they're not seeing anybody all day.
409
1119781
6585
rất cô lập và cô đơn vì họ không gặp ai cả ngày.
18:46
Oh, a hundred percent.
410
1126576
1010
Ồ, một trăm phần trăm.
18:47
I worry about that, right.
411
1127656
1720
Tôi lo lắng về điều đó, đúng vậy.
18:49
I imagine, you know, I'm really thankful that I live with my family
412
1129376
4240
Tôi tưởng tượng, bạn biết đấy, tôi thực sự biết ơn vì tôi được sống cùng gia đình
18:53
and that I get pulled away and they create plans for me, right?
413
1133616
4060
và bị kéo đi và họ lập kế hoạch cho tôi, phải không?
18:57
They just say, we're doing this on Friday night.
414
1137816
1910
Họ chỉ nói, chúng tôi sẽ làm việc này vào tối thứ Sáu.
19:00
You're not working.
415
1140026
920
Bạn đang không làm việc sao.
19:01
And so, thank goodness for that.
416
1141766
1390
Và vì vậy, cảm ơn Chúa vì điều đó.
19:03
But yeah, I think that that is a big con and a danger actually,
417
1143156
3490
Nhưng vâng, tôi nghĩ rằng đó thực sự là một trò lừa đảo lớn và một mối nguy hiểm,
19:07
now that people have gone remote.
418
1147046
1210
khi mọi người đã đi xa.
19:08
For sure.
419
1148776
420
Chắc chắn.
19:09
Yeah.
420
1149206
560
19:09
Especially when it comes to like mental health problems, it could
421
1149856
3310
Vâng.
Đặc biệt khi đề cập đến các vấn đề về sức khỏe tâm thần, nó
19:13
definitely lead to a rise in feeling depressed because loneliness definitely
422
1153186
3840
chắc chắn có thể dẫn đến cảm giác chán nản gia tăng vì sự cô đơn chắc chắn
19:17
leads to depression and anxiety.
423
1157026
2710
dẫn đến trầm cảm và lo lắng.
19:20
And you mentioned earlier about feeling concerned for people who are
424
1160186
3210
Và bạn đã đề cập trước đó về cảm giác lo lắng cho những người mới
19:23
just entering into the workplace.
425
1163396
2210
bước vào nơi làm việc.
19:25
So, those people who spent years and years studying and then come into the
426
1165621
4720
Vì vậy, những người đã dành nhiều năm học tập rồi đến nơi
19:30
workplace, but are instantly thrown into remote working, they definitely miss out
427
1170341
5140
làm việc nhưng ngay lập tức bị chuyển sang làm việc từ xa, họ chắc chắn đã bỏ lỡ
19:35
on this opportunity to kind of network and find mentors and build those relationships
428
1175491
7000
cơ hội kết nối và tìm kiếm người cố vấn cũng như xây dựng những mối quan hệ
19:42
that are vital for career progression.
429
1182491
2580
quan trọng cho sự phát triển nghề nghiệp.
19:45
Right.
430
1185141
380
19:45
I think also they're my, I don't, this is a little bit foreign
431
1185781
2720
Phải.
Tôi cũng nghĩ chúng là của tôi, tôi thì không, điều này hơi xa lạ
19:48
to me because I haven't worked in the corporate world before.
432
1188501
2800
với tôi vì tôi chưa từng làm việc trong thế giới doanh nghiệp trước đây.
19:51
But I would imagine that there's also an aspect of not learning kind of your role.
433
1191301
5650
Nhưng tôi có thể tưởng tượng rằng cũng có một khía cạnh của việc không học hỏi về vai trò của bạn.
19:56
If you're just entering the company or in your early twenties, you kind of, by
434
1196951
3800
Nếu bạn mới vào công ty hoặc ở độ tuổi 20, bằng cách
20:00
going into the workplace, you kind of learn your place, you learn where you
435
1200751
3110
bước vào nơi làm việc, bạn sẽ tìm hiểu được vị trí của mình, bạn biết được mình
20:03
are in the context of this organisation.
436
1203861
2880
đang ở đâu trong bối cảnh của tổ chức này.
20:07
Whereas if you're just online, isolated at home.
437
1207491
3050
Trong khi đó nếu bạn chỉ online, cách ly ở nhà.
20:11
You might be a little tone-deaf around what's really going
438
1211111
2590
Bạn có thể hơi mù mờ về những gì đang thực sự diễn
20:13
on in the organisation.
439
1213701
900
ra trong tổ chức.
20:14
Does that make sense?
440
1214601
910
Điều đó có ý nghĩa?
20:15
Yeah, absolutely.
441
1215711
1250
Yeah tuyệt đối.
20:16
Yeah, absolutely.
442
1216961
1040
Yeah tuyệt đối.
20:18
And also there's things that I haven't outsourced, because they're
443
1218221
3750
Và cũng có những thứ mà tôi chưa thuê ngoài, bởi vì chúng
20:22
very practical hands on kinds of creative jobs that really need
444
1222321
5440
rất thực tế trong các loại công việc sáng tạo mà thực sự cần
20:27
me to be standing over someone.
445
1227771
2200
tôi đứng ra giám sát ai đó.
20:30
Like literally at the desk with them and really going through
446
1230291
2670
Theo nghĩa đen, giống như ở bàn làm việc với họ và thực sự xem xét
20:32
them, which just isn't the same to kind of connect remotely, you
447
1232961
5345
chúng, điều này không giống với kiểu kết nối từ xa, bạn
20:38
know, so I go, do you know what?
448
1238306
1220
biết đấy, vì vậy tôi đi, bạn có biết không?
20:39
I'm not going to outsource my editing.
449
1239546
1640
Tôi sẽ không thuê ngoài việc chỉnh sửa của mình.
20:41
I'm not going to outsource this, that, and the other because it's
450
1241196
2560
Tôi sẽ không thuê ngoài cái này, cái kia , cái kia vì
20:43
just too hard to train people up remotely to do what I want them to do.
451
1243756
4740
quá khó để đào tạo mọi người từ xa để làm những gì tôi muốn họ làm.
20:48
Oh, wow yeah.
452
1248556
920
Ồ, ồ vâng.
20:50
So, you know, potentially people in my team who could be doing more creative
453
1250016
5200
Vì vậy, bạn biết đấy, những người tiềm năng trong nhóm của tôi có thể làm công việc sáng tạo hơn thì
20:55
work aren't because I don't feel like I can bring them up to speed remotely.
454
1255216
4810
không phải vì tôi không cảm thấy mình có thể thúc đẩy họ tăng tốc từ xa.
21:00
So, it's difficult.
455
1260166
870
Vì vậy, thật khó khăn.
21:01
But I do employ mostly, in fact, I don't think I have anyone in
456
1261846
4870
Nhưng trên thực tế, tôi chủ yếu tuyển dụng, tôi không nghĩ có ai trong
21:06
my team who lives in the UK.
457
1266716
1480
nhóm của mình sống ở Anh.
21:08
No.
458
1268641
300
21:08
So, you know, like that pro that we talked about, the fact that you can
459
1268971
4140
Không.
Vì vậy, bạn biết đấy, giống như chuyên gia mà chúng ta đã nói đến, thực tế là bạn có thể
21:13
live anywhere and work remotely.
460
1273111
1910
sống ở bất cứ đâu và làm việc từ xa.
21:15
I've got people living in Ukraine, in America, in Spain, you know, all over the
461
1275491
4960
Tôi có nhiều người sống ở Ukraine, Mỹ, Tây Ban Nha, bạn biết đấy, trên khắp
21:20
world, Italy, Malta, all over the place.
462
1280451
2620
thế giới, Ý, Malta, khắp nơi.
21:23
That's amazing.
463
1283341
710
Thật ngạc nhiên.
21:24
And we all work together on this one project and it works really well.
464
1284181
3775
Và tất cả chúng tôi đều làm việc cùng nhau trong một dự án này và nó hoạt động rất tốt.
21:27
That's really cool.
465
1287996
900
Điều đó thực sự tuyệt vời.
21:28
Yeah.
466
1288926
330
Vâng.
21:29
That truly is cool.
467
1289256
1000
Điều đó thực sự tuyệt vời.
21:30
Right.
468
1290286
210
21:30
So talent, there are no boundaries to talent.
469
1290506
1830
Phải.
Vì vậy, tài năng, không có ranh giới cho tài năng.
21:32
And I think for the big corporations, that's what they're seeing as well.
470
1292336
2790
Và tôi nghĩ đối với các tập đoàn lớn, đó cũng là điều họ đang thấy.
21:35
Even just, let's say a company based in New York no longer has
471
1295546
2990
Thậm chí, giả sử một công ty có trụ sở tại New York không còn phải
21:38
to just hire within New York city.
472
1298536
1630
thuê nhân viên trong thành phố New York nữa.
21:40
They can hire someone in Montana if they are the best in that field.
473
1300186
4190
Họ có thể thuê ai đó ở Montana nếu họ là người giỏi nhất trong lĩnh vực đó.
21:44
That's amazing.
474
1304426
880
Thật ngạc nhiên.
21:45
Yeah, as long as the technology all works, because that's definitely
475
1305776
3470
Vâng, miễn là công nghệ đều hoạt động, vì đó chắc chắn
21:49
been one of the difficulties.
476
1309246
2370
là một trong những khó khăn.
21:51
When there's like blackouts in Spain.
477
1311666
2520
Khi xảy ra tình trạng mất điện ở Tây Ban Nha.
21:54
Oh my gosh!
478
1314216
1400
Ôi trời ơi!
21:55
And I just can't get in touch with my teachers and I'm like,
479
1315616
1890
Và tôi không thể liên lạc được với giáo viên của mình và tôi nghĩ,
21:57
oh no, we've got classes!
480
1317506
500
ồ không, chúng ta có lớp học!
21:58
Does that happen a lot?
481
1318186
940
Điều đó có xảy ra nhiều không?
21:59
It's happened a few times.
482
1319236
1880
Nó đã xảy ra một vài lần.
22:01
Actually, it's happened a few times in the last six months,
483
1321226
2700
Trên thực tế, điều này đã xảy ra vài lần trong sáu tháng qua,
22:04
I think storms cause problems.
484
1324016
2540
tôi nghĩ bão gây ra vấn đề.
22:08
But you know, it's small things, small problems, nothing major.
485
1328036
5370
Nhưng bạn biết đấy, đó là những điều nhỏ nhặt, những vấn đề nhỏ, không có gì to tát cả.
22:13
So I want to just move on to giving just three tips, like top
486
1333916
4470
Vì vậy, tôi chỉ muốn chuyển sang phần đưa ra ba lời khuyên, chẳng hạn như
22:18
tips of what people can do to make working from home more efficient.
487
1338386
6060
những lời khuyên hàng đầu về những gì mọi người có thể làm để làm việc tại nhà hiệu quả hơn.
22:24
Sure.
488
1344446
400
Chắc chắn.
22:25
And so I'm going to lead with the first one, which is to
489
1345386
2880
Và vì vậy tôi sẽ bắt đầu với vấn đề đầu tiên, đó là
22:28
establish a dedicated workspace.
490
1348306
3700
thiết lập một không gian làm việc chuyên dụng.
22:32
I think that's so important.
491
1352206
1640
Tôi nghĩ điều đó rất quan trọng.
22:33
When I first started working from home, once I had children, I was
492
1353926
3730
Khi tôi mới bắt đầu làm việc ở nhà, khi tôi có con, tôi
22:37
working just in the corner of the front room and it was a disaster.
493
1357656
4840
chỉ làm việc ở góc phòng phía trước và đó là một thảm họa.
22:42
I couldn't focus for a second because all the action was happening just there, right
494
1362546
5285
Tôi không thể tập trung dù chỉ một giây vì tất cả hành động đang diễn ra ngay tại đó, ngay
22:47
behind my head and I just couldn't focus.
495
1367831
2690
sau đầu tôi và tôi không thể tập trung được.
22:50
I was constantly distracted.
496
1370551
1590
Tôi liên tục bị phân tâm.
22:52
Yes.
497
1372371
320
22:52
So, having this kind of physical separation, I think is really important.
498
1372691
3890
Đúng.
Vì vậy, tôi nghĩ việc có sự tách biệt về thể xác như thế này thực sự quan trọng.
22:56
I, now I said I work in the shed, in the studio at the bottom of the garden.
499
1376581
5270
Tôi, bây giờ tôi đã nói là tôi làm việc trong nhà kho, trong xưởng vẽ ở cuối vườn.
23:01
So, there is this small commute of a few steps.
500
1381851
3170
Vì vậy, có một quãng đường đi lại nhỏ gồm vài bước.
23:05
That's great.
501
1385091
460
23:05
Away from the house into a completely separate space.
502
1385551
2690
Thật tuyệt.
Rời khỏi nhà vào một không gian hoàn toàn riêng biệt.
23:08
And when I decide I'm done, I lock the studio.
503
1388711
3400
Và khi tôi quyết định xong, tôi khóa studio lại.
23:12
And I walk away and that's me then done with work for that day.
504
1392536
3360
Và tôi bỏ đi và thế là tôi đã hoàn thành công việc của ngày hôm đó.
23:15
Yeah, that's amazing.
505
1395936
920
Vâng, điều đó thật tuyệt vời.
23:16
That's the way you have to do it.
506
1396996
1010
Đó là cách bạn phải làm điều đó.
23:18
Are you in your house?
507
1398126
950
Bạn đang ở trong nhà của bạn?
23:19
Do you have a dedicated office?
508
1399076
1240
Bạn có một văn phòng chuyên dụng? Làm
23:20
How does it work?
509
1400576
290
thế nào nó hoạt động?
23:21
Yes, I'm lucky to have...
510
1401216
1610
Vâng, tôi thật may mắn khi có...
23:23
I have the office here.
511
1403026
1170
Tôi có văn phòng ở đây.
23:24
We have a small apartment or we have a small house in the city of Denver, but
512
1404196
6165
Chúng tôi có một căn hộ nhỏ hoặc một ngôi nhà nhỏ ở thành phố Denver, nhưng
23:30
we have a couple of bedrooms and one of them we have converted into an office.
513
1410361
4500
chúng tôi có một vài phòng ngủ và một trong số đó chúng tôi đã chuyển đổi thành văn phòng.
23:34
So, I am in here and then my partner is in, it sounds bad, but we converted
514
1414861
5510
Vì vậy, tôi ở đây và sau đó đối tác của tôi cũng ở, nghe có vẻ tệ, nhưng chúng tôi đã biến
23:40
the closet into a small office.
515
1420371
1820
cái tủ thành một văn phòng nhỏ.
23:42
We took all the shelves out.
516
1422191
1260
Chúng tôi đã lấy hết các kệ ra.
23:43
It sounds terrible, but it's actually pretty good, a cute
517
1423791
1870
Nghe có vẻ khủng khiếp, nhưng nó thực sự khá hay, một
23:45
little cubicle-type scenario.
518
1425661
2200
kịch bản kiểu tủ nhỏ dễ thương.
23:48
And so, we've been able to carve out our own working spaces.
519
1428331
3160
Và vì vậy, chúng tôi đã có thể tạo ra không gian làm việc của riêng mình.
23:51
And yeah, thank God for that.
520
1431871
1290
Và vâng, cảm ơn Chúa vì điều đó.
23:53
If I had to sleep in here, that would also be unhealthy, right?
521
1433181
3340
Nếu tôi phải ngủ ở đây thì cũng không tốt cho sức khỏe phải không?
23:56
So...
522
1436531
380
23:56
Yeah.
523
1436921
310
Vậy...
Ừ.
23:57
Where you sleep should not be where you work, if you can control it now in
524
1437271
4380
Nơi bạn ngủ không phải là nơi bạn làm việc, nếu bây giờ bạn có thể kiểm soát được nó ở
24:01
cities, with tiny spaces like Tokyo, New York City, that's not always possible.
525
1441851
5110
những thành phố, với những không gian nhỏ bé như Tokyo, New York thì điều đó không phải lúc nào cũng thực hiện được.
24:07
So, we have to try to work something out but as much as we can separate that space,
526
1447131
3925
Vì vậy, chúng ta phải cố gắng giải quyết một việc gì đó nhưng càng nhiều càng tốt, chúng ta có thể tách biệt không gian đó,
24:11
sleeping space, working space, important.
527
1451056
1790
không gian ngủ, không gian làm việc, điều quan trọng.
24:13
Yeah, when I first moved into the area that I'm living in now,
528
1453706
3880
Vâng, khi tôi mới chuyển đến khu vực tôi đang sống,
24:17
I was very young on YouTube.
529
1457606
1730
tôi còn rất trẻ trên YouTube.
24:19
I think I'd only been doing English Like a Native on YouTube for a year
530
1459386
4100
Tôi nghĩ rằng tôi mới chỉ học tiếng Anh như người bản xứ trên YouTube được một năm
24:24
and I suddenly found myself homeless.
531
1464196
2440
và đột nhiên tôi thấy mình là người vô gia cư.
24:26
So, I moved into a room in someone's house.
532
1466711
2880
Vì vậy, tôi đã chuyển đến một căn phòng trong nhà của một người nào đó.
24:29
Wow!
533
1469651
400
Ồ!
24:30
So I rented this room and it was a tiny room with a double bed
534
1470451
3000
Vì vậy, tôi thuê căn phòng này và đó là một căn phòng nhỏ có một chiếc giường đôi
24:33
and just space for a little desk.
535
1473511
2210
và chỉ đủ chỗ cho một chiếc bàn nhỏ.
24:35
Yeah.
536
1475811
160
Vâng.
24:36
And I would sit on my bed to be at the desk that was so small and I would
537
1476611
5800
Và tôi sẽ ngồi trên giường của mình trước chiếc bàn quá nhỏ và tôi
24:42
find that because I didn't have that separation, I would literally be up
538
1482411
3920
nhận ra rằng vì tôi không có sự tách biệt đó nên tôi thực sự sẽ thức
24:46
working, editing, planning until like two in the morning and my eyes were literally
539
1486381
5200
làm việc, chỉnh sửa, lập kế hoạch cho đến tận hai giờ sáng và mắt tôi đã mở. theo nghĩa đen
24:51
like having to have matchsticks keeping my eyes open because they wouldn't stay open.
540
1491581
3960
giống như phải dùng que diêm giữ cho mắt tôi mở vì chúng không thể mở được.
24:55
And then I'd go to bed and have a headache and not sleep well.
541
1495971
2870
Và sau đó tôi đi ngủ và bị đau đầu và ngủ không ngon giấc.
24:58
And then I'd be up at eight in the morning because I'm like,
542
1498851
2080
Và sau đó tôi sẽ thức dậy lúc 8 giờ sáng vì tôi nghĩ
25:00
I've got to start filming at nine.
543
1500961
1800
mình phải bắt đầu quay phim lúc 9 giờ.
25:02
Back at it.
544
1502761
650
Quay lại.
25:03
When the sun's up.
545
1503411
450
25:03
Yeah.
546
1503881
460
Khi mặt trời lên.
Vâng.
25:04
Yeah.
547
1504461
380
25:04
You know...
548
1504851
40
Vâng.
Bạn biết đấy...
25:05
It was very unhealthy.
549
1505171
1510
Nó rất không tốt cho sức khỏe.
25:06
Oh, sounds super...
550
1506721
850
Ồ, nghe có vẻ tuyệt vời...
25:07
yeah.
551
1507571
190
ừ.
25:08
There's always, I think for companies like ours, there's always a hustle period.
552
1508021
3750
Tôi nghĩ đối với những công ty như của chúng tôi, luôn có một khoảng thời gian hối hả.
25:11
And I would argue I'm still in the hustle period in a way, but I think
553
1511771
3655
Và tôi sẽ tranh luận rằng theo một cách nào đó, tôi vẫn đang trong thời kỳ hối hả, nhưng tôi nghĩ là
25:15
there's, I had a similar hustle period where I rented a room in a house of five
554
1515426
5090
có, tôi đã có một khoảng thời gian hối hả tương tự khi tôi thuê một căn phòng trong ngôi nhà có năm người
25:20
roommates in Cambridge, Mass when I was in graduate school and I was working at
555
1520516
3430
bạn cùng phòng ở Cambridge, Mass khi tôi còn học cao học và tôi đang làm việc ở
25:23
my desk, you know, my bed was right there.
556
1523946
2290
bàn làm việc của tôi, bạn biết đấy, giường của tôi ở ngay đó.
25:26
Everything was right in that same room and there was a lot of hustle going on.
557
1526236
3480
Mọi thứ vẫn ổn trong căn phòng đó và có rất nhiều sự hối hả đang diễn ra.
25:29
Maybe that's what we do for a couple of years, but as soon as
558
1529726
2980
Có thể đó là điều chúng tôi làm trong vài năm, nhưng ngay khi
25:32
we can, we should try to separate.
559
1532706
1840
có thể, chúng tôi nên cố gắng chia tay.
25:35
Yeah.
560
1535046
350
25:35
Even within the same house, like an office bedroom.
561
1535476
2430
Vâng.
Ngay cả trong cùng một ngôi nhà, như phòng ngủ văn phòng.
25:37
Yeah.
562
1537956
300
Vâng.
25:38
Absolutely.
563
1538466
930
Tuyệt đối.
25:39
And then on the theme of keeping ourselves healthy and looking after our
564
1539416
5500
Và sau đó, về chủ đề giữ cho bản thân khỏe mạnh và chăm sóc
25:44
well-being, I think having structure to your schedule and making sure you have
565
1544976
4640
sức khỏe của chúng ta, tôi nghĩ việc sắp xếp lịch trình của bạn và đảm bảo bạn có
25:49
regular breaks would be the next tip.
566
1549616
2340
thời gian nghỉ ngơi thường xuyên sẽ là mẹo tiếp theo.
25:52
Mm hmm.
567
1552276
240
25:52
Because this is something I still have to remind myself to do.
568
1552526
3100
Ừm ừm.
Bởi vì đây là điều tôi vẫn phải nhắc nhở bản thân mình phải làm.
25:55
I'll just get into like deep work.
569
1555636
2520
Tôi sẽ chỉ bắt tay vào công việc sâu sắc.
25:58
And if my partner isn't at home working in the office with me, cause he's very good
570
1558786
4020
Và nếu đối tác của tôi không ở nhà làm việc tại văn phòng với tôi, vì thành thật mà nói, anh ấy rất giỏi
26:02
at remembering lunchtime to be honest.
571
1562806
2170
nhớ giờ ăn trưa.
26:04
He's like,
572
1564976
270
Anh ấy nói,
26:05
"Right.
573
1565756
270
"Đúng rồi.
26:06
It's time for lunch.
574
1566026
880
26:06
I'm hungry."
575
1566916
830
Đã đến giờ ăn trưa rồi.
Tôi đói."
26:07
Right.
576
1567806
380
Phải.
26:08
Whereas I'll just work through work through and then go, I've got a
577
1568756
3030
Trong khi đó tôi sẽ chỉ làm việc cho xong rồi đi, nhưng tôi bị
26:11
headache and I'm feeling a bit off.
578
1571786
1850
đau đầu và cảm thấy hơi khó chịu.
26:13
Oh, it's because it's three o'clock and I haven't eaten since eight this morning.
579
1573636
3540
Ồ, đó là vì đã ba giờ và tôi chưa ăn gì từ tám giờ sáng nay.
26:17
Wow!
580
1577206
850
Ồ!
26:18
So, I think having a set schedule and actually allowing
581
1578316
3870
Vì vậy, tôi nghĩ nên lập một lịch trình cố định và thực sự dành
26:22
a little time for a break.
582
1582976
1350
một chút thời gian để nghỉ ngơi.
26:24
Do you have a set schedule in the day for yourself?
583
1584976
2580
Bạn đã có lịch trình cố định trong ngày cho mình chưa?
26:27
Yeah, I'm pretty routine.
584
1587646
1170
Ừ, tôi khá là thường lệ.
26:28
So, that's how I find that I'm able to get more done and just kind of set
585
1588826
3830
Vì vậy, đó là cách tôi thấy rằng mình có thể làm được nhiều việc hơn và chỉ cần đặt ra
26:32
bigger goals is by having a routine.
586
1592656
1870
những mục tiêu lớn hơn là có một thói quen.
26:34
So, I take my dog for a walk at 6:30 in the morning, eat breakfast, shower.
587
1594526
3940
Vì vậy, tôi dắt chó đi dạo lúc 6h30 sáng, ăn sáng, tắm rửa.
26:38
I'm at my desk by eight.
588
1598486
1510
Tôi có mặt ở bàn làm việc lúc 8 giờ.
26:40
And then I am usually hungry at noon.
589
1600516
2340
Và sau đó tôi thường đói vào buổi trưa.
26:42
So, I do go and eat lunch.
590
1602856
1230
Vì vậy, tôi đi ăn trưa.
26:44
And then, but I don't take much time away from my desk.
591
1604156
2800
Và sau đó, nhưng tôi không mất nhiều thời gian rời khỏi bàn làm việc của mình.
26:47
That's the thing I could probably add in is maybe go for
592
1607006
2770
Đó là điều tôi có thể bổ sung thêm là có thể
26:49
a half hour walk after eating.
593
1609776
2150
đi bộ nửa giờ sau khi ăn.
26:52
That would be smart actually.
594
1612086
1130
Điều đó thực sự thông minh.
26:53
Maybe I'll try that today.
595
1613216
1130
Có lẽ tôi sẽ thử điều đó ngày hôm nay.
26:54
Yeah.
596
1614696
410
Vâng.
26:55
And actually exercise after eating is very good to keep your blood sugar in check.
597
1615106
3990
Và thực sự tập thể dục sau khi ăn là rất tốt để kiểm soát lượng đường trong máu của bạn.
26:59
I heard that.
598
1619106
630
26:59
I've read that recently.
599
1619976
930
Tôi nghe nói rằng.
Tôi đã đọc nó gần đây.
27:01
Yeah.
600
1621046
310
27:01
I think we might've read the same article.
601
1621356
1660
Vâng.
Tôi nghĩ chúng ta có thể đã đọc cùng một bài viết.
27:03
Yeah.
602
1623966
260
Vâng.
27:04
And then I usually work until about six.
603
1624376
1700
Và sau đó tôi thường làm việc cho đến khoảng sáu giờ.
27:06
Right.
604
1626576
410
Phải.
27:07
Okay, yeah.
605
1627356
1390
Được rồi, vâng.
27:09
I was in the habit of, I have to make every single minute count,
606
1629146
3715
Tôi đã có thói quen, tôi phải đếm từng phút một,
27:12
especially when you're paying a fortune for childcare, you're like,
607
1632861
2940
đặc biệt là khi bạn đang phải trả rất nhiều tiền cho việc chăm sóc trẻ em, bạn sẽ nói,
27:15
I am paying for these minutes.
608
1635821
1480
tôi đang trả tiền cho những phút này.
27:17
Yes.
609
1637321
230
27:17
I can't take a second to stop.
610
1637701
1900
Đúng.
Tôi không thể mất một giây để dừng lại.
27:19
So, I'd be eating in front of the computer or I'd be eating while
611
1639601
3620
Vì vậy, tôi sẽ ăn trước máy tính hoặc tôi sẽ vừa ăn vừa
27:23
writing an email with my other hand.
612
1643251
1600
viết email bằng tay kia.
27:24
Sure.
613
1644861
380
Chắc chắn.
27:25
Sure.
614
1645701
100
27:25
Or reading notes for something.
615
1645801
2170
Chắc chắn.
Hoặc đọc ghi chú cho một cái gì đó.
27:28
And.
616
1648721
290
Và.
27:29
I would just find that I'd get to the end of a day like that and just feel like I'd
617
1649011
4235
Tôi sẽ thấy rằng mình sẽ kết thúc một ngày như thế và cảm thấy như mình bị
27:33
been hit by a bus, I'd feel horrendous.
618
1653246
2940
xe buýt đâm, tôi sẽ cảm thấy thật kinh khủng.
27:36
I'd feel like I was coming down with something.
619
1656186
1960
Tôi có cảm giác như mình đang gặp chuyện gì đó.
27:38
My glands in my neck would be swollen.
620
1658146
1760
Các tuyến ở cổ của tôi sẽ sưng lên.
27:39
I'm very sensitive to these things.
621
1659906
1540
Tôi rất nhạy cảm với những điều này.
27:41
Wow, yeah.
622
1661446
770
Ồ, vâng.
27:42
And just not feel very well in myself at all and think I need to
623
1662606
4520
Và chỉ cảm thấy bản thân không ổn chút nào và nghĩ rằng tôi cần phải
27:47
stop being so hard on myself and make sure I have space to breathe.
624
1667126
4890
ngừng quá khắt khe với bản thân và đảm bảo rằng mình có không gian để thở.
27:52
Yes, completely.
625
1672366
1030
Vâng, hoàn toàn.
27:53
I mean, it's a fair point, right?
626
1673616
1120
Ý tôi là, đó là một điểm công bằng, phải không?
27:54
I, we don't have kids.
627
1674876
1020
Tôi, chúng tôi không có con.
27:55
So...
628
1675896
460
Vì vậy...
27:56
'Cause the thing is you have to remember that if you burn out completely,
629
1676466
4590
Vì vấn đề là bạn phải nhớ rằng nếu bạn kiệt sức hoàn toàn,
28:01
then you're going to be taking a lot more time out than just taking
630
1681206
3770
thì bạn sẽ phải mất nhiều thời gian hơn là chỉ dành
28:05
15, 20 minutes to have a break.
631
1685086
2290
15, 20 phút để nghỉ ngơi.
28:08
So, it's better to be healthy and be the best version of yourself at
632
1688016
4330
Vì vậy, tốt hơn là bạn nên khỏe mạnh và trở thành phiên bản tốt nhất của chính mình ở
28:12
work and at home than burn yourself out in the hopes of trying to get
633
1692346
4375
nơi làm việc và ở nhà hơn là đốt cháy bản thân với hy vọng cố gắng tiến lên
28:16
ahead, you know, a little more.
634
1696721
2510
phía trước, bạn biết đấy, nhiều hơn một chút.
28:19
Or worst case, if you burn out you may need to keep working,
635
1699231
3570
Hoặc trường hợp xấu nhất, nếu kiệt sức, bạn có thể cần tiếp tục làm việc
28:22
but you won't be your best self.
636
1702851
1330
nhưng bạn sẽ không thể hiện được bản thân tốt nhất.
28:24
You'll be a fraction of who you could be, you know, and your staff will
637
1704201
4090
Bạn sẽ trở thành một phần của con người bạn , bạn biết đấy, và nhân viên của bạn sẽ
28:28
notice that and they will probably start to get nervous about the success
638
1708291
4130
nhận thấy điều đó và họ có thể sẽ bắt đầu lo lắng về sự thành công
28:32
of the company 'cause our teams take a lot of cues from us as to how
639
1712421
3792
của công ty vì nhóm của chúng tôi nhận được rất nhiều tín hiệu từ chúng tôi về cách
28:36
things are going and how secure is their job, that kind of thing, right.
640
1716213
3893
mọi thứ diễn ra. đang đi và công việc của họ an toàn đến mức nào, đại loại như vậy, đúng không.
28:40
Yeah.
641
1720106
278
28:40
I'm very bad at working, in the evening, I just kind of power down.
642
1720384
5577
Vâng.
Tôi làm việc rất dở, buổi tối cứ như thế mất điện.
28:45
And so I'll sit at my computer and it's like, I can't even read the text.
643
1725961
3550
Và thế là tôi ngồi trước máy tính và cảm giác như thể tôi thậm chí không thể đọc được văn bản.
28:49
It's like my eyes stop working.
644
1729511
1390
Nó giống như mắt tôi ngừng hoạt động.
28:51
And it takes me forever to write anything creative.
645
1731181
2630
Và tôi phải mất rất nhiều thời gian để viết bất cứ điều gì sáng tạo.
28:53
Oh yeah.
646
1733851
370
Ồ vâng.
28:54
But my partner on the other hand is fantastic in the evening.
647
1734231
3550
Nhưng mặt khác, đối tác của tôi lại rất tuyệt vời vào buổi tối.
28:57
He kind of is, you know.
648
1737781
1310
Anh ấy đại loại là vậy, bạn biết đấy. Tăng
28:59
Powers up?
649
1739141
410
28:59
A real night owl.
650
1739551
940
sức mạnh?
Đúng là cú đêm.
29:01
So, we have this routine now that we don't have childcare in the afternoon.
651
1741071
3940
Vì vậy, chúng tôi có thói quen này là chúng tôi không có người trông trẻ vào buổi chiều.
29:05
So my partner takes the children in the afternoon while I continue working and
652
1745011
5230
Vì vậy, đối tác của tôi đưa bọn trẻ vào buổi chiều trong khi tôi tiếp tục làm việc và
29:10
then we swap over at dinnertime and after the kids have gone to bed, he'll come out
653
1750241
4950
sau đó chúng tôi đổi chỗ vào giờ ăn tối và sau khi bọn trẻ đi ngủ, anh ấy sẽ ra ngoài
29:15
and work for most of the evening where I'm in the house looking after the kids.
654
1755191
3990
và làm việc hầu hết buổi tối khi tôi ở nhà chăm sóc. những đứa trẻ.
29:19
Interesting.
655
1759221
490
Hấp dẫn.
29:20
Yeah.
656
1760101
310
29:20
That works quite nicely.
657
1760441
1160
Vâng.
Điều đó hoạt động khá độc đáo.
29:21
Yeah.
658
1761876
140
Vâng.
29:22
No, I think that's great to go with your rhythm.
659
1762016
2070
Không, tôi nghĩ điều đó thật tuyệt khi đi theo nhịp điệu của bạn.
29:24
Who was, I think, I was at a conference recently and Dan
660
1764256
3250
Tôi nghĩ là gần đây tôi đã tham dự một hội nghị và Dan
29:27
Pink, do you know who that is?
661
1767516
870
Pink, bạn có biết đó là ai không?
29:28
Dan Pink, he's an author from the States.
662
1768386
2640
Dan Pink, anh ấy là một tác giả đến từ Hoa Kỳ.
29:31
He did a talk on rhythms, understanding rhythms.
663
1771326
3100
Anh ấy đã nói chuyện về nhịp điệu, hiểu nhịp điệu.
29:34
Some people being, he had another term for it, but the morning energy, the
664
1774436
4090
Đối với một số người, ông ấy có một thuật ngữ khác cho nó, nhưng năng lượng buổi sáng,
29:38
daytime energy and the evening energy.
665
1778526
1890
năng lượng ban ngày và năng lượng buổi tối.
29:40
And that our culture is really built around that daytime energy person.
666
1780736
3550
Và văn hóa của chúng ta thực sự được xây dựng xung quanh con người tràn đầy năng lượng ban ngày đó.
29:44
But if you are that night-time energy, like Michelle, my co-host, she is that.
667
1784546
3600
Nhưng nếu bạn là nguồn năng lượng ban đêm, giống như Michelle, người đồng dẫn chương trình của tôi, thì cô ấy chính là người đó.
29:48
She does so much better in the evenings and you should honour that as much as
668
1788816
3260
Cô ấy làm tốt hơn rất nhiều vào buổi tối và bạn nên tôn trọng điều đó nhiều nhất
29:52
you can and try to curate your day.
669
1792076
2760
có thể và cố gắng sắp xếp một ngày của mình.
29:54
Yeah.
670
1794916
400
Vâng.
29:55
And so I guess the last piece of advice that I would recommend for people working
671
1795366
4766
Và vì vậy, tôi đoán lời khuyên cuối cùng mà tôi muốn giới thiệu cho những người làm việc
30:00
at home is effective communication and collaboration with other people.
672
1800132
5704
tại nhà là giao tiếp và cộng tác hiệu quả với người khác.
30:06
This is something I'm working on at the moment with my team
673
1806736
2940
Đây là điều tôi đang thực hiện với nhóm của mình
30:09
because we are so remote.
674
1809906
1650
vì chúng tôi ở rất xa.
30:12
It can be very difficult.
675
1812076
1880
Nó có thể rất khó khăn.
30:14
If I don't do things like this where I have, you know, face to face one
676
1814096
4460
Nếu tôi không làm những việc như thế này khi tôi có, bạn biết đấy,
30:18
to one interaction, then sometimes a whole week can go by and I can feel
677
1818556
4420
tương tác trực tiếp, thì đôi khi cả tuần có thể trôi qua và tôi có thể cảm thấy
30:22
very lonely in my work and detached.
678
1822976
3070
rất cô đơn trong công việc và tách biệt.
30:26
So, I think putting in like regular checkups and phone calls.
679
1826666
3970
Vì vậy, tôi nghĩ việc thực hiện giống như kiểm tra sức khỏe thường xuyên và gọi điện thoại.
30:31
And being really clear with your team via communication is a must.
680
1831086
5495
Và thực sự rõ ràng với nhóm của bạn thông qua giao tiếp là điều bắt buộc.
30:36
Totally.
681
1836781
620
Tổng cộng.
30:37
Yeah.
682
1837491
250
30:37
We do, I do a one on one kind of more of a business meeting with
683
1837791
4350
Vâng.
Chúng tôi thực hiện, tôi thực hiện một cuộc gặp trực tiếp giống như một cuộc gặp kinh doanh với
30:42
Jessica, who is our IELTS expert.
684
1842161
1900
Jessica, chuyên gia IELTS của chúng tôi.
30:44
She's on our other IELTS podcast and she also kind of helps
685
1844341
4360
Cô ấy tham gia podcast IELTS khác của chúng tôi và cô ấy cũng giúp
30:48
make decisions in the business.
686
1848721
1370
đưa ra các quyết định trong kinh doanh.
30:50
So, she and I will get together every Monday for half an hour and
687
1850091
3470
Vì vậy, cô ấy và tôi sẽ gặp nhau nửa giờ vào thứ Hai hàng tuần và
30:53
make decisions on what are we doing next month, that kind of thing.
688
1853561
3510
đưa ra quyết định về những việc chúng tôi sẽ làm vào tháng tới, những việc kiểu như vậy.
30:57
And we're just experimenting now with monday.com, a task management system.
689
1857501
5035
Và hiện tại chúng tôi đang thử nghiệm monday.com, một hệ thống quản lý tác vụ.
31:02
I don't know if you've tried any of them, or Click Up.
690
1862536
2170
Tôi không biết liệu bạn đã thử bất kỳ cái nào trong số chúng hay Click Up.
31:04
I've heard of them.
691
1864766
810
Tôi đã nghe nói về họ.
31:05
I use Notion.
692
1865696
1070
Tôi sử dụng Notion.
31:06
Notion.
693
1866776
430
Khái niệm.
31:07
Okay.
694
1867206
480
31:07
All right.
695
1867766
360
Được rồi.
Được rồi.
31:08
And you've been happy with that one?
696
1868126
1200
Và bạn có hài lòng với điều đó không?
31:09
Oh my goodness.
697
1869756
700
Ôi Chúa ơi.
31:10
It makes such difference.
698
1870466
1370
Nó tạo ra sự khác biệt như vậy.
31:11
I don't know how I ever managed without Notion in the past or any
699
1871836
4500
Tôi không biết trước đây mình đã quản lý như thế nào mà không có Notion hoặc bất kỳ
31:16
of these kind of task management or project management tools.
700
1876336
2710
loại công cụ quản lý tác vụ hoặc quản lý dự án nào như vậy.
31:19
I think there's a little bit of a learning curve that you have to go through to
701
1879046
4240
Tôi nghĩ rằng bạn phải trải qua một chặng đường học tập nhỏ để
31:23
understand how to actually use them.
702
1883286
2030
hiểu cách thực sự sử dụng chúng.
31:26
But once you've got that down, then it really, if you have a more complicated
703
1886076
6235
Nhưng một khi bạn đã hiểu rõ điều đó, thì thực sự, nếu bạn có một
31:32
system or project, then it does help to have something like that.
704
1892851
3270
hệ thống hoặc dự án phức tạp hơn, thì việc có một thứ như thế sẽ rất hữu ích.
31:36
It's much better than, you know, just having one...
705
1896331
2730
Nó tốt hơn nhiều so với việc chỉ có một...
31:39
Paper!
706
1899061
200
31:39
Huge Google document or something or paper, yeah!
707
1899281
2960
Giấy!
Tài liệu Google khổng lồ hoặc thứ gì đó hoặc giấy, vâng!
31:43
Yes.
708
1903691
450
Đúng.
31:44
Yeah.
709
1904336
340
31:44
Yeah.
710
1904726
370
Vâng.
Vâng.
31:45
So, thank you so much for discussing all of that with me today.
711
1905116
4930
Vì vậy, cảm ơn bạn rất nhiều vì đã thảo luận tất cả những điều đó với tôi ngày hôm nay.
31:50
And hopefully the listeners have gained some interesting vocabulary
712
1910046
5260
Và hy vọng người nghe đã có được những từ vựng thú vị
31:55
and some good tips for staying healthy and effective when working from home.
713
1915346
5040
cũng như một số mẹo hay để giữ sức khỏe và hiệu quả khi làm việc tại nhà.
32:00
So, Lindsay, if somebody is listening to you and they haven't heard your voice
714
1920786
5280
Vì vậy, Lindsay, nếu ai đó đang lắng nghe bạn và họ chưa từng nghe thấy giọng nói của bạn
32:06
before, which would be very unusual, but if they haven't, where can they find you?
715
1926066
3710
trước đó, điều này sẽ rất bất thường, nhưng nếu không, họ có thể tìm thấy bạn ở đâu?
32:09
Yeah.
716
1929916
340
Vâng. Một
32:10
Thanks again, Anna, for having me on and your listeners can go ahead and just open
717
1930256
3940
lần nữa xin cảm ơn Anna vì đã đồng hành cùng tôi và người nghe của bạn có thể tiếp tục và chỉ cần mở
32:14
the search bar wherever you're listening.
718
1934196
1790
thanh tìm kiếm ở bất kỳ nơi nào bạn đang nghe.
32:16
If you're listening in the podcast, open that search bar, type in All Ears English,
719
1936536
4820
Nếu bạn đang nghe podcast, hãy mở thanh tìm kiếm đó, nhập All Ears English
32:21
and you will see three shows come up.
720
1941356
2360
và bạn sẽ thấy ba chương trình xuất hiện.
32:23
You'll see a lot of yellow.
721
1943716
1210
Bạn sẽ thấy rất nhiều màu vàng.
32:24
That is our colour.
722
1944936
940
Đó là màu sắc của chúng tôi.
32:26
You can subscribe to the main show, All Ears English, and
723
1946186
3550
Bạn có thể đăng ký chương trình chính All Ears English và
32:29
we publish four days a week.
724
1949736
1610
chúng tôi xuất bản bốn ngày một tuần.
32:31
If you're on YouTube, you can type in that search bar, just All Ears English Podcast,
725
1951976
4060
Nếu bạn đang ở trên YouTube, bạn có thể nhập vào thanh tìm kiếm đó, chỉ All Ears English Podcast
32:36
and you'll find us over there too.
726
1956046
1400
và bạn cũng sẽ tìm thấy chúng tôi ở đó.
32:37
So, thanks again, Anna, for having me on.
727
1957851
2220
Vì vậy, cảm ơn một lần nữa, Anna, vì đã cho tôi tham gia.
32:40
Thank you.
728
1960071
180
32:40
This has been a great chat.
729
1960251
1050
Cảm ơn.
Đây là một cuộc trò chuyện tuyệt vời.
32:41
We should do it more often.
730
1961311
680
Chúng ta nên làm điều đó thường xuyên hơn.
32:42
Yeah, it really has.
731
1962111
790
32:42
Yeah.
732
1962921
240
Vâng, nó thực sự có.
Vâng.
32:43
And we did actually do another little chat over on your podcast.
733
1963161
3910
Và chúng tôi thực sự đã thực hiện một cuộc trò chuyện nhỏ khác trên podcast của bạn.
32:47
So, I'll put the link to that particular episode down in the
734
1967081
3950
Vì vậy, tôi sẽ đặt liên kết đến tập cụ thể đó trong
32:51
description if anyone is interested in hearing more from the two of us.
735
1971031
3450
phần mô tả nếu có ai muốn nghe thêm từ hai chúng tôi.
32:54
Perfect.
736
1974651
250
32:54
So, thank you.
737
1974921
930
Hoàn hảo. Cảm
ơn bạn.
32:55
Have a great day.
738
1975861
1770
Có một ngày tuyệt vời.
32:58
And for those of you listening, take very good care and goodbye.
739
1978281
3990
Và đối với những người đang lắng nghe, hãy cẩn thận và tạm biệt.
33:02
Alright, thanks Anna.
740
1982271
970
Được rồi, cảm ơn Anna.
33:03
Bye.
741
1983241
580
Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7