Learn English Vocabulary Daily #23.1 — British English Podcast

10,333 views ・ 2024-04-15

English Like A Native


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:01
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1827
3391
Привіт і ласкаво просимо до подкасту English Like a Native.
00:05
My name is Anna and you are listening to Week 23, Day 1 of Your English Five a Day.
1
5658
8090
Мене звати Анна, і ви слухаєте Week 23, Day 1 Your English Five a Day.
00:14
This is the series that aims to increase your active vocabulary by deep-diving
2
14858
5940
Ця серія має на меті збільшити ваш активний словниковий запас шляхом глибокого занурення
00:20
into five pieces every day of the working week from Monday to Friday.
3
20818
5030
в п’ять частин кожного дня робочого тижня з понеділка по п’ятницю.
00:26
We start today's list with a verb and it is doubt, doubt.
4
26733
6740
Ми починаємо сьогоднішній список з дієслова, і це сумнів, сумнів.
00:34
Now we spell this D O U B T.
5
34123
3980
Тепер ми пишемо це DOUB T.
00:39
Doubt.
6
39248
750
Сумнів.
00:40
Notice the 'B' is silent.
7
40198
2750
Зверніть увагу, що буква «В» мовчить.
00:43
Doubt.
8
43108
910
Сумнів.
00:45
To doubt something or someone is to feel uncertain about it or
9
45318
7520
Сумніватися в чомусь або в комусь означає відчувати невпевненість у цьому або
00:53
to think that it's not likely.
10
53198
2790
думати, що це малоймовірно.
00:56
To not really believe it.
11
56983
1560
Щоб не дуже повірити.
00:58
Here's an example sentence,
12
58756
1600
Ось приклад речення:
01:00
"Every time Sarah sees a weather forecast predicting sunshine for her weekend
13
60781
4630
«Кожного разу, коли Сара бачить прогноз погоди, який передбачає сонячне світло для її
01:05
camping trip, she can't help but doubt it after several rained-out attempts.
14
65451
6480
походу на вихідні, вона не може не сумніватися в цьому після кількох спроб без дощу.
01:12
"I'll believe it when I see it," she mutters, eyeing the
15
72531
3480
«Я повірю, коли побачу», — бурмоче вона ,
01:16
clear skies with scepticism."
16
76011
1740
скептично дивлячись на чисте небо».
01:19
Now, I often doubt myself at times, especially when I have to perform in a
17
79609
7620
Зараз я часто сумніваюся в собі, особливо коли мені доводиться виступати в
01:27
competitive squash match for my club.
18
87479
3570
змагальному матчі зі сквошу за мій клуб.
01:31
So, I represent my club as part of the ladies team.
19
91279
4470
Отже, я представляю свій клуб у складі жіночої збірної.
01:36
And so we play other clubs within the county and we are currently in a league.
20
96379
7330
Тож ми граємо з іншими клубами в окрузі, і зараз ми виступаємо в лізі.
01:43
And if we win our matches, then we go up to the next league, we get promoted.
21
103709
4110
І якщо ми виграємо наші матчі, то ми переходимо до наступної ліги, ми отримуємо підвищення.
01:48
And so, I feel like there's a lot riding on my performance.
22
108239
5040
І тому я відчуваю, що багато чого залежить від мого виступу.
01:53
It's not just a mark for me, it's a mark for the entire club and for the
23
113619
3630
Це не лише оцінка для мене, це оцінка для всього клубу та для
01:57
rest of my team who all work hard.
24
117249
2070
решти моєї команди, яка наполегливо працює.
02:00
And so, when I get onto the squash court to play my match, I often find myself
25
120139
5800
І тому, коли я виходжу на корт для сквошу, щоб зіграти свій матч, я часто сумніваюся у
02:06
doubting my abilities, whether I'm going to be able to pull it off or not.
26
126269
6500
своїх здібностях, чи зможу я це зробити чи ні.
02:13
Have you ever doubted yourself?
27
133589
1730
Ви коли-небудь сумнівалися в собі?
02:15
Alright, moving on to the next piece today.
28
135889
2610
Добре, переходимо до наступного фрагмента сьогодні.
02:18
It is an idiom, and it is food for thought.
29
138549
4410
Це ідіома, і це їжа для роздумів.
02:23
Food for thought.
30
143409
1450
Їжа для роздумів.
02:25
We spell this food, F O O D.
31
145289
2720
Ми пишемо цю їжу, FOO D.
02:28
For, F O R.
32
148259
1470
For, FO R.
02:30
Thought, T H O U G H T.
33
150409
4274
Думка, HHOU T.
02:35
Food for thought.
34
155567
1577
Їжа для роздумів.
02:37
Notice how the 'for' becomes weak, and we say /fə/.
35
157194
3600
Зверніть увагу, як «за» стає слабким, і ми говоримо /fə/.
02:41
/fuːd fə/.
36
161744
974
/fuːd fə/.
02:43
/fuːd fə θɔːt/.
37
163083
1636
/fuːd fə θɔːt/.
02:45
Food for thought means that it's something you are going to think deeply
38
165899
5710
Їжа для роздумів означає, що це те, про що ви збираєтеся глибоко задуматися
02:51
about or consider very seriously.
39
171609
2980
або розглянути дуже серйозно.
02:55
So, if I give you an option of what you could do in the summer
40
175249
4500
Отже, якщо я дам вам варіант, чим ви можете зайнятися на літніх
02:59
holidays, an option that you've never considered before, but it is a
41
179749
4390
канікулах, варіант, про який ви ніколи раніше не думали, але це
03:04
really good option, then I would say,
42
184139
3625
дійсно хороший варіант, тоді я б сказав:
03:07
"Well, that's food for thought."
43
187764
1930
«Ну, це їжа для роздумів».
03:09
Or you might say,
44
189884
880
Або ви можете сказати:
03:10
"Oh, food for thought."
45
190764
1790
«О, їжа для роздумів».
03:13
It's something that you can think about very deeply.
46
193044
3510
Це те, над чим можна дуже глибоко задуматися.
03:16
Something you can consider very seriously.
47
196574
3290
Щось, що можна розглядати дуже серйозно.
03:20
Here's an example,
48
200388
1130
Ось приклад:
03:22
"At the dinner table, Uncle Joe's remark about how technology shapes our
49
202186
4809
«За обіднім столом зауваження дядька Джо про те, як технологія формує наші
03:26
relationships became food for thought for Jamie, who spent the entire evening
50
206995
4781
стосунки, стало їжею для роздумів для Джеймі, яка провела весь вечір,
03:31
pondering over her own screen time and its impact on her friendships."
51
211776
4660
розмірковуючи про свій час перед екраном і його вплив на її дружбу».
03:37
That is indeed food for thought, isn't it?
52
217289
2597
Це справді їжа для роздумів, чи не так?
03:39
How screen time and our addiction to our devices impacts our relationships,
53
219936
7710
Як час перед екраном і наша залежність від наших пристроїв впливають на наші стосунки,
03:48
what it teaches our children, what it does to our mental health and our
54
228269
4977
чого вони навчають наших дітей, що це робить для нашого психічного здоров’я та нашої
03:53
enjoyment of the little things in life.
55
233246
2220
радості від дрібниць у житті.
03:56
It's definitely something to seriously think about and consider.
56
236266
2610
Це, безумовно, те, про що варто серйозно подумати та розглянути.
03:59
It's food for thought.
57
239581
1210
Це їжа для роздумів.
04:02
Alright, next on the list is a verb and it is niggle.
58
242771
4015
Гаразд, наступним у списку є дієслово, і це niggle.
04:07
To niggle.
59
247176
1110
Причепуритися.
04:09
We spell this N I G G L E.
60
249056
3380
Ми пишемо це NIGGL E.
04:12
Niggle.
61
252746
670
Niggle.
04:14
Niggle.
62
254186
690
Ніггл.
04:15
If something niggles you, then it causes you slight discomfort or constant bother.
63
255176
8180
Якщо вас щось бентежить, значить це викликає легкий дискомфорт або постійно турбує.
04:23
Constant, persistent annoyance.
64
263696
3504
Постійне, стійке роздратування.
04:27
It's something that's uncomfortable that you have to put up with.
65
267250
3070
Це щось незручне, з чим вам доводиться миритися.
04:30
So, you might have a physical pain that's like a low-level pain.
66
270580
5205
Отже, ви можете відчувати фізичний біль, схожий на слабкий біль.
04:36
Maybe a twinge in the back, a little pain in one side of your back.
67
276300
4070
Можливо, біль у спині, легкий біль у одній стороні спини.
04:40
And it's not enough for you to say,
68
280980
1670
І вам недостатньо сказати:
04:42
"Oh, I've got a terrible backache."
69
282690
2130
«Ой, у мене страшенно болить спина».
04:45
But it's uncomfortable and it's there all the time.
70
285490
3920
Але це незручно і воно постійно там.
04:49
So, you might say,
71
289410
720
Отже, ви можете сказати:
04:50
"Oh, I've just got a little niggle in my back.
72
290240
3610
«Ой, у мене щойно трішки боляче в спині.
04:53
Oh, it's really niggling me.
73
293950
1817
О, це мене справді дратує.
04:55
It's really annoying me.
74
295867
1560
Це мене справді дратує
04:58
Just constantly there, niggling away."
75
298237
3250
.
05:02
So, to constantly persist in causing discomfort or anxiety or annoyance.
76
302767
6850
Отже, постійно наполегливо спричиняти дискомфорт, тривогу чи роздратування.
05:10
Here's another example,
77
310610
1190
Ось ще один приклад:
05:12
"As Mark sat down to enjoy his book, a niggle about whether he'd locked
78
312479
5320
«Коли Марк сів, щоб насолоджуватися своєю книгою,
05:17
the back door kept distracting him.
79
317819
2140
його не відволікали сумніви щодо того, чи замкнув він задні двері.
05:20
Despite trying to shake off the feeling, he finally got up to check,
80
320509
3560
Незважаючи на те, що він намагався позбутися цього почуття, він нарешті підвівся, щоб перевірити,
05:24
finding peace of mind only after confirming the door was indeed locked."
81
324309
5820
знайти душевний спокій лише після того, як переконався, що двері справді зачинені".
05:31
Ha-ha.
82
331489
620
Ха-ха.
05:32
I can certainly relate to that example.
83
332359
3830
Я, звичайно, можу пов’язати цей приклад.
05:36
It's something that I deal with most nights.
84
336739
2910
Це те, з чим я маю справу більшість ночей.
05:39
In fact, last night I had a terrible night's sleep.
85
339649
2540
Насправді, минулої ночі я жахливо спав.
05:42
I got less than six hours last night.
86
342709
2440
Мені стало менше І це тому, що ,
05:45
And it's because when I woke up in the middle of the night with
87
345479
2730
коли я прокинувся серед ночі з
05:48
my youngest son, I lay back in bed trying to get back to sleep.
88
348219
5180
моїм молодшим сином, я знову ліг у ліжко, намагаючись знову заснути,
05:53
And I started to think,
89
353729
2310
і почав думати:
05:56
"Did I Ieave the front room window open?"
90
356259
2890
«Чи я вийшов з вікна? Відкрито?"
06:00
Because it's springtime now, so I'm in the habit of opening all
91
360179
2860
Тому що зараз весна, тож я маю звичку відкривати всі
06:03
the windows first thing in the morning to let some fresh air in.
92
363039
2830
вікна вранці, щоб впустити свіже повітря.
06:06
And I lay there thinking to myself,
93
366459
1510
І я лежав там, думаючи про себе:
06:08
"Did I shut the window?
94
368459
1050
"Чи я зачинив вікно?
06:09
Did I?
95
369779
480
чи я?
06:10
Or is it wide open?"
96
370409
1040
Або він навстіж відкритий?"
06:12
Maybe someone will walk past and see it's wide open and see it as an opportunity
97
372069
3440
Можливо, хтось пройде повз і побачить, що він навстіж відкритий, і сприйме це як можливість
06:15
to break into the house and steal all our things and I couldn't sleep.
98
375509
3870
проникнути в будинок і вкрасти всі наші речі, і я не міг заснути.
06:19
I lay there for about an hour and eventually, I got out
99
379399
3133
Я лежав там близько години, і врешті-решт, Я встав
06:22
of bed and went to check.
100
382602
2020
з ліжка.
06:24
And they were indeed locked.
101
384792
1780
І справді це було заблоковано.
06:28
Do you ever have that?
102
388212
1250
Давайте
06:30
Right.
103
390652
280
06:30
So, let's move on to an adjective next, and this is resolute.
104
390932
4860
перейдемо до прикметника
06:37
Resolute.
105
397662
210
«
06:38
We spell this R E S O L U T E.
106
398462
5110
Рішучий
06:43
Resolute.
107
403726
1596
» .
06:45
If you are resolute, then you are extremely determined
108
405782
5930
ти рішучий , таким чином ,
06:51
in a way that people admire.
109
411852
1800
що люди захоплюються.
06:53
You don't waver.
110
413842
1170
ти не
06:55
Nothing stops you.
111
415492
1340
сумніваєшся
06:57
You don't doubt yourself and you are very steady in your desires and your goals.
112
417632
6830
в собі, ти дуже стійкий у своїх бажаннях і своїх цілях
07:04
You just stick to your guns.
113
424462
2430
Це ще одна фраза:
07:07
That's another phrase.
114
427202
1020
«
07:09
So you are resolute.
115
429282
1250
Ніщо
07:10
Nothing will change your mind.
116
430572
1720
не змінить вашої думки:
07:12
Here's an example,
117
432812
1010
«Не дивлячись на
07:14
"Despite the challenges of learning to play the guitar, Emma remained resolute.
118
434622
5000
труднощі, пов’язані з навчанням грі на гітарі.
07:20
Her fingers ached, and the chords frustrated her, but she practised
119
440287
5640
Її пальці боліли, а акорди її засмучували, але вона тренувалася
07:25
every day, driven by her determination to perform at her brother's wedding."
120
445977
5250
щодня, керуючись своєю рішучістю виступити на весіллі свого брата".
07:31
Fantastic.
121
451987
850
Чудово.
07:33
Many of my students in the ELAN community and on the Fluency Programme are resolute.
122
453347
5227
Багато моїх студентів у спільноті ELAN і в програмі Fluency є рішучими.
07:38
It's the resolute students who are able to achieve success within our programmes,
123
458624
7058
Це рішучі студенти які можуть досягти успіху в рамках наших програм,
07:45
because they turn up day after day, interacting with the community, attending
124
465942
5420
тому що вони з’являються день за днем, спілкуючись із спільнотою, відвідуючи
07:51
the classes, getting involved and they are the ones who see real results.
125
471362
5890
заняття, залучаючись, і це ті, хто бачить справжні результати.
07:57
My resolute students.
126
477332
2260
Мої рішучі студенти
08:00
The final piece on the list today is a noun and it is aisle.
127
480772
4720
сьогодні це іменник
08:07
Aisle.
128
487202
710
,
08:09
We spell this A I S L E.
129
489027
3620
і це прохід. Це
08:13
Aisle.
130
493722
630
незвичайне
08:14
It's an unusual spelling for this word, aisle.
131
494542
4270
написання слова
08:19
It's also exactly the same pronunciation as the contraction of 'I will'.
132
499092
5580
"я зроблю
08:25
"I'll do this."
133
505272
1320
це". "
08:27
"I'll walk down the aisle."
134
507412
2660
"Я піду по проходу".
08:31
Okay.
135
511352
270
08:31
So, they sound the same, but the spelling is different.
136
511622
2550
Добре. Отже, вони звучать однаково, але написання відрізняється.
08:34
So, keep that in mind.
137
514382
1990
Отже, майте це на увазі.
08:36
So, an aisle, this spelling of aisle is a passageway, usually between
138
516642
5505
Отже, прохід, таке написання "прохід" - це прохід, зазвичай між
08:42
two rows of seats, perhaps if you're on the aeroplane, as you walk down
139
522797
4030
двома рядами сидінь, можливо, якщо ви в літаку, коли ви йдете посередині
08:46
the middle of the plane with seats on either side, that is the aisle.
140
526827
2990
літака з сидіннями з обох боків, тобто проходу.
08:50
Or in a supermarket, when you have shelves on either side of you,
141
530327
3550
Або в супермаркеті, коли по обидва боки від вас є полиці,
08:54
you're walking down the aisle.
142
534177
1600
ви йдете по проходу.
08:56
Or in a church, or a theatre, or a large building where there are seats set out,
143
536547
6560
Або в церкві, або в театрі, або у великій будівлі, де є місця для сидіння,
09:03
there are often aisles between the seats.
144
543107
2590
часто є проходи між сидіннями.
09:07
Okay, so here's an example sentence,
145
547397
2897
Гаразд, ось приклад речення:
09:11
"Walking down the supermarket aisle, Carlos debated with himself over
146
551282
4660
«Ідучи по проходу супермаркету, Карлос сперечався сам із собою про
09:15
the healthiest cereal option, his trolley was already half full, but his
147
555942
5530
найкорисніший варіант пластівців, його візок був уже наполовину заповнений, але його
09:21
decision-making far from over as he navigated through the endless choices."
148
561472
4870
прийняття рішення було далеким від завершення, коли він переміщався між нескінченними виборами».
09:27
I am always amazed by how many different types of cereal are available as
149
567812
5540
Мене завжди дивує, скільки різних видів пластівців доступно, коли
09:33
you walk down the cereal aisle in the supermarket, it's just an entire
150
573352
5460
ви йдете в супермаркеті по ряду пластівців, це просто цілий
09:38
aisle dedicated to breakfast cereal.
151
578962
2770
ряд, присвячений пластівцям для сніданку.
09:42
It's insane.
152
582237
800
Це безумство.
09:43
What do you like to eat for breakfast?
153
583897
1450
Що ти любиш їсти на сніданок?
09:45
Is cereal a thing in your country?
154
585367
2260
У вашій країні зернові продукти?
09:47
It's very popular here.
155
587927
1500
Це дуже популярно тут.
09:50
Alright, so that's our five for today.
156
590827
3110
Гаразд, ось наша п’ятірка на сьогодні.
09:53
Let's do a quick recap.
157
593937
1910
Давайте зробимо короткий підсумок.
09:55
We started with the verb doubt.
158
595857
2380
Ми почали з дієслова сумнів.
09:58
Doubt.
159
598697
570
Сумнів.
09:59
To feel uncertain about something or to think that something
160
599337
3570
Відчувати невпевненість у чомусь або думати, що щось
10:02
might not be likely or true.
161
602907
2985
може бути невірогідним або неправдивим.
10:06
Then we had the idiom food for thought, which is something that you should
162
606782
4340
Тоді у нас була їжа для роздумів над ідіомою, про яку ви повинні
10:11
seriously think about or consider.
163
611122
2070
серйозно подумати або розглянути.
10:13
Something that has given you a lot to think about.
164
613332
3122
Щось, про що ви багато думали.
10:17
Then we had the verb to niggle, to niggle, to cause constant
165
617424
4680
Потім у нас було дієслово to niggle, to niggle, to scaring постійне
10:22
annoyance, persistent discomfort.
166
622694
3171
роздратування, стійкий дискомфорт.
10:26
Then we had the adjective resolute.
167
626508
2776
Потім у нас був прикметник рішучий.
10:29
Resolute.
168
629544
900
Рішучий.
10:30
When you are absolutely determined, you are unwavering, nothing is going
169
630474
5460
Коли ви абсолютно рішучі, ви непохитні, ніщо не зупинить
10:35
to stop you from your mission, whatever it is you are determined to do.
170
635934
5530
вас у виконанні вашої місії, що б ви не вирішили зробити.
10:42
And then we have the noun aisle, aisle, meaning the passageway between
171
642284
5550
І тоді ми маємо іменник aisle, aisle, що означає прохід між
10:48
rows of seats or in a church, a theatre, an aeroplane, or commonly
172
648134
4870
рядами сидінь або в церкві, театрі, літаку або зазвичай
10:53
in the supermarket between shelves.
173
653054
2300
у супермаркеті між полицями.
10:56
So, let's do this for pronunciation.
174
656204
2130
Отже, давайте зробимо це для вимови.
10:58
Please repeat after me.
175
658484
1530
Будь ласка, повторюйте за мною.
11:00
Doubt.
176
660984
720
Сумнів.
11:03
Doubt.
177
663894
760
Сумнів.
11:06
Food for thought.
178
666864
1240
Їжа для роздумів.
11:10
Food for thought.
179
670604
1340
Їжа для роздумів.
11:14
Niggle.
180
674934
680
Ніггл.
11:18
Niggle.
181
678494
650
Ніггл.
11:21
Resolute.
182
681428
970
Рішучий.
11:24
Resolute.
183
684828
1020
Рішучий.
11:28
Aisle.
184
688164
890
Прохід.
11:31
Aisle.
185
691424
880
Прохід.
11:34
Fantastic.
186
694584
1330
фантастично.
11:36
Let me test your memory now.
187
696304
1490
Дозволь мені зараз перевірити твою пам'ять.
11:38
So, for the last month, I've had a pain, a little pain in my big toe
188
698894
6093
Отже, протягом останнього місяця у мене був біль, невеликий біль у
11:44
joint, and it's really bothering me.
189
704987
3750
суглобі великого пальця ноги, і це мене дуже турбує.
11:48
It's a constant pain that's irritating me.
190
708737
2880
Це постійний біль, який мене дратує.
11:51
It's not really bad.
191
711937
1330
Це не дуже погано.
11:53
It doesn't stop me from doing what I'm doing, but it's annoying.
192
713277
3070
Це не заважає мені робити те, що я роблю, але це дратує.
11:56
It's a constant little pain in my big toe joint whenever I'm active.
193
716547
4430
Це постійний легкий біль у суглобі великого пальця ноги, коли я активний.
12:01
And I'm very active.
194
721007
1240
І я дуже активний.
12:02
I love doing my hiking and running and cycling and my tennis.
195
722247
5360
Я люблю піші прогулянки, біг, їзду на велосипеді та теніс.
12:08
But this thing is really bothering me.
196
728687
2750
Але ця річ мене справді турбує.
12:11
It's really irritating me.
197
731437
1390
Мене це справді дратує.
12:12
What verb could I use in place of bothering me?
198
732827
5430
Яке дієслово я міг би використати замість «турбувати мене»?
12:20
It's niggling me.
199
740867
1300
Мене це дратує.
12:22
Yes, it niggles.
200
742177
1570
Так, це неприємно.
12:23
It just niggles away at me.
201
743817
1580
Мене це просто дратує.
12:26
And so, I am going to try and do whatever I can to improve this pain in my foot, to
202
746087
10080
І тому я намагатимусь робити все можливе, щоб полегшити цей біль у моїй стопі, спробувати
12:36
try and actually get rid of it if I can.
203
756197
2750
й справді позбутися його, якщо зможу.
12:39
Now, my first friend that I approach about this constant niggling pain that I've
204
759497
6370
Тепер моя перша подруга, до якої я звернувся з приводу цього постійного неприємного болю
12:45
got, she tells me that I should try eating more oranges and dipping my toe in milk.
205
765867
7840
, каже мені, що я повинен спробувати їсти більше апельсинів і занурювати палець на ногу в молоко.
12:53
She says, it's a new age therapy that she heard really
206
773857
4490
Вона каже, що це терапія нового віку, яка, як вона чула, справді
12:58
helps with big toe joint pain.
207
778347
2420
допомагає від болю в суглобах великого пальця ноги.
13:01
But I'm not convinced.
208
781687
1880
Але я не переконаний.
13:03
I don't believe it's likely to work out.
209
783707
4870
Я не вірю, що це вийде.
13:08
So, what verb could I use to suggest that I don't really believe what
210
788647
6680
Отже, яке дієслово я міг би використати, щоб сказати, що я насправді не вірю в те, що
13:15
she's telling me about dipping my toe in milk and eating oranges?
211
795337
3460
вона мені каже про те, як вмочити палець ноги в молоко та їсти апельсини?
13:21
I doubt.
212
801837
980
Я сумніваюся.
13:23
I doubt that her method will actually work.
213
803517
3340
Я сумніваюся, що її метод дійсно спрацює.
13:26
It sounds like a lot of nonsense, doesn't it?
214
806867
3320
Звучить як велика нісенітниця, чи не так?
13:30
So, this niggle does need dealing with.
215
810527
4002
Отже, з цією дрібницею потрібно боротися.
13:34
This pain is niggling me a lot, but I doubt that dipping it in milk will work.
216
814579
4720
Цей біль мене дуже мучить, але я сумніваюся, що замочування його в молоці спрацює.
13:39
However, my other friend who is a doctor suggests that it might be my footwear
217
819299
5760
Проте інший мій друг, який є лікарем, припускає, що
13:45
that is the problem and sends me lots of articles about the problems with
218
825069
6800
проблема може бути в моєму взутті, і надсилає мені багато статей про проблеми
13:51
modern-day fashion footwear, that it's causing many problems for people's feet.
219
831869
6802
сучасного модного взуття, що воно створює багато проблем для ніг людей.
13:58
And that gives me a lot to consider, a lot to think about.
220
838731
4540
І це дає мені багато для розгляду, багато про що думати.
14:03
And I think about it very seriously.
221
843851
1930
І я думаю про це дуже серйозно.
14:06
What idiom could I use here instead of saying it's given me a lot to think about?
222
846391
4930
Яку ідіому я можу використати тут замість того, щоб сказати, що це дає мені багато про що думати?
14:15
It's food for thought.
223
855021
2155
Це їжа для роздумів.
14:17
Absolutely.
224
857396
880
Абсолютно.
14:18
It's food for thought.
225
858306
1570
Це їжа для роздумів.
14:20
And because I am absolutely determined to solve this problem, to stop this pain from
226
860356
8750
І оскільки я абсолютно сповнений рішучості вирішити цю проблему, щоб цей біль не
14:29
niggling at me all the time, I will do whatever it takes because I am determined.
227
869106
5540
мучив мене весь час, я зроблю все можливе, тому що я рішучий.
14:34
What adjective could I use instead of determined?
228
874986
2800
Який прикметник можна було б використати замість визначеного?
14:38
If I have unwavering determination to achieve something.
229
878756
3260
Якщо я маю непохитну рішучість досягти чогось.
14:44
I'm resolute.
230
884476
910
Я рішучий.
14:45
I'm absolutely resolute.
231
885876
1670
Я абсолютно рішучий.
14:47
So, I will try purchasing some expensive footwear that is scientifically proven
232
887796
7393
Тож я спробую придбати дороге взуття, яке, як науково доведено,
14:55
to improve pain in the big toe joint.
233
895199
4280
зменшує біль у суглобі великого пальця ноги.
14:59
So, I go to this huge store that sells specialist footwear and I'm walking
234
899969
7480
Отже, я йду до цього величезного магазину, який продає спеціалізоване взуття, йду
15:07
down the passageway between all the shelves and looking at all these shoes.
235
907449
4570
по коридору між усіма полицями й розглядаю все це взуття.
15:12
What other word would I use instead of pathway?
236
912209
3040
Яке інше слово я б використав замість шляху?
15:18
Aisle.
237
918569
640
Прохід.
15:19
I'm walking down the aisle looking at all the options, and
238
919319
3980
Я йду по проходу, розглядаючи всі варіанти, і
15:23
finally, I pick my new shoe.
239
923299
4000
нарешті вибираю своє нове взуття.
15:28
So, there we go.
240
928589
900
Отже, ми йдемо.
15:29
I had a pain that was niggling me for over a month in my big toe joint.
241
929519
5760
У мене був біль, який мучив мене більше місяця в суглобі великого пальця ноги.
15:35
My first friend said, dip your toe in milk.
242
935309
2200
Мій перший друг сказав, умочіть палець ноги в молоко.
15:37
I had a lot of doubt.
243
937719
1930
У мене було багато сумнівів.
15:40
I doubted if that would even work.
244
940049
2160
Я сумнівався, що це взагалі спрацює.
15:42
But my second friend, who's a doctor, told me it's the footwear that's the problem.
245
942489
4430
Але мій другий друг, який є лікарем, сказав мені, що проблема у взутті.
15:46
It gave me a lot of food for thought.
246
946959
1770
Це дало мені багато поживи для роздумів.
15:49
And because I was resolute, I decided to follow her advice.
247
949049
3360
І оскільки я був рішучим, я вирішив послухатися її поради.
15:52
And I went down to the specialist shoe aisle in the special shoe shop.
248
952449
5770
І я спустився до спецвзуттєвого цеху спецвзуття.
15:58
And I found my solution.
249
958599
2620
І я знайшов своє рішення.
16:01
I found the perfect shoe.
250
961349
2080
Я знайшов ідеальне взуття.
16:04
So, there we go.
251
964199
760
16:04
That was our five for today.
252
964959
2840
Отже, ми йдемо.
Це була наша п'ятірка на сьогодні.
16:08
Let's bring them all together once again, in a little story.
253
968049
3420
Давайте ще раз зберемо їх усіх разом у маленькій історії.
16:14
Lucy was at a crossroads in her life.
254
974823
2350
Люсі була на роздоріжжі свого життя.
16:17
For years, she had allowed doubts to dictate her decisions, letting them
255
977735
4685
Роками вона дозволяла сумнівам диктувати свої рішення, дозволяючи їм
16:22
niggle at her confidence and resolve.
256
982443
3039
зневажати її впевненість і рішучість.
16:26
This time, however, she was determined to make a change.
257
986301
3700
Однак цього разу вона вирішила щось змінити.
16:30
She had been resolute in her decision to adopt a healthier
258
990581
3830
Вона була рішучою у своєму рішенні прийняти більш здоровий
16:34
lifestyle, not just in her diet, but in her overall approach to life.
259
994481
6750
спосіб життя, не тільки в її дієті, але в її загальному підході до життя.
16:42
Today's challenge was the supermarket, a place she often
260
1002061
4750
Сьогоднішнім викликом був супермаркет, місце, яке вона часто
16:46
found overwhelming, filled with temptations that tested her willpower.
261
1006811
5330
вважала непереборним, наповнене спокусами, які випробовували її силу волі.
16:53
As she entered the store, she was immediately confronted with the
262
1013481
3440
Увійшовши до магазину, вона відразу ж зіткнулася з
16:56
colourful displays of processed foods in the first aisle.
263
1016921
3890
барвистими вітринами оброблених харчових продуктів на першому проході.
17:01
Memories of comfort eating and the immediate gratification these
264
1021631
3540
Спогади про комфортну їжу та миттєве задоволення,
17:05
foods provided flooded her mind.
265
1025171
2750
яке давала ця їжа, наповнили її розум.
17:08
She was doubting herself, questioning whether she could
266
1028591
3060
Вона сумнівалася в собі, сумніваючись, чи зможе вона
17:11
truly commit to this new lifestyle.
267
1031661
1920
справді віддатися цьому новому стилю життя.
17:14
The familiar feeling of inhibition crept in, making her wonder if
268
1034496
4480
Знайоме відчуття гальмування заповзло, змусивши її задуматися, чи
17:18
she could really make this change.
269
1038976
2400
справді вона зможе зробити цю зміну.
17:22
Determined to push through, Lucy grabbed a trolley and headed
270
1042087
3910
Вирішивши проштовхнутися, Люсі схопила візок і попрямувала
17:26
towards the fresh produce aisle.
271
1046067
2280
до ряду зі свіжими продуктами.
17:29
Each step was a battle against the niggles of anxiety and self-doubt.
272
1049327
4140
Кожен крок був боротьбою з тривогою та невпевненістю в собі.
17:34
The fresh produce aisle, with its abundance of fruit and vegetables,
273
1054387
4310
Прохід зі свіжими продуктами з великою кількістю фруктів і овочів
17:38
offered an appearance of relief.
274
1058707
2490
створював відчуття полегшення.
17:42
Yet, as she picked up a bunch of bananas, the doubt lingered.
275
1062672
4520
Але коли вона взяла в’язку бананів, сумнів залишився.
17:47
Would she be able to maintain this healthy eating habit, or would she revert to
276
1067992
5250
Чи зможе вона зберегти цю звичку здорового харчування чи повернеться до
17:53
her old ways by the end of the week?
277
1073242
1860
старого до кінця тижня?
17:56
It was then that she remembered a podcast she had listened to the night
278
1076412
4170
Саме тоді вона згадала подкаст, який прослухала напередодні ввечері
18:00
before, offering food for thought on the importance of small, manageable changes.
279
1080582
6990
, пропонуючи їжу для роздумів про важливість невеликих, керованих змін.
18:08
Inspired, Lucy decided to apply this philosophy to her shopping habits.
280
1088652
4320
Надихнувшись, Люсі вирішила застосувати цю філософію до своїх покупців.
18:13
Instead of overhauling her diet overnight, she would focus on
281
1093997
4690
Замість того, щоб миттєво змінити свій раціон, вона зосередиться на
18:18
adding more fruit and vegetables to her meals, one day at a time.
282
1098687
4865
додаванні в їжу більше фруктів і овочів, день за часом.
18:24
With a renewed sense of purpose, Lucy moved through the aisles.
283
1104592
3830
З новим відчуттям мети, Люсі рухалася проходами.
18:28
She carefully read labels, choosing items that were less processed and more natural.
284
1108982
5680
Вона уважно читала етикетки, вибирала речі, які були менш оброблені та більш натуральні.
18:35
It wasn't just about the food anymore; it was about respecting her body
285
1115402
4290
Це вже не лише їжа; мова йшла про повагу до свого тіла
18:39
and taking control of her health.
286
1119722
1540
та контроль за її здоров’ям.
18:42
The real test came in the snack aisle.
287
1122452
3700
Справжнє випробування припало на закусочну.
18:46
The shelves were packed with crisps, cookies, and sweets,
288
1126792
4920
Полиці були завалені чіпсами, печивом і цукерками, і
18:52
all calling out to her.
289
1132032
1620
всі її кликали.
18:54
She stood there for a moment, feeling the tug of her old habits.
290
1134242
3630
Вона постояла якусь мить, відчуваючи тягу своїх старих звичок.
18:58
But, she was no longer the person who gave in to every impulse.
291
1138592
4865
Але вона вже не була тією людиною, яка піддавалася кожному імпульсу.
19:04
"Ahhhh..."
292
1144007
1000
«Аааа...»
19:05
With a deep breath, she pushed her trolley past the aisle, focusing on
293
1145627
4470
Глибоко вдихнувши, вона проштовхнула свій візок повз прохід, зосереджуючись на
19:10
the progress she had already made.
294
1150097
2280
прогресі, якого вона вже досягла.
19:13
By the time Lucy reached the checkout, her trolley was filled with healthy choices.
295
1153287
4640
Коли Люсі дійшла до каси, її візок був заповнений корисними стравами.
19:18
The doubts that had troubled her at the entrance had eased,
296
1158772
3330
Сумніви, які турбували її при вході, розвіялися,
19:22
replaced by a quiet confidence.
297
1162432
2910
змінившись тихою впевненістю.
19:26
She had faced her inhibitions and emerged victorious, one small decision at a time.
298
1166062
6600
Вона зіткнулася зі своїми обмеженнями і вийшла переможницею, приймаючи одне маленьке рішення за раз.
19:33
As Lucy unpacked her groceries at home, she realised that today's
299
1173842
3750
Коли Люсі розпаковувала свої продукти вдома, вона зрозуміла, що сьогоднішній
19:37
success was a significant step towards a healthier future.
300
1177597
3955
успіх є значним кроком до здоровішого майбутнього.
19:42
The journey would be long, filled with moments of doubt and
301
1182372
3545
Подорож мала бути довгою, сповненою моментами сумнівів і
19:45
temptation, but she was resolute.
302
1185917
2990
спокус, але вона була рішучою.
19:49
Each niggle of anxiety or hesitation would be met with the same
303
1189507
3990
Кожне хвилювання чи вагання зустрічали б таку саму
19:53
determination that carried her through the supermarket aisles.
304
1193497
3200
рішучість, яка носила її через проходи супермаркету.
19:57
This day, Lucy learned a valuable lesson: change is not about the
305
1197407
6150
Цього дня Люсі засвоїла цінний урок: зміни — це не
20:03
absence of doubt, but the courage to move forward despite it.
306
1203607
4600
відсутність сумнівів, а сміливість рухатися вперед, незважаючи на них.
20:09
With each step, she was not just transforming her diet;
307
1209222
4340
З кожним кроком вона не просто змінювала свій раціон;
20:13
she was reshaping her life.
308
1213982
2280
вона перебудовувала своє життя.
20:19
And that brings us to the end of today's episode.
309
1219347
3020
І це підійшло до кінця сьогоднішнього епізоду.
20:22
I do hope you found it useful.
310
1222587
1910
Сподіваюся, вам це було корисно.
20:24
Remember, you can get more out of your listening experience by becoming
311
1224527
4000
Пам’ятайте, що ви можете отримати більше від прослуховування, ставши
20:28
a Plus Member and gaining access to bonus material, including transcripts,
312
1228557
5170
учасником Plus і отримавши доступ до додаткового матеріалу, включаючи стенограми,
20:33
vocabulary lists, and additional episodes.
313
1233967
3020
списки словників і додаткові епізоди.
20:37
I'll leave a link in the description.
314
1237357
1700
Посилання залишу в описі.
20:39
Until next time, take very good care and goodbye.
315
1239497
5190
До наступного разу будьте дуже обережні та до побачення.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7