Learn English Vocabulary Daily #23.1 — British English Podcast

9,503 views ・ 2024-04-15

English Like A Native


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:01
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1827
3391
สวัสดีและยินดีต้อนรับสู่ The English Like a Native Podcast
00:05
My name is Anna and you are listening to Week 23, Day 1 of Your English Five a Day.
1
5658
8090
ฉันชื่อแอนนา และคุณกำลังฟัง Your English Five a Day สัปดาห์ที่ 23 วันที่ 1
00:14
This is the series that aims to increase your active vocabulary by deep-diving
2
14858
5940
ซีรีส์นี้เป็นซีรีส์ที่มีเป้าหมายเพื่อเพิ่มคำศัพท์ที่ใช้งานโดยการเจาะลึก
00:20
into five pieces every day of the working week from Monday to Friday.
3
20818
5030
เป็น 5 ส่วนทุกวันในสัปดาห์ทำงานตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันศุกร์
00:26
We start today's list with a verb and it is doubt, doubt.
4
26733
6740
เราเริ่มรายการวันนี้ด้วยคำกริยา และนี่คือความสงสัย ความสงสัย
00:34
Now we spell this D O U B T.
5
34123
3980
ตอนนี้เราสะกดคำนี้ว่า DOUB T.
00:39
Doubt.
6
39248
750
Doubt
00:40
Notice the 'B' is silent.
7
40198
2750
สังเกตว่า 'B' เงียบ
00:43
Doubt.
8
43108
910
สงสัย.
00:45
To doubt something or someone is to feel uncertain about it or
9
45318
7520
การสงสัยในบางสิ่งบางอย่างหรือบางคนคือการรู้สึกไม่แน่ใจเกี่ยวกับสิ่งนั้นหรือ
00:53
to think that it's not likely.
10
53198
2790
คิดว่ามันไม่น่าจะเป็นไปได้
00:56
To not really believe it.
11
56983
1560
ที่จะไม่เชื่อจริงๆ
00:58
Here's an example sentence,
12
58756
1600
ต่อไปนี้เป็นประโยคตัวอย่าง
01:00
"Every time Sarah sees a weather forecast predicting sunshine for her weekend
13
60781
4630
"ทุกครั้งที่ Sarah เห็นพยากรณ์อากาศที่ทำนายแสงแดดสำหรับ
01:05
camping trip, she can't help but doubt it after several rained-out attempts.
14
65451
6480
การเดินทางแคมป์ปิ้งช่วงสุดสัปดาห์ของเธอ เธอก็อดสงสัยไม่ได้หลังจากพยายามฝนตกมาหลายครั้ง
01:12
"I'll believe it when I see it," she mutters, eyeing the
15
72531
3480
"ฉันจะเชื่อเมื่อได้เห็น" เธอพึมพำ ทอดพระเนตร
01:16
clear skies with scepticism."
16
76011
1740
ฟ้าใสด้วยความสงสัย”
01:19
Now, I often doubt myself at times, especially when I have to perform in a
17
79609
7620
ตอนนี้ ฉันมักจะสงสัยตัวเองอยู่บ่อยครั้ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อฉันต้องแสดง
01:27
competitive squash match for my club.
18
87479
3570
การแข่งขันสควอชให้กับสโมสรของฉัน
01:31
So, I represent my club as part of the ladies team.
19
91279
4470
ดังนั้นฉันจึงเป็นตัวแทนของสโมสรในฐานะส่วนหนึ่งของทีมหญิง
01:36
And so we play other clubs within the county and we are currently in a league.
20
96379
7330
ดังนั้นเราจึงเล่นกับสโมสรอื่นๆ ภายในเคาน์ตี และตอนนี้เราอยู่ในลีก
01:43
And if we win our matches, then we go up to the next league, we get promoted.
21
103709
4110
และถ้าเราชนะแมตช์ของเรา เราก็จะขึ้นลีกต่อไปเราก็จะได้เลื่อนชั้น
01:48
And so, I feel like there's a lot riding on my performance.
22
108239
5040
ดังนั้นฉันจึงรู้สึกว่าการแสดงของฉันมีไรมากมาย
01:53
It's not just a mark for me, it's a mark for the entire club and for the
23
113619
3630
มันไม่ใช่แค่เครื่องหมายสำหรับฉัน แต่เป็นเครื่องหมายสำหรับทั้งสโมสรและสำหรับ
01:57
rest of my team who all work hard.
24
117249
2070
ทีมที่เหลือทุกคนที่ทำงานหนัก
02:00
And so, when I get onto the squash court to play my match, I often find myself
25
120139
5800
ดังนั้น เมื่อฉันลงสนามสควอชเพื่อเล่นแมตช์ ฉันมักจะพบว่าตัวเอง
02:06
doubting my abilities, whether I'm going to be able to pull it off or not.
26
126269
6500
สงสัยในความสามารถของตัวเอง ไม่ว่าฉันจะสามารถดึงมันออกมาได้หรือไม่ก็ตาม
02:13
Have you ever doubted yourself?
27
133589
1730
คุณเคยสงสัยตัวเองบ้างไหม?
02:15
Alright, moving on to the next piece today.
28
135889
2610
เอาล่ะ วันนี้มาต่อชิ้นต่อไปเลย
02:18
It is an idiom, and it is food for thought.
29
138549
4410
มันเป็นสำนวนและเป็นอาหารสำหรับความคิด
02:23
Food for thought.
30
143409
1450
อาหารสมอง.
02:25
We spell this food, F O O D.
31
145289
2720
เราสะกดอาหารนี้ว่า FOO D.
02:28
For, F O R.
32
148259
1470
For, FO R.
02:30
Thought, T H O U G H T.
33
150409
4274
Thought, THOUGH T.
02:35
Food for thought.
34
155567
1577
Food for thought.
02:37
Notice how the 'for' becomes weak, and we say /fə/.
35
157194
3600
สังเกตว่า 'for' อ่อนลงอย่างไร และเราพูดว่า /fə/
02:41
/fuːd fə/.
36
161744
974
/fuːd fə/.
02:43
/fuːd fə θɔːt/.
37
163083
1636
/fuːd fə θɔːt/.
02:45
Food for thought means that it's something you are going to think deeply
38
165899
5710
อาหารแห่งความคิดหมายความว่าเป็นสิ่งที่คุณจะต้องคิดอย่างลึกซึ้ง
02:51
about or consider very seriously.
39
171609
2980
หรือพิจารณาอย่างจริงจัง
02:55
So, if I give you an option of what you could do in the summer
40
175249
4500
ดังนั้น ถ้าฉันให้ทางเลือกแก่คุณ ว่าคุณจะทำอะไรได้บ้างใน
02:59
holidays, an option that you've never considered before, but it is a
41
179749
4390
ช่วงวันหยุดฤดูร้อน ซึ่งเป็นตัวเลือกที่คุณไม่เคยพิจารณามาก่อน แต่มันเป็น
03:04
really good option, then I would say,
42
184139
3625
ตัวเลือกที่ดีจริงๆ ฉันก็คงจะพูดว่า
03:07
"Well, that's food for thought."
43
187764
1930
"นั่นเป็นอาหารสำหรับความคิด"
03:09
Or you might say,
44
189884
880
หรือคุณอาจพูดว่า
03:10
"Oh, food for thought."
45
190764
1790
"โอ้ อาหารแห่งความคิด"
03:13
It's something that you can think about very deeply.
46
193044
3510
เป็นสิ่งที่คุณสามารถคิดได้อย่างลึกซึ้งมาก
03:16
Something you can consider very seriously.
47
196574
3290
สิ่งที่คุณสามารถพิจารณาได้อย่างจริงจัง
03:20
Here's an example,
48
200388
1130
ตัวอย่าง
03:22
"At the dinner table, Uncle Joe's remark about how technology shapes our
49
202186
4809
"ที่โต๊ะอาหารเย็น คำพูดของลุงโจเกี่ยวกับวิธีที่เทคโนโลยีกำหนด
03:26
relationships became food for thought for Jamie, who spent the entire evening
50
206995
4781
ความสัมพันธ์ของเรากลายเป็นอาหารทางความคิดสำหรับเจมี่ ซึ่งใช้เวลาตลอดทั้งเย็น
03:31
pondering over her own screen time and its impact on her friendships."
51
211776
4660
ครุ่นคิดเกี่ยวกับเวลาอยู่หน้าจอของเธอเองและผลกระทบต่อมิตรภาพของเธอ"
03:37
That is indeed food for thought, isn't it?
52
217289
2597
นั่นเป็นอาหารสำหรับความคิดจริงๆ ใช่ไหม?
03:39
How screen time and our addiction to our devices impacts our relationships,
53
219936
7710
การใช้เวลาอยู่หน้าจอและการเสพติดอุปกรณ์ส่งผลต่อความสัมพันธ์ของเราอย่างไร
03:48
what it teaches our children, what it does to our mental health and our
54
228269
4977
สิ่งที่มันสอนลูกๆ ของเรา ส่งผลอย่างไรต่อสุขภาพจิตของเรา และ
03:53
enjoyment of the little things in life.
55
233246
2220
ความสุขของเรากับสิ่งเล็กๆ น้อยๆ ในชีวิต
03:56
It's definitely something to seriously think about and consider.
56
236266
2610
เป็นเรื่องที่ต้องคิดและพิจารณาอย่างจริงจังอย่างแน่นอน
03:59
It's food for thought.
57
239581
1210
มันเป็นอาหารสำหรับความคิด
04:02
Alright, next on the list is a verb and it is niggle.
58
242771
4015
เอาล่ะ ถัดไปในรายการคือคำกริยา และมันก็เป็นเรื่องงี่เง่า
04:07
To niggle.
59
247176
1110
ที่จะงอน
04:09
We spell this N I G G L E.
60
249056
3380
เราสะกดคำนี้ว่า NIGGL E.
04:12
Niggle.
61
252746
670
Niggle
04:14
Niggle.
62
254186
690
ง่องแง่ง.
04:15
If something niggles you, then it causes you slight discomfort or constant bother.
63
255176
8180
หากมีบางสิ่งทำให้คุณรู้สึกไม่สบาย มันจะทำให้คุณรู้สึกไม่สบายเล็กน้อยหรือกังวลอยู่ตลอดเวลา
04:23
Constant, persistent annoyance.
64
263696
3504
ความรำคาญอย่างต่อเนื่องและต่อเนื่อง
04:27
It's something that's uncomfortable that you have to put up with.
65
267250
3070
เป็นสิ่งที่ไม่สบายใจที่คุณต้องทน
04:30
So, you might have a physical pain that's like a low-level pain.
66
270580
5205
ดังนั้นคุณอาจมีความเจ็บปวดทางกายที่เหมือนกับความเจ็บปวดระดับต่ำ
04:36
Maybe a twinge in the back, a little pain in one side of your back.
67
276300
4070
อาจมีอาการปวดหลังเล็กน้อย ปวดหลังข้างใดข้างหนึ่ง
04:40
And it's not enough for you to say,
68
280980
1670
และการพูดว่า
04:42
"Oh, I've got a terrible backache."
69
282690
2130
"โอ้ ฉันปวดหลังสาหัส" เท่านั้น
04:45
But it's uncomfortable and it's there all the time.
70
285490
3920
ยังไม่พอ แต่มันอึดอัดและอยู่ตรงนั้นตลอดเวลา
04:49
So, you might say,
71
289410
720
ดังนั้น คุณอาจพูดว่า
04:50
"Oh, I've just got a little niggle in my back.
72
290240
3610
"โอ้ ฉันมีอาการงอนๆ นิดหน่อยที่หลัง
04:53
Oh, it's really niggling me.
73
293950
1817
โอ้ มันทำให้ฉันหงุดหงิดจริงๆ
04:55
It's really annoying me.
74
295867
1560
มันทำให้ฉันรำคาญจริงๆ อยู่
04:58
Just constantly there, niggling away."
75
298237
3250
ตรงนั้นตลอดเวลา คอยแกล้งไปเรื่อยๆ"
05:02
So, to constantly persist in causing discomfort or anxiety or annoyance.
76
302767
6850
ดังนั้น จะต้องพากเพียรสร้างความไม่สบายใจ ความวิตกกังวล หรือความรำคาญอยู่เสมอ
05:10
Here's another example,
77
310610
1190
นี่เป็นอีกตัวอย่างหนึ่ง
05:12
"As Mark sat down to enjoy his book, a niggle about whether he'd locked
78
312479
5320
"ขณะที่มาร์กนั่งลงเพื่ออ่านหนังสือของเขา การบ่นว่าเขาล็อค
05:17
the back door kept distracting him.
79
317819
2140
ประตูหลังหรือเปล่าทำให้เขาเสียสมาธิ
05:20
Despite trying to shake off the feeling, he finally got up to check,
80
320509
3560
แม้จะพยายามสลัดความรู้สึกออกไป แต่ในที่สุดเขาก็ลุกขึ้นเพื่อตรวจสอบ
05:24
finding peace of mind only after confirming the door was indeed locked."
81
324309
5820
สบายใจได้ก็ต่อเมื่อแน่ใจว่าประตูล็อคแล้วจริงๆ”
05:31
Ha-ha.
82
331489
620
555
05:32
I can certainly relate to that example.
83
332359
3830
นึกถึงตัวอย่างนั้นได้เลย
05:36
It's something that I deal with most nights.
84
336739
2910
เป็นเรื่องที่ผมต้องเผชิญแทบทุกคืน
05:39
In fact, last night I had a terrible night's sleep.
85
339649
2540
จริง ๆ แล้วเมื่อคืนผมนอนหลับแย่มาก
05:42
I got less than six hours last night.
86
342709
2440
มีอาการน้อยลง กว่าหกชั่วโมงเมื่อคืนนี้
05:45
And it's because when I woke up in the middle of the night with
87
345479
2730
และเป็นเพราะตอนที่ฉันตื่นขึ้นมากลางดึกกับ
05:48
my youngest son, I lay back in bed trying to get back to sleep.
88
348219
5180
ลูกชาย คนเล็ก ฉัน จึง
05:53
And I started to think,
89
353729
2310
นอนบนเตียงพยายามจะกลับไปนอน
05:56
"Did I Ieave the front room window open?"
90
356259
2890
เปิด?”
06:00
Because it's springtime now, so I'm in the habit of opening all
91
360179
2860
เพราะตอนนี้เป็นฤดูใบไม้ผลิ ฉันเลยชอบเปิด
06:03
the windows first thing in the morning to let some fresh air in.
92
363039
2830
หน้าต่างทุกบานเป็นอย่างแรกในตอนเช้าเพื่อให้อากาศบริสุทธิ์เข้ามา
06:06
And I lay there thinking to myself,
93
366459
1510
และฉันก็นอนคิดในใจว่า
06:08
"Did I shut the window?
94
368459
1050
“ฉันปิดหน้าต่างหรือเปล่า?
06:09
Did I?
95
369779
480
ฉันทำเหรอ?
06:10
Or is it wide open?"
96
370409
1040
หรือว่ามันเปิดกว้าง?”
06:12
Maybe someone will walk past and see it's wide open and see it as an opportunity
97
372069
3440
อาจจะมีคนเดินผ่านไปเห็นว่ามันเปิดกว้างและเห็นว่าเป็นโอกาสที่
06:15
to break into the house and steal all our things and I couldn't sleep.
98
375509
3870
จะบุกเข้าไปในบ้านขโมยข้าวของของเราไปจนฉันนอนไม่หลับ
06:19
I lay there for about an hour and eventually, I got out
99
379399
3133
ฉันนอนอยู่ที่นั่นประมาณหนึ่งชั่วโมงแล้วในที่สุด ฉันลุก
06:22
of bed and went to check.
100
382602
2020
จากเตียงแล้วไปตรวจสอบ
06:24
And they were indeed locked.
101
384792
1780
และพวกเขา
06:28
Do you ever have that?
102
388212
1250
เคยถูกล็อคหรือเปล่า
06:30
Right.
103
390652
280
06:30
So, let's move on to an adjective next, and this is resolute.
104
390932
4860
ใช่ แล้ว
06:37
Resolute.
105
397662
210
มา
06:38
We spell this R E S O L U T E.
106
398462
5110
ดูคำคุณศัพท์กันต่อ และนี่
06:43
Resolute.
107
403726
1596
คือ
06:45
If you are resolute, then you are extremely determined
108
405782
5930
Resolute คุณแน่วแน่แล้วคุณจะมุ่งมั่นอย่างมาก
06:51
in a way that people admire.
109
411852
1800
ในแบบที่ผู้คนชื่นชม
06:53
You don't waver.
110
413842
1170
คุณ
06:55
Nothing stops you.
111
415492
1340
ไม่ลังเล
06:57
You don't doubt yourself and you are very steady in your desires and your goals.
112
417632
6830
ใจ คุณไม่สงสัยในตัวเองและมั่นคงในความปรารถนาและเป้าหมายของ
07:04
You just stick to your guns.
113
424462
2430
คุณ นั่นเป็นอีกวลีหนึ่ง
07:07
That's another phrase.
114
427202
1020
ดังนั้น
07:09
So you are resolute.
115
429282
1250
คุณจึงแน่วแน่
07:10
Nothing will change your mind.
116
430572
1720
ไม่มีอะไรจะเปลี่ยนใจ
07:12
Here's an example,
117
432812
1010
นี่คือตัวอย่าง
07:14
"Despite the challenges of learning to play the guitar, Emma remained resolute.
118
434622
5000
"ถึงแม้จะมีความท้าทายในการเรียนรู้การเล่นกีตาร์ แต่เอ็มม่าก็ยังคงเด็ดเดี่ยว
07:20
Her fingers ached, and the chords frustrated her, but she practised
119
440287
5640
นิ้วของเธอเจ็บและคอร์ดทำให้เธอหงุดหงิด แต่เธอก็ฝึกซ้อม
07:25
every day, driven by her determination to perform at her brother's wedding."
120
445977
5250
ทุกวัน โดยได้รับแรงหนุนจากความมุ่งมั่นของเธอที่จะแสดงในงานแต่งงานของพี่ชายของเธอ"
07:31
Fantastic.
121
451987
850
เยี่ยมมาก
07:33
Many of my students in the ELAN community and on the Fluency Programme are resolute.
122
453347
5227
นักเรียนของฉันหลายคนในชุมชน ELAN และในโปรแกรม Fluency มีความมุ่งมั่น
07:38
It's the resolute students who are able to achieve success within our programmes,
123
458624
7058
นักเรียนที่เด็ดเดี่ยว ผู้ที่สามารถประสบความสำเร็จภายในโปรแกรมของเราได้
07:45
because they turn up day after day, interacting with the community, attending
124
465942
5420
เพราะ พวกเขากลับมาทุกวัน มีปฏิสัมพันธ์กับชุมชน เข้าร่วม
07:51
the classes, getting involved and they are the ones who see real results.
125
471362
5890
ชั้นเรียน มีส่วนร่วม และพวกเขาคือคนที่เห็นผลลัพธ์ที่แท้จริง
07:57
My resolute students.
126
477332
2260
ของฉัน
08:00
The final piece on the list today is a noun and it is aisle.
127
480772
4720
เป็นคำนามและเป็นคำนาม aisle
08:07
Aisle.
128
487202
710
เรา
08:09
We spell this A I S L E.
129
489027
3620
สะกดคำนี้ว่า
08:13
Aisle.
130
493722
630
"
08:14
It's an unusual spelling for this word, aisle.
131
494542
4270
I
08:19
It's also exactly the same pronunciation as the contraction of 'I will'.
132
499092
5580
will
08:25
"I'll do this."
133
505272
1320
" "
08:27
"I'll walk down the aisle."
134
507412
2660
"ฉันจะเดินไปตามทางเดิน"
08:31
Okay.
135
511352
270
08:31
So, they sound the same, but the spelling is different.
136
511622
2550
โอเค เสียงเหมือนกัน แต่การสะกดต่างกัน
08:34
So, keep that in mind.
137
514382
1990
จำไว้นะ ดังนั้น
08:36
So, an aisle, this spelling of aisle is a passageway, usually between
138
516642
5505
ทางเดิน การสะกดของทางเดินนี้ ก็คือทางเดิน ซึ่งปกติจะอยู่ระหว่าง
08:42
two rows of seats, perhaps if you're on the aeroplane, as you walk down
139
522797
4030
สองแถว ของที่นั่ง บางทีหากคุณอยู่บนเครื่องบิน ขณะที่คุณเดินลงไปตรง
08:46
the middle of the plane with seats on either side, that is the aisle.
140
526827
2990
กลางเครื่องบินโดยมีที่นั่งทั้งสองด้าน นั่นคือทางเดิน
08:50
Or in a supermarket, when you have shelves on either side of you,
141
530327
3550
หรือในซูเปอร์มาร์เก็ต เมื่อคุณมีชั้นวางทั้งสองข้าง
08:54
you're walking down the aisle.
142
534177
1600
คุณกำลังเดินไปตามทางเดิน
08:56
Or in a church, or a theatre, or a large building where there are seats set out,
143
536547
6560
หรือในโบสถ์ โรงละคร หรืออาคารขนาดใหญ่ที่มีที่นั่งจัดไว้
09:03
there are often aisles between the seats.
144
543107
2590
มักจะมีทางเดินระหว่างที่นั่ง
09:07
Okay, so here's an example sentence,
145
547397
2897
โอเค นี่คือประโยคตัวอย่าง
09:11
"Walking down the supermarket aisle, Carlos debated with himself over
146
551282
4660
"ขณะที่เดินไปตามทางเดินในซุปเปอร์มาร์เก็ต คาร์ลอสโต้เถียงกับตัวเองเรื่อง
09:15
the healthiest cereal option, his trolley was already half full, but his
147
555942
5530
ตัวเลือกซีเรียลที่ดีต่อสุขภาพที่สุด รถเข็นของเขาเต็มไปแล้วครึ่งหนึ่ง แต่
09:21
decision-making far from over as he navigated through the endless choices."
148
561472
4870
การตัดสินใจของเขายังอีกยาวไกลในขณะที่เขาสำรวจตัวเลือกต่างๆ ที่ไม่มีที่สิ้นสุด"
09:27
I am always amazed by how many different types of cereal are available as
149
567812
5540
ฉันประหลาดใจอยู่เสมอว่ามีซีเรียลประเภทต่างๆ มากมายให้เลือกเมื่อ
09:33
you walk down the cereal aisle in the supermarket, it's just an entire
150
573352
5460
คุณเดินไปตามช่องขายซีเรียลในซุปเปอร์มาร์เก็ต ซึ่งเป็นเพียง
09:38
aisle dedicated to breakfast cereal.
151
578962
2770
ทางเดินทั้งหมดสำหรับซีเรียลอาหารเช้า เท่านั้น
09:42
It's insane.
152
582237
800
มันบ้าไปแล้ว
09:43
What do you like to eat for breakfast?
153
583897
1450
คุณชอบทานอะไรเป็นอาหารเช้า?
09:45
Is cereal a thing in your country?
154
585367
2260
ซีเรียลเป็นสินค้าในประเทศของคุณหรือไม่?
09:47
It's very popular here.
155
587927
1500
ที่นี่เป็นที่นิยมมาก
09:50
Alright, so that's our five for today.
156
590827
3110
เอาล่ะ นั่นคือห้ารายการของเราสำหรับวันนี้
09:53
Let's do a quick recap.
157
593937
1910
เรามาสรุปสั้นๆ กันดีกว่า
09:55
We started with the verb doubt.
158
595857
2380
เราเริ่มต้นด้วยคำกริยาความสงสัย
09:58
Doubt.
159
598697
570
สงสัย.
09:59
To feel uncertain about something or to think that something
160
599337
3570
รู้สึกไม่แน่ใจเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่างหรือคิดว่าบางสิ่ง
10:02
might not be likely or true.
161
602907
2985
อาจไม่น่าจะเป็นหรือจริง
10:06
Then we had the idiom food for thought, which is something that you should
162
606782
4340
จากนั้นเราก็มีอาหารสำนวนสำหรับความคิด ซึ่งเป็นสิ่งที่คุณควร
10:11
seriously think about or consider.
163
611122
2070
คิดหรือพิจารณาอย่างจริงจัง
10:13
Something that has given you a lot to think about.
164
613332
3122
สิ่งที่ทำให้คุณคิดมาก
10:17
Then we had the verb to niggle, to niggle, to cause constant
165
617424
4680
แล้วเราก็มีคำกริยาว่า งอน, งอน, ทำให้
10:22
annoyance, persistent discomfort.
166
622694
3171
รำคาญอยู่เรื่อย ๆ, ไม่สบายใจอยู่เรื่อย ๆ.
10:26
Then we had the adjective resolute.
167
626508
2776
จากนั้นเราก็มีคำคุณศัพท์ที่เด็ดเดี่ยว
10:29
Resolute.
168
629544
900
เด็ดเดี่ยว.
10:30
When you are absolutely determined, you are unwavering, nothing is going
169
630474
5460
เมื่อคุณมีความมุ่งมั่นอย่างแท้จริง คุณจะมีความแน่วแน่ ไม่มีอะไรจะ
10:35
to stop you from your mission, whatever it is you are determined to do.
170
635934
5530
หยุดยั้งคุณจากภารกิจของคุณได้ ไม่ว่าคุณจะตั้งใจจะทำอะไรก็ตาม
10:42
And then we have the noun aisle, aisle, meaning the passageway between
171
642284
5550
จากนั้นเราก็มีคำนาม aisle, aisle ซึ่งหมายถึงทางเดินระหว่าง
10:48
rows of seats or in a church, a theatre, an aeroplane, or commonly
172
648134
4870
แถวที่นั่ง หรือในโบสถ์ โรงละคร เครื่องบิน หรือโดยทั่วไป
10:53
in the supermarket between shelves.
173
653054
2300
ในซุปเปอร์มาร์เก็ตระหว่างชั้นวาง
10:56
So, let's do this for pronunciation.
174
656204
2130
เรามาทำเช่นนี้เพื่อการออกเสียงกันดีกว่า
10:58
Please repeat after me.
175
658484
1530
กรุณาทำซ้ำหลังจากฉัน.
11:00
Doubt.
176
660984
720
สงสัย.
11:03
Doubt.
177
663894
760
สงสัย.
11:06
Food for thought.
178
666864
1240
อาหารสมอง.
11:10
Food for thought.
179
670604
1340
อาหารสมอง.
11:14
Niggle.
180
674934
680
ง่องแง่ง.
11:18
Niggle.
181
678494
650
ง่องแง่ง.
11:21
Resolute.
182
681428
970
เด็ดเดี่ยว.
11:24
Resolute.
183
684828
1020
เด็ดเดี่ยว.
11:28
Aisle.
184
688164
890
ทางเดิน.
11:31
Aisle.
185
691424
880
ทางเดิน.
11:34
Fantastic.
186
694584
1330
มหัศจรรย์.
11:36
Let me test your memory now.
187
696304
1490
ให้ฉันทดสอบความจำของคุณตอนนี้
11:38
So, for the last month, I've had a pain, a little pain in my big toe
188
698894
6093
เมื่อเดือนที่แล้ว ฉันมีอาการปวด ปวดเล็กน้อยที่ข้อหัวแม่เท้า
11:44
joint, and it's really bothering me.
189
704987
3750
และมันกวนใจฉันมาก
11:48
It's a constant pain that's irritating me.
190
708737
2880
มันเป็นความเจ็บปวดอย่างต่อเนื่องที่ทำให้ฉันหงุดหงิด
11:51
It's not really bad.
191
711937
1330
มันไม่ได้แย่จริงๆ
11:53
It doesn't stop me from doing what I'm doing, but it's annoying.
192
713277
3070
มันไม่ได้หยุดฉันไม่ให้ทำสิ่งที่ฉันทำ แต่มันน่ารำคาญ
11:56
It's a constant little pain in my big toe joint whenever I'm active.
193
716547
4430
จะรู้สึกเจ็บเล็กน้อยที่ข้อหัวแม่เท้าตลอดเวลาทุกครั้งที่ทำกิจกรรม
12:01
And I'm very active.
194
721007
1240
และฉันก็กระตือรือร้นมาก
12:02
I love doing my hiking and running and cycling and my tennis.
195
722247
5360
ฉันชอบเดินป่า วิ่ง ปั่นจักรยาน และเล่นเทนนิส
12:08
But this thing is really bothering me.
196
728687
2750
แต่สิ่งนี้กวนใจฉันจริงๆ
12:11
It's really irritating me.
197
731437
1390
มันทำให้ฉันหงุดหงิดจริงๆ
12:12
What verb could I use in place of bothering me?
198
732827
5430
ฉันสามารถใช้คำกริยาอะไรแทนการรบกวนฉันได้?
12:20
It's niggling me.
199
740867
1300
มันกำลังทำให้ฉันรำคาญ
12:22
Yes, it niggles.
200
742177
1570
ใช่ มันงี่เง่า
12:23
It just niggles away at me.
201
743817
1580
มันแค่รังเกียจฉัน
12:26
And so, I am going to try and do whatever I can to improve this pain in my foot, to
202
746087
10080
ดังนั้น ฉันจะพยายามทำทุกอย่างเท่าที่ทำได้ เพื่อปรับปรุงความเจ็บปวดที่เท้าของฉัน
12:36
try and actually get rid of it if I can.
203
756197
2750
และพยายามกำจัดมันออกไปจริงๆ ถ้าทำได้
12:39
Now, my first friend that I approach about this constant niggling pain that I've
204
759497
6370
ตอนนี้ เพื่อนคนแรกของฉันที่ฉันเข้าใกล้เกี่ยวกับความเจ็บปวดที่จู้จี้จุกจิกอย่างต่อเนื่องที่ฉันมี
12:45
got, she tells me that I should try eating more oranges and dipping my toe in milk.
205
765867
7840
เธอบอกฉันว่าฉันควรลองกินส้มให้มากขึ้นและจุ่มเท้าลงในนม
12:53
She says, it's a new age therapy that she heard really
206
773857
4490
เธอกล่าวว่าเป็นการบำบัดยุคใหม่ที่เธอได้ยินมาว่า
12:58
helps with big toe joint pain.
207
778347
2420
ช่วยเรื่องอาการปวดข้อหัวแม่เท้าได้
13:01
But I'm not convinced.
208
781687
1880
จริงๆ แต่ฉันไม่มั่นใจ
13:03
I don't believe it's likely to work out.
209
783707
4870
ฉันไม่เชื่อว่ามันจะได้ผล
13:08
So, what verb could I use to suggest that I don't really believe what
210
788647
6680
แล้วฉันจะใช้คำกริยาอะไรเพื่อบอกว่าฉันไม่เชื่อจริงๆ กับสิ่งที่
13:15
she's telling me about dipping my toe in milk and eating oranges?
211
795337
3460
เธอบอกฉันเกี่ยวกับการจุ่มนมและกินส้ม
13:21
I doubt.
212
801837
980
ฉันสงสัย.
13:23
I doubt that her method will actually work.
213
803517
3340
ฉันสงสัยว่าวิธีการของเธอจะใช้ได้จริง
13:26
It sounds like a lot of nonsense, doesn't it?
214
806867
3320
มันฟังดูไร้สาระมากใช่ไหม?
13:30
So, this niggle does need dealing with.
215
810527
4002
ดังนั้นเจ้าตัวน้อยนี้จำเป็นต้องรับมือด้วย
13:34
This pain is niggling me a lot, but I doubt that dipping it in milk will work.
216
814579
4720
ความเจ็บปวดนี้กวนใจฉันมาก แต่ฉันสงสัยว่าการจุ่มนมจะได้ผล
13:39
However, my other friend who is a doctor suggests that it might be my footwear
217
819299
5760
แต่เพื่อนที่เป็นหมออีกคนหนึ่งแนะนำว่าอาจจะเป็นรองเท้าของฉันนี่แหละ
13:45
that is the problem and sends me lots of articles about the problems with
218
825069
6800
ที่เป็นปัญหา และส่งบทความเกี่ยวกับปัญหา
13:51
modern-day fashion footwear, that it's causing many problems for people's feet.
219
831869
6802
รองเท้าแฟชั่นยุคใหม่มาให้ฉันมากมายจนทำให้เกิดปัญหากับเท้าของผู้คนมากมาย
13:58
And that gives me a lot to consider, a lot to think about.
220
838731
4540
และนั่นทำให้ฉันต้องพิจารณาและคิดมากมาย
14:03
And I think about it very seriously.
221
843851
1930
และฉันก็คิดเรื่องนี้อย่างจริงจังมาก
14:06
What idiom could I use here instead of saying it's given me a lot to think about?
222
846391
4930
ฉันสามารถใช้สำนวนใดแทนการบอกว่ามันทำให้ฉันคิดมาก
14:15
It's food for thought.
223
855021
2155
มันเป็นอาหารสำหรับความคิด
14:17
Absolutely.
224
857396
880
อย่างแน่นอน.
14:18
It's food for thought.
225
858306
1570
มันเป็นอาหารสำหรับความคิด
14:20
And because I am absolutely determined to solve this problem, to stop this pain from
226
860356
8750
และเพราะว่าฉันตั้งใจแน่วแน่ที่จะแก้ไขปัญหานี้ เพื่อที่จะหยุดความเจ็บปวดนี้ไม่ให้มา
14:29
niggling at me all the time, I will do whatever it takes because I am determined.
227
869106
5540
รบกวนฉันตลอดเวลา ฉันจะทำทุกอย่างที่ทำได้เพราะฉันตั้งใจแน่วแน่
14:34
What adjective could I use instead of determined?
228
874986
2800
ฉันสามารถใช้คำคุณศัพท์อะไรแทนการกำหนดได้?
14:38
If I have unwavering determination to achieve something.
229
878756
3260
หากฉันมีความมุ่งมั่นอย่างแน่วแน่ที่จะบรรลุสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
14:44
I'm resolute.
230
884476
910
ฉันเด็ดเดี่ยว.
14:45
I'm absolutely resolute.
231
885876
1670
ฉันเด็ดเดี่ยวอย่างแน่นอน
14:47
So, I will try purchasing some expensive footwear that is scientifically proven
232
887796
7393
ดังนั้น ฉันจะลองซื้อรองเท้าราคาแพงที่ได้รับการพิสูจน์ทางวิทยาศาสตร์แล้ว
14:55
to improve pain in the big toe joint.
233
895199
4280
ว่าช่วยลดอาการปวดข้อนิ้วหัวแม่เท้าได้
14:59
So, I go to this huge store that sells specialist footwear and I'm walking
234
899969
7480
ดังนั้นฉันจึงไปที่ร้านค้าขนาดใหญ่แห่งนี้ซึ่งขายรองเท้าเฉพาะทาง และฉันกำลังเดินไป
15:07
down the passageway between all the shelves and looking at all these shoes.
235
907449
4570
ตามทางเดินระหว่างชั้นวางทั้งหมด และดูรองเท้าเหล่านี้ทั้งหมด
15:12
What other word would I use instead of pathway?
236
912209
3040
ฉันจะใช้คำอื่นใดแทนทางเดิน?
15:18
Aisle.
237
918569
640
ทางเดิน.
15:19
I'm walking down the aisle looking at all the options, and
238
919319
3980
ฉันกำลังเดินไปตามทางเดินเพื่อดูตัวเลือกทั้งหมด และ
15:23
finally, I pick my new shoe.
239
923299
4000
สุดท้าย ฉันก็เลือกรองเท้าคู่ใหม่
15:28
So, there we go.
240
928589
900
เอาล่ะเราไปกันเลย
15:29
I had a pain that was niggling me for over a month in my big toe joint.
241
929519
5760
ฉันมีอาการปวดที่บีบรัดฉันมานานกว่าหนึ่งเดือนที่ข้อต่อนิ้วหัวแม่เท้าของฉัน
15:35
My first friend said, dip your toe in milk.
242
935309
2200
เพื่อนคนแรกของฉันพูดว่า จุ่มเท้าของคุณในนม
15:37
I had a lot of doubt.
243
937719
1930
ฉันมีข้อสงสัยมาก
15:40
I doubted if that would even work.
244
940049
2160
ฉันสงสัยว่ามันจะได้ผลหรือเปล่า
15:42
But my second friend, who's a doctor, told me it's the footwear that's the problem.
245
942489
4430
แต่เพื่อนคนที่สองของฉันซึ่งเป็นหมอ บอกฉันว่ารองเท้านี่แหละคือปัญหา
15:46
It gave me a lot of food for thought.
246
946959
1770
มันทำให้ฉันมีอาหารสำหรับความคิดมากมาย
15:49
And because I was resolute, I decided to follow her advice.
247
949049
3360
และเนื่องจากฉันเด็ดเดี่ยว ฉันจึงตัดสินใจทำตามคำแนะนำของเธอ
15:52
And I went down to the specialist shoe aisle in the special shoe shop.
248
952449
5770
และฉันก็ลงไปที่ช่องเก็บรองเท้าเฉพาะในร้านรองเท้าพิเศษ
15:58
And I found my solution.
249
958599
2620
และฉันก็พบวิธีแก้ปัญหาของฉันแล้ว
16:01
I found the perfect shoe.
250
961349
2080
ฉันพบรองเท้าที่สมบูรณ์แบบ
16:04
So, there we go.
251
964199
760
16:04
That was our five for today.
252
964959
2840
เอาล่ะเราไปกันเลย
นั่นคือห้าของเราสำหรับวันนี้
16:08
Let's bring them all together once again, in a little story.
253
968049
3420
เอาทั้งหมดมารวมกันอีกครั้งในเรื่องเล็กๆ น้อยๆ
16:14
Lucy was at a crossroads in her life.
254
974823
2350
ลูซีอยู่ที่ทางแยกในชีวิตของเธอ
16:17
For years, she had allowed doubts to dictate her decisions, letting them
255
977735
4685
เป็นเวลาหลายปีที่เธอปล่อยให้ความสงสัยมากำหนดการตัดสินใจของเธอ ปล่อยให้พวกเขา
16:22
niggle at her confidence and resolve.
256
982443
3039
บ่นกับความมั่นใจของเธอและแก้ไข
16:26
This time, however, she was determined to make a change.
257
986301
3700
แต่คราวนี้เธอตั้งใจแน่วแน่ที่จะทำการเปลี่ยนแปลง
16:30
She had been resolute in her decision to adopt a healthier
258
990581
3830
เธอมีความมุ่งมั่นในการตัดสินใจใช้
16:34
lifestyle, not just in her diet, but in her overall approach to life.
259
994481
6750
ชีวิตที่ดีต่อสุขภาพมากขึ้น ไม่ใช่แค่เรื่องการควบคุมอาหารเท่านั้น แต่ยังรวมถึงแนวทางการใช้ชีวิตโดยรวมด้วย
16:42
Today's challenge was the supermarket, a place she often
260
1002061
4750
ความท้าทายในวันนี้คือซูเปอร์มาร์เก็ต สถานที่ที่เธอมัก
16:46
found overwhelming, filled with temptations that tested her willpower.
261
1006811
5330
พบว่ามีล้นเหลือและเต็มไปด้วยสิ่งล่อใจที่ทดสอบความมุ่งมั่นของเธอ
16:53
As she entered the store, she was immediately confronted with the
262
1013481
3440
เมื่อเธอเข้าไปในร้าน เธอก็ต้องเผชิญกับ
16:56
colourful displays of processed foods in the first aisle.
263
1016921
3890
การจัดแสดงอาหารแปรรูปหลากสีสันในทางเดินแรก ทันที
17:01
Memories of comfort eating and the immediate gratification these
264
1021631
3540
ความทรงจำของการรับประทานอาหารอย่างสบายใจและความพึงพอใจทันทีที่
17:05
foods provided flooded her mind.
265
1025171
2750
อาหารเหล่านี้มอบให้ท่วมท้นจิตใจของเธอ
17:08
She was doubting herself, questioning whether she could
266
1028591
3060
เธอสงสัยในตัวเอง และตั้งคำถามว่าเธอจะสามารถ
17:11
truly commit to this new lifestyle.
267
1031661
1920
ยอมรับวิถีชีวิตใหม่นี้ได้
17:14
The familiar feeling of inhibition crept in, making her wonder if
268
1034496
4480
หรือไม่ ความรู้สึกคุ้นเคยของการยับยั้งคืบคลานเข้ามา ทำให้เธอสงสัยว่า
17:18
she could really make this change.
269
1038976
2400
เธอจะทำการเปลี่ยนแปลงนี้ได้จริง
17:22
Determined to push through, Lucy grabbed a trolley and headed
270
1042087
3910
หรือไม่ ลูซี่ตั้งใจจะบุกเข้าไป คว้ารถเข็นและมุ่งหน้า
17:26
towards the fresh produce aisle.
271
1046067
2280
ไปยังทางเดินขายผักผลไม้สด
17:29
Each step was a battle against the niggles of anxiety and self-doubt.
272
1049327
4140
แต่ละขั้นตอนเป็นการต่อสู้กับความวิตกกังวลและความสงสัยในตนเอง
17:34
The fresh produce aisle, with its abundance of fruit and vegetables,
273
1054387
4310
ทางเดินขายผักผลไม้สดที่มีผักและผลไม้มากมาย
17:38
offered an appearance of relief.
274
1058707
2490
ทำให้รู้สึกโล่งใจ
17:42
Yet, as she picked up a bunch of bananas, the doubt lingered.
275
1062672
4520
แต่เมื่อเธอเก็บกล้วยมาได้หนึ่งพวง ความสงสัยก็ยังคงอยู่
17:47
Would she be able to maintain this healthy eating habit, or would she revert to
276
1067992
5250
เธอจะสามารถรักษานิสัยการกินเพื่อสุขภาพนี้ไว้ได้หรือไม่ หรือเธอจะกลับมาใช้
17:53
her old ways by the end of the week?
277
1073242
1860
ชีวิตแบบเดิมภายในสิ้นสัปดาห์นี้
17:56
It was then that she remembered a podcast she had listened to the night
278
1076412
4170
ตอนนั้นเองที่เธอจำพอดแคสต์ที่เธอฟังเมื่อคืน
18:00
before, offering food for thought on the importance of small, manageable changes.
279
1080582
6990
ก่อนได้ โดยนำเสนอแนวคิดเกี่ยวกับความสำคัญของการเปลี่ยนแปลงเล็กๆ น้อยๆ ที่สามารถจัดการได้
18:08
Inspired, Lucy decided to apply this philosophy to her shopping habits.
280
1088652
4320
ด้วยแรงบันดาลใจ ลูซี่จึงตัดสินใจนำปรัชญานี้ไปใช้กับพฤติกรรมการซื้อของเธอ
18:13
Instead of overhauling her diet overnight, she would focus on
281
1093997
4690
แทนที่จะปรับปรุงอาหารในชั่วข้ามคืน เธอกลับมุ่งเน้นไปที่
18:18
adding more fruit and vegetables to her meals, one day at a time.
282
1098687
4865
การเพิ่มผักและผลไม้มากขึ้นในมื้ออาหารของเธอ ทีละวัน
18:24
With a renewed sense of purpose, Lucy moved through the aisles.
283
1104592
3830
ด้วยความรู้สึกใหม่ของจุดประสงค์ ลูซีจึงเคลื่อนตัวไปตามทางเดิน
18:28
She carefully read labels, choosing items that were less processed and more natural.
284
1108982
5680
เธออ่านฉลากอย่างละเอียด โดยเลือกผลิตภัณฑ์ที่ผ่านการแปรรูปน้อยและเป็นธรรมชาติมากขึ้น
18:35
It wasn't just about the food anymore; it was about respecting her body
285
1115402
4290
มันไม่ใช่แค่เรื่องอาหารอีกต่อไป มันเกี่ยวกับการเคารพร่างกายของเธอ
18:39
and taking control of her health.
286
1119722
1540
และการควบคุมสุขภาพของเธอ
18:42
The real test came in the snack aisle.
287
1122452
3700
การทดสอบจริงเกิดขึ้นที่แผงจำหน่ายอาหารว่าง
18:46
The shelves were packed with crisps, cookies, and sweets,
288
1126792
4920
ชั้นวางเต็มไปด้วยขนมกรุบกรอบ คุกกี้ และขนมหวาน
18:52
all calling out to her.
289
1132032
1620
ล้วนเรียกหาเธอ
18:54
She stood there for a moment, feeling the tug of her old habits.
290
1134242
3630
เธอยืนอยู่ที่นั่นครู่หนึ่ง สัมผัสได้ถึงนิสัยเก่าๆ ของเธอ
18:58
But, she was no longer the person who gave in to every impulse.
291
1138592
4865
แต่เธอไม่ใช่คนที่ยอมแพ้ต่อทุกแรงกระตุ้นอีกต่อไป
19:04
"Ahhhh..."
292
1144007
1000
“อ๊ากกก...”
19:05
With a deep breath, she pushed her trolley past the aisle, focusing on
293
1145627
4470
เธอผลักรถเข็นผ่านทางเดินด้วยลมหายใจเข้าลึกๆ โดยมุ่งเน้นไปที่
19:10
the progress she had already made.
294
1150097
2280
ความก้าวหน้าที่เธอได้ทำไปแล้ว
19:13
By the time Lucy reached the checkout, her trolley was filled with healthy choices.
295
1153287
4640
เมื่อลูซี่ไปถึงจุดชำระเงิน รถเข็นของเธอก็เต็มไปด้วยอาหารเพื่อสุขภาพ
19:18
The doubts that had troubled her at the entrance had eased,
296
1158772
3330
ความสงสัยที่รบกวนจิตใจเธอที่ทางเข้าคลายลง ถูก
19:22
replaced by a quiet confidence.
297
1162432
2910
แทนที่ด้วยความมั่นใจอันเงียบสงบ
19:26
She had faced her inhibitions and emerged victorious, one small decision at a time.
298
1166062
6600
เธอเผชิญกับการยับยั้งชั่งใจและได้รับชัยชนะ การตัดสินใจเล็กๆ น้อยๆ ทีละครั้ง
19:33
As Lucy unpacked her groceries at home, she realised that today's
299
1173842
3750
ขณะที่ลูซีเก็บข้าวของที่บ้าน เธอก็ตระหนักว่าความ
19:37
success was a significant step towards a healthier future.
300
1177597
3955
สำเร็จของวันนี้เป็นก้าวสำคัญสู่อนาคตที่มีสุขภาพดีขึ้น
19:42
The journey would be long, filled with moments of doubt and
301
1182372
3545
การเดินทางจะยาวนาน เต็มไปด้วยช่วงเวลาแห่งความสงสัยและ
19:45
temptation, but she was resolute.
302
1185917
2990
การล่อลวง แต่เธอก็เด็ดเดี่ยว
19:49
Each niggle of anxiety or hesitation would be met with the same
303
1189507
3990
ความวิตกกังวลหรือความลังเลแต่ละครั้งจะต้องพบกับ
19:53
determination that carried her through the supermarket aisles.
304
1193497
3200
ความมุ่งมั่นแบบเดียวกับที่พาเธอเดินผ่านทางเดินในซุปเปอร์มาร์เก็ต
19:57
This day, Lucy learned a valuable lesson: change is not about the
305
1197407
6150
วันนี้ ลูซีได้เรียนรู้บทเรียนอันล้ำค่า: การเปลี่ยนแปลงไม่ได้เกี่ยวกับการ
20:03
absence of doubt, but the courage to move forward despite it.
306
1203607
4600
ปราศจากข้อกังขา แต่เป็นความกล้าที่จะก้าวไปข้างหน้าแม้จะมีการเปลี่ยนแปลงก็ตาม
20:09
With each step, she was not just transforming her diet;
307
1209222
4340
ในแต่ละขั้นตอน เธอไม่เพียงแค่เปลี่ยนอาหารของเธอเท่านั้น
20:13
she was reshaping her life.
308
1213982
2280
เธอกำลังปรับเปลี่ยนชีวิตของเธอใหม่
20:19
And that brings us to the end of today's episode.
309
1219347
3020
และนั่นก็นำเราไปสู่จุดสิ้นสุดของตอนของวันนี้
20:22
I do hope you found it useful.
310
1222587
1910
ฉันหวังว่าคุณจะพบว่ามันมีประโยชน์
20:24
Remember, you can get more out of your listening experience by becoming
311
1224527
4000
โปรดจำไว้ว่า คุณสามารถใช้ประโยชน์จากประสบการณ์การฟังของคุณได้มากขึ้นด้วยการเป็น
20:28
a Plus Member and gaining access to bonus material, including transcripts,
312
1228557
5170
สมาชิก Plus และเข้าถึงเนื้อหาพิเศษ รวมถึงบทถอดเสียง
20:33
vocabulary lists, and additional episodes.
313
1233967
3020
รายการคำศัพท์ และตอนเพิ่มเติม
20:37
I'll leave a link in the description.
314
1237357
1700
ฉันจะทิ้งลิงค์ไว้ในคำอธิบาย
20:39
Until next time, take very good care and goodbye.
315
1239497
5190
ไว้คราวหน้าจะดูแลและลาเป็นอย่างดี
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7