Learn English Vocabulary Daily #23.1 — British English Podcast

6,952 views ・ 2024-04-15

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:01
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1827
3391
Bonjour et bienvenue sur le podcast The English Like a Native.
00:05
My name is Anna and you are listening to Week 23, Day 1 of Your English Five a Day.
1
5658
8090
Je m'appelle Anna et vous écoutez la semaine 23, jour 1 de Your English Five a Day.
00:14
This is the series that aims to increase your active vocabulary by deep-diving
2
14858
5940
Il s'agit de la série qui vise à enrichir votre vocabulaire actif en approfondissant
00:20
into five pieces every day of the working week from Monday to Friday.
3
20818
5030
cinq morceaux chaque jour de la semaine de travail, du lundi au vendredi.
00:26
We start today's list with a verb and it is doubt, doubt.
4
26733
6740
Nous commençons la liste d'aujourd'hui par un verbe et c'est douter, douter.
00:34
Now we spell this D O U B T.
5
34123
3980
Maintenant, nous épelons ceci DOUB T.
00:39
Doubt.
6
39248
750
Doute.
00:40
Notice the 'B' is silent.
7
40198
2750
Notez que le « B » est silencieux.
00:43
Doubt.
8
43108
910
Doute.
00:45
To doubt something or someone is to feel uncertain about it or
9
45318
7520
Douter de quelque chose ou de quelqu'un, c'est se sentir incertain ou
00:53
to think that it's not likely.
10
53198
2790
penser que ce n'est pas probable.
00:56
To not really believe it.
11
56983
1560
Pour ne pas vraiment y croire.
00:58
Here's an example sentence,
12
58756
1600
Voici un exemple de phrase :
01:00
"Every time Sarah sees a weather forecast predicting sunshine for her weekend
13
60781
4630
"Chaque fois que Sarah voit une prévision météo annonçant du soleil pour son week-end
01:05
camping trip, she can't help but doubt it after several rained-out attempts.
14
65451
6480
de camping, elle ne peut s'empêcher d'en douter après plusieurs tentatives pluvieuses.
01:12
"I'll believe it when I see it," she mutters, eyeing the
15
72531
3480
"Je le croirai quand je le verrai", marmonne-t-elle. , regardant le
01:16
clear skies with scepticism."
16
76011
1740
ciel clair avec scepticisme."
01:19
Now, I often doubt myself at times, especially when I have to perform in a
17
79609
7620
Maintenant, je doute souvent de moi, surtout lorsque je dois performer dans un
01:27
competitive squash match for my club.
18
87479
3570
match de squash compétitif pour mon club.
01:31
So, I represent my club as part of the ladies team.
19
91279
4470
Je représente donc mon club au sein de l’équipe féminine.
01:36
And so we play other clubs within the county and we are currently in a league.
20
96379
7330
Nous jouons donc contre d’autres clubs du comté et nous sommes actuellement dans une ligue.
01:43
And if we win our matches, then we go up to the next league, we get promoted.
21
103709
4110
Et si on gagne nos matches, alors on passe en championnat, on est promu.
01:48
And so, I feel like there's a lot riding on my performance.
22
108239
5040
Et donc, j’ai l’impression que beaucoup de choses dépendent de ma performance.
01:53
It's not just a mark for me, it's a mark for the entire club and for the
23
113619
3630
Ce n'est pas seulement une marque pour moi, c'est une marque pour tout le club et pour le
01:57
rest of my team who all work hard.
24
117249
2070
reste de mon équipe qui travaille dur.
02:00
And so, when I get onto the squash court to play my match, I often find myself
25
120139
5800
Ainsi, lorsque j'arrive sur le terrain de squash pour jouer mon match, je me surprends souvent
02:06
doubting my abilities, whether I'm going to be able to pull it off or not.
26
126269
6500
à douter de mes capacités, de savoir si je vais réussir ou non.
02:13
Have you ever doubted yourself?
27
133589
1730
Avez-vous déjà douté de vous ?
02:15
Alright, moving on to the next piece today.
28
135889
2610
Très bien, passons à la pièce suivante aujourd'hui.
02:18
It is an idiom, and it is food for thought.
29
138549
4410
C’est un idiome et cela donne matière à réflexion.
02:23
Food for thought.
30
143409
1450
Nourriture pour la pensée.
02:25
We spell this food, F O O D.
31
145289
2720
Nous épelons cette nourriture, FOO D.
02:28
For, F O R.
32
148259
1470
For, FOR R.
02:30
Thought, T H O U G H T.
33
150409
4274
Pensée, THOUGH T.
02:35
Food for thought.
34
155567
1577
Nourriture pour la réflexion.
02:37
Notice how the 'for' becomes weak, and we say /fə/.
35
157194
3600
Remarquez comment le « pour » devient faible et nous disons /fə/.
02:41
/fuːd fə/.
36
161744
974
/fuːd fə/.
02:43
/fuːd fə θɔːt/.
37
163083
1636
/fuːd fə θɔːt/.
02:45
Food for thought means that it's something you are going to think deeply
38
165899
5710
Matière à réflexion signifie que c'est quelque chose auquel vous allez réfléchir profondément
02:51
about or consider very seriously.
39
171609
2980
ou que vous envisagerez très sérieusement.
02:55
So, if I give you an option of what you could do in the summer
40
175249
4500
Donc, si je vous donne une option sur ce que vous pourriez faire pendant les
02:59
holidays, an option that you've never considered before, but it is a
41
179749
4390
vacances d'été, une option que vous n'avez jamais envisagée auparavant, mais qui est une
03:04
really good option, then I would say,
42
184139
3625
très bonne option, alors je dirais :
03:07
"Well, that's food for thought."
43
187764
1930
« Eh bien, c'est matière à réflexion.
03:09
Or you might say,
44
189884
880
Ou vous pourriez dire :
03:10
"Oh, food for thought."
45
190764
1790
« Oh, matière à réflexion ».
03:13
It's something that you can think about very deeply.
46
193044
3510
C'est quelque chose auquel vous pouvez réfléchir très profondément.
03:16
Something you can consider very seriously.
47
196574
3290
Quelque chose que vous pouvez envisager très sérieusement.
03:20
Here's an example,
48
200388
1130
Voici un exemple :
03:22
"At the dinner table, Uncle Joe's remark about how technology shapes our
49
202186
4809
"À table, la remarque d'Oncle Joe sur la façon dont la technologie façonne nos
03:26
relationships became food for thought for Jamie, who spent the entire evening
50
206995
4781
relations est devenue matière à réflexion pour Jamie, qui a passé toute la soirée
03:31
pondering over her own screen time and its impact on her friendships."
51
211776
4660
à réfléchir sur son propre temps passé devant un écran et son impact sur ses amitiés."
03:37
That is indeed food for thought, isn't it?
52
217289
2597
C’est effectivement matière à réflexion, n’est-ce pas ?
03:39
How screen time and our addiction to our devices impacts our relationships,
53
219936
7710
Comment le temps passé devant un écran et notre dépendance à nos appareils affectent nos relations,
03:48
what it teaches our children, what it does to our mental health and our
54
228269
4977
ce qu'il enseigne à nos enfants, ce qu'il fait sur notre santé mentale et notre
03:53
enjoyment of the little things in life.
55
233246
2220
plaisir des petites choses de la vie.
03:56
It's definitely something to seriously think about and consider.
56
236266
2610
C'est certainement quelque chose à considérer et à considérer sérieusement.
03:59
It's food for thought.
57
239581
1210
C'est matière à réflexion.
04:02
Alright, next on the list is a verb and it is niggle.
58
242771
4015
Très bien, le prochain sur la liste est un verbe et il est insignifiant.
04:07
To niggle.
59
247176
1110
Pour ricaner.
04:09
We spell this N I G G L E.
60
249056
3380
Nous épelons ceci NIGGL E.
04:12
Niggle.
61
252746
670
Niggle.
04:14
Niggle.
62
254186
690
Niggle.
04:15
If something niggles you, then it causes you slight discomfort or constant bother.
63
255176
8180
Si quelque chose vous dérange, cela vous provoque un léger inconfort ou un ennui constant.
04:23
Constant, persistent annoyance.
64
263696
3504
Une gêne constante et persistante.
04:27
It's something that's uncomfortable that you have to put up with.
65
267250
3070
C'est quelque chose d'inconfortable qu'il faut supporter.
04:30
So, you might have a physical pain that's like a low-level pain.
66
270580
5205
Ainsi, vous pourriez ressentir une douleur physique qui ressemble à une douleur de faible intensité.
04:36
Maybe a twinge in the back, a little pain in one side of your back.
67
276300
4070
Peut-être un pincement au dos, une petite douleur dans un côté du dos.
04:40
And it's not enough for you to say,
68
280980
1670
Et il ne suffit pas de dire :
04:42
"Oh, I've got a terrible backache."
69
282690
2130
« Oh, j'ai un terrible mal de dos ».
04:45
But it's uncomfortable and it's there all the time.
70
285490
3920
Mais c'est inconfortable et c'est là tout le temps.
04:49
So, you might say,
71
289410
720
Alors, vous pourriez dire :
04:50
"Oh, I've just got a little niggle in my back.
72
290240
3610
« Oh, j'ai juste un petit reproche dans le dos.
04:53
Oh, it's really niggling me.
73
293950
1817
Oh, ça me dérange vraiment.
04:55
It's really annoying me.
74
295867
1560
Cela m'énerve vraiment. Je suis
04:58
Just constantly there, niggling away."
75
298237
3250
juste constamment là, je me plains.
05:02
So, to constantly persist in causing discomfort or anxiety or annoyance.
76
302767
6850
Donc, persister constamment à provoquer un inconfort, une anxiété ou une gêne.
05:10
Here's another example,
77
310610
1190
Voici un autre exemple :
05:12
"As Mark sat down to enjoy his book, a niggle about whether he'd locked
78
312479
5320
"Alors que Mark s'asseyait pour lire son livre, une remarque quant à savoir s'il avait verrouillé
05:17
the back door kept distracting him.
79
317819
2140
la porte arrière ne cessait de le distraire.
05:20
Despite trying to shake off the feeling, he finally got up to check,
80
320509
3560
Bien qu'il ait essayé de se débarrasser de ce sentiment, il s'est finalement levé pour vérifier,
05:24
finding peace of mind only after confirming the door was indeed locked."
81
324309
5820
trouver la tranquillité d'esprit seulement après avoir confirmé que la porte était bien verrouillée. "
05:31
Ha-ha.
82
331489
620
Ha-ha.
05:32
I can certainly relate to that example.
83
332359
3830
Je peux certainement m'identifier à cet exemple.
05:36
It's something that I deal with most nights.
84
336739
2910
C'est quelque chose que je traite la plupart des nuits.
05:39
In fact, last night I had a terrible night's sleep.
85
339649
2540
En fait, la nuit dernière, j'ai eu une mauvaise nuit de sommeil.
05:42
I got less than six hours last night.
86
342709
2440
J'ai eu moins plus de six heures la nuit dernière.
05:45
And it's because when I woke up in the middle of the night with
87
345479
2730
Et c'est parce que lorsque je me suis réveillé au milieu de la nuit avec
05:48
my youngest son, I lay back in bed trying to get back to sleep.
88
348219
5180
mon plus jeune fils, je me suis allongé dans mon lit pour essayer de me rendormir.
05:53
And I started to think,
89
353729
2310
Et j'ai commencé à penser :
05:56
"Did I Ieave the front room window open?"
90
356259
2890
« Est-ce que j'ai quitté la fenêtre de la pièce d'entrée ? ouvert?"
06:00
Because it's springtime now, so I'm in the habit of opening all
91
360179
2860
Parce que c'est le printemps maintenant, donc j'ai l'habitude d'ouvrir toutes
06:03
the windows first thing in the morning to let some fresh air in.
92
363039
2830
les fenêtres tôt le matin pour laisser entrer un peu d'air frais.
06:06
And I lay there thinking to myself,
93
366459
1510
Et je suis resté allongé là en pensant:
06:08
"Did I shut the window?
94
368459
1050
"Est-ce que j'ai fermé la fenêtre?
06:09
Did I?
95
369779
480
Ai-je?
06:10
Or is it wide open?"
96
370409
1040
Ou est-ce grand ouvert ?
06:12
Maybe someone will walk past and see it's wide open and see it as an opportunity
97
372069
3440
Peut-être que quelqu'un passera par là et verra que c'est grand ouvert et y verra une opportunité
06:15
to break into the house and steal all our things and I couldn't sleep.
98
375509
3870
de s'introduire par effraction dans la maison et de voler toutes nos affaires et je n'ai pas pu dormir.
06:19
I lay there for about an hour and eventually, I got out
99
379399
3133
Je suis resté là pendant environ une heure et finalement, Je suis sorti
06:22
of bed and went to check.
100
382602
2020
du lit et je suis allé vérifier.
06:24
And they were indeed locked.
101
384792
1780
Et ils étaient effectivement verrouillés.
06:28
Do you ever have that?
102
388212
1250
Avez-vous déjà eu ça ?
06:30
Right.
103
390652
280
06:30
So, let's move on to an adjective next, and this is resolute.
104
390932
4860
D'accord. Alors, passons ensuite à un adjectif, et celui-ci est résolu.
06:37
Resolute.
105
397662
210
Résolu.
06:38
We spell this R E S O L U T E.
106
398462
5110
Nous épelons ceci RESOLUT E.
06:43
Resolute.
107
403726
1596
Résolu.
06:45
If you are resolute, then you are extremely determined
108
405782
5930
Si vous êtes résolu, puis extrêmement déterminé
06:51
in a way that people admire.
109
411852
1800
d'une manière que les gens admirent.
06:53
You don't waver.
110
413842
1170
Vous ne vacillez pas.
06:55
Nothing stops you.
111
415492
1340
Rien ne vous arrête.
06:57
You don't doubt yourself and you are very steady in your desires and your goals.
112
417632
6830
Vous ne doutez pas de vous et vous êtes très stable dans vos désirs et vos objectifs.
07:04
You just stick to your guns.
113
424462
2430
Vous restez fidèle à vos armes. .
07:07
That's another phrase.
114
427202
1020
C'est une autre phrase.
07:09
So you are resolute.
115
429282
1250
Vous êtes donc résolu.
07:10
Nothing will change your mind.
116
430572
1720
Rien ne vous fera changer d'avis.
07:12
Here's an example,
117
432812
1010
Voici un exemple :
07:14
"Despite the challenges of learning to play the guitar, Emma remained resolute.
118
434622
5000
"Malgré les défis liés à l'apprentissage de la guitare, Emma est restée résolue.
07:20
Her fingers ached, and the chords frustrated her, but she practised
119
440287
5640
Ses doigts lui faisaient mal et les accords la frustraient, mais elle s'entraînait
07:25
every day, driven by her determination to perform at her brother's wedding."
120
445977
5250
tous les jours, poussée par sa détermination à se produire au mariage de son frère. "
07:31
Fantastic.
121
451987
850
Fantastique.
07:33
Many of my students in the ELAN community and on the Fluency Programme are resolute.
122
453347
5227
Beaucoup de mes étudiants de la communauté ELAN et du programme de maîtrise sont résolus.
07:38
It's the resolute students who are able to achieve success within our programmes,
123
458624
7058
Ce sont les étudiants résolus . qui sont capables de réussir dans nos programmes,
07:45
because they turn up day after day, interacting with the community, attending
124
465942
5420
car ils sont présents jour après jour, interagissent avec la communauté, assistent
07:51
the classes, getting involved and they are the ones who see real results.
125
471362
5890
aux cours, s'impliquent et ce sont eux qui voient de vrais résultats.
07:57
My resolute students.
126
477332
2260
Mes étudiants résolus.
08:00
The final piece on the list today is a noun and it is aisle.
127
480772
4720
La dernière pièce sur la liste aujourd'hui est un nom et c'est allée.
08:07
Aisle.
128
487202
710
Allée.
08:09
We spell this A I S L E.
129
489027
3620
Nous épelons ceci AISL E.
08:13
Aisle.
130
493722
630
Aisle.
08:14
It's an unusual spelling for this word, aisle.
131
494542
4270
C'est une orthographe inhabituelle pour ce mot, allée.
08:19
It's also exactly the same pronunciation as the contraction of 'I will'.
132
499092
5580
C'est aussi exactement la même prononciation que la contraction de « Je vais ».
08:25
"I'll do this."
133
505272
1320
« Je vais faire ça. "
08:27
"I'll walk down the aisle."
134
507412
2660
"Je vais marcher dans l'allée."
08:31
Okay.
135
511352
270
08:31
So, they sound the same, but the spelling is different.
136
511622
2550
D'accord. Donc, ils sonnent de la même manière, mais l'orthographe est différente.
08:34
So, keep that in mind.
137
514382
1990
Alors, gardez cela à l'esprit.
08:36
So, an aisle, this spelling of aisle is a passageway, usually between
138
516642
5505
Donc, une allée, cette orthographe d'allée est un passage, généralement entre
08:42
two rows of seats, perhaps if you're on the aeroplane, as you walk down
139
522797
4030
deux rangées. de sièges, peut-être si vous êtes dans l'avion, lorsque vous marchez au
08:46
the middle of the plane with seats on either side, that is the aisle.
140
526827
2990
milieu de l'avion avec des sièges de chaque côté, c'est l'allée.
08:50
Or in a supermarket, when you have shelves on either side of you,
141
530327
3550
Ou dans un supermarché, quand vous avez des étagères de chaque côté de vous,
08:54
you're walking down the aisle.
142
534177
1600
vous marchez dans l'allée.
08:56
Or in a church, or a theatre, or a large building where there are seats set out,
143
536547
6560
Ou dans une église, ou un théâtre, ou un grand bâtiment où des sièges sont disposés,
09:03
there are often aisles between the seats.
144
543107
2590
il y a souvent des allées entre les sièges.
09:07
Okay, so here's an example sentence,
145
547397
2897
D'accord, voici un exemple de phrase :
09:11
"Walking down the supermarket aisle, Carlos debated with himself over
146
551282
4660
"En marchant dans l'allée du supermarché, Carlos a débattu avec lui-même sur
09:15
the healthiest cereal option, his trolley was already half full, but his
147
555942
5530
l'option de céréales la plus saine, son chariot était déjà à moitié plein, mais sa
09:21
decision-making far from over as he navigated through the endless choices."
148
561472
4870
prise de décision était loin d'être terminée alors qu'il naviguait parmi les choix infinis."
09:27
I am always amazed by how many different types of cereal are available as
149
567812
5540
Je suis toujours étonné par le nombre de types de céréales différents disponibles lorsque
09:33
you walk down the cereal aisle in the supermarket, it's just an entire
150
573352
5460
vous vous promenez dans l'allée des céréales du supermarché, il s'agit simplement d'une
09:38
aisle dedicated to breakfast cereal.
151
578962
2770
allée entière dédiée aux céréales pour petit-déjeuner.
09:42
It's insane.
152
582237
800
C'est fou.
09:43
What do you like to eat for breakfast?
153
583897
1450
Qu’aimez-vous manger au petit-déjeuner ?
09:45
Is cereal a thing in your country?
154
585367
2260
Les céréales sont-elles populaires dans votre pays ?
09:47
It's very popular here.
155
587927
1500
C'est très populaire ici.
09:50
Alright, so that's our five for today.
156
590827
3110
Très bien, c'est donc notre cinq pour aujourd'hui.
09:53
Let's do a quick recap.
157
593937
1910
Faisons un bref récapitulatif.
09:55
We started with the verb doubt.
158
595857
2380
Nous avons commencé avec le verbe douter.
09:58
Doubt.
159
598697
570
Doute.
09:59
To feel uncertain about something or to think that something
160
599337
3570
Se sentir incertain à propos de quelque chose ou penser que quelque chose
10:02
might not be likely or true.
161
602907
2985
n’est peut-être pas probable ou vrai.
10:06
Then we had the idiom food for thought, which is something that you should
162
606782
4340
Ensuite, nous avons eu l’idiome matière à réflexion, ce à quoi vous devriez
10:11
seriously think about or consider.
163
611122
2070
sérieusement réfléchir ou envisager.
10:13
Something that has given you a lot to think about.
164
613332
3122
Quelque chose qui vous a donné beaucoup à réfléchir.
10:17
Then we had the verb to niggle, to niggle, to cause constant
165
617424
4680
Ensuite, nous avons eu le verbe taquiner, taquiner, provoquer
10:22
annoyance, persistent discomfort.
166
622694
3171
une gêne constante, un inconfort persistant.
10:26
Then we had the adjective resolute.
167
626508
2776
Ensuite, nous avons eu l'adjectif résolu.
10:29
Resolute.
168
629544
900
Résolu.
10:30
When you are absolutely determined, you are unwavering, nothing is going
169
630474
5460
Lorsque vous êtes absolument déterminé, inébranlable, rien ne
10:35
to stop you from your mission, whatever it is you are determined to do.
170
635934
5530
vous arrêtera dans votre mission, peu importe ce que vous êtes déterminé à faire.
10:42
And then we have the noun aisle, aisle, meaning the passageway between
171
642284
5550
Et puis nous avons le nom allée, allée, signifiant le passage entre
10:48
rows of seats or in a church, a theatre, an aeroplane, or commonly
172
648134
4870
des rangées de sièges ou dans une église, un théâtre, un avion, ou communément
10:53
in the supermarket between shelves.
173
653054
2300
dans un supermarché entre des étagères.
10:56
So, let's do this for pronunciation.
174
656204
2130
Alors faisons ça pour la prononciation.
10:58
Please repeat after me.
175
658484
1530
Répétez après moi s'il vous plaît.
11:00
Doubt.
176
660984
720
Doute.
11:03
Doubt.
177
663894
760
Doute.
11:06
Food for thought.
178
666864
1240
Nourriture pour la pensée.
11:10
Food for thought.
179
670604
1340
Nourriture pour la pensée.
11:14
Niggle.
180
674934
680
Niggle.
11:18
Niggle.
181
678494
650
Niggle.
11:21
Resolute.
182
681428
970
Résolu.
11:24
Resolute.
183
684828
1020
Résolu.
11:28
Aisle.
184
688164
890
Allée.
11:31
Aisle.
185
691424
880
Allée.
11:34
Fantastic.
186
694584
1330
Fantastique.
11:36
Let me test your memory now.
187
696304
1490
Laissez-moi tester votre mémoire maintenant.
11:38
So, for the last month, I've had a pain, a little pain in my big toe
188
698894
6093
Donc, depuis un mois, j'ai une douleur, une petite douleur au niveau de l'
11:44
joint, and it's really bothering me.
189
704987
3750
articulation du gros orteil, et ça me gêne beaucoup.
11:48
It's a constant pain that's irritating me.
190
708737
2880
C'est une douleur constante qui m'irrite.
11:51
It's not really bad.
191
711937
1330
Ce n'est pas vraiment mauvais.
11:53
It doesn't stop me from doing what I'm doing, but it's annoying.
192
713277
3070
Cela ne m'empêche pas de faire ce que je fais, mais c'est ennuyeux.
11:56
It's a constant little pain in my big toe joint whenever I'm active.
193
716547
4430
C'est une petite douleur constante dans l'articulation du gros orteil chaque fois que je suis actif.
12:01
And I'm very active.
194
721007
1240
Et je suis très actif.
12:02
I love doing my hiking and running and cycling and my tennis.
195
722247
5360
J'aime faire de la randonnée, de la course, du vélo et du tennis.
12:08
But this thing is really bothering me.
196
728687
2750
Mais cette chose me dérange vraiment.
12:11
It's really irritating me.
197
731437
1390
Cela m'énerve vraiment.
12:12
What verb could I use in place of bothering me?
198
732827
5430
Quel verbe pourrais-je utiliser à la place de me déranger ?
12:20
It's niggling me.
199
740867
1300
Ça me dérange.
12:22
Yes, it niggles.
200
742177
1570
Oui, ça dérange.
12:23
It just niggles away at me.
201
743817
1580
Cela me dérange.
12:26
And so, I am going to try and do whatever I can to improve this pain in my foot, to
202
746087
10080
Et donc, je vais essayer de faire tout ce que je peux pour améliorer cette douleur dans mon pied, pour
12:36
try and actually get rid of it if I can.
203
756197
2750
essayer de m'en débarrasser si je le peux.
12:39
Now, my first friend that I approach about this constant niggling pain that I've
204
759497
6370
Maintenant, ma première amie que j'aborde à propos de cette douleur lancinante constante que j'éprouve
12:45
got, she tells me that I should try eating more oranges and dipping my toe in milk.
205
765867
7840
, elle me dit que je devrais essayer de manger plus d'oranges et de tremper mon orteil dans du lait.
12:53
She says, it's a new age therapy that she heard really
206
773857
4490
Elle dit que c'est une thérapie du nouvel âge qui, selon elle,
12:58
helps with big toe joint pain.
207
778347
2420
aide vraiment à soulager les douleurs articulaires du gros orteil.
13:01
But I'm not convinced.
208
781687
1880
Mais je ne suis pas convaincu.
13:03
I don't believe it's likely to work out.
209
783707
4870
Je ne crois pas que ça marchera.
13:08
So, what verb could I use to suggest that I don't really believe what
210
788647
6680
Alors, quel verbe pourrais-je utiliser pour suggérer que je ne crois pas vraiment ce qu'elle
13:15
she's telling me about dipping my toe in milk and eating oranges?
211
795337
3460
me dit à propos de tremper mon orteil dans du lait et de manger des oranges ?
13:21
I doubt.
212
801837
980
Je doute.
13:23
I doubt that her method will actually work.
213
803517
3340
Je doute que sa méthode fonctionne réellement.
13:26
It sounds like a lot of nonsense, doesn't it?
214
806867
3320
Cela ressemble à beaucoup d’absurdités, n’est-ce pas ?
13:30
So, this niggle does need dealing with.
215
810527
4002
Donc, ce problème doit être résolu.
13:34
This pain is niggling me a lot, but I doubt that dipping it in milk will work.
216
814579
4720
Cette douleur me dérange beaucoup, mais je doute que la tremper dans du lait puisse fonctionner.
13:39
However, my other friend who is a doctor suggests that it might be my footwear
217
819299
5760
Cependant, mon autre ami médecin suggère que ce sont peut-être mes chaussures
13:45
that is the problem and sends me lots of articles about the problems with
218
825069
6800
qui posent problème et m'envoie de nombreux articles sur les problèmes des
13:51
modern-day fashion footwear, that it's causing many problems for people's feet.
219
831869
6802
chaussures de mode moderne, qu'elles causent de nombreux problèmes aux pieds des gens.
13:58
And that gives me a lot to consider, a lot to think about.
220
838731
4540
Et cela me donne beaucoup de choses à considérer, beaucoup de choses à penser.
14:03
And I think about it very seriously.
221
843851
1930
Et j'y pense très sérieusement.
14:06
What idiom could I use here instead of saying it's given me a lot to think about?
222
846391
4930
Quelle expression pourrais-je utiliser ici au lieu de dire que cela m'a donné beaucoup de matière à réfléchir ?
14:15
It's food for thought.
223
855021
2155
C'est matière à réflexion.
14:17
Absolutely.
224
857396
880
Absolument.
14:18
It's food for thought.
225
858306
1570
C'est matière à réflexion.
14:20
And because I am absolutely determined to solve this problem, to stop this pain from
226
860356
8750
Et parce que je suis absolument déterminé à résoudre ce problème, à empêcher cette douleur de
14:29
niggling at me all the time, I will do whatever it takes because I am determined.
227
869106
5540
me harceler tout le temps, je ferai tout ce qu’il faut parce que je suis déterminé.
14:34
What adjective could I use instead of determined?
228
874986
2800
Quel adjectif pourrais-je utiliser à la place de déterminé ?
14:38
If I have unwavering determination to achieve something.
229
878756
3260
Si j’ai une détermination inébranlable pour réaliser quelque chose.
14:44
I'm resolute.
230
884476
910
Je suis résolu.
14:45
I'm absolutely resolute.
231
885876
1670
Je suis absolument résolu.
14:47
So, I will try purchasing some expensive footwear that is scientifically proven
232
887796
7393
Je vais donc essayer d’acheter des chaussures coûteuses dont il est scientifiquement prouvé
14:55
to improve pain in the big toe joint.
233
895199
4280
qu’elles améliorent la douleur dans l’articulation du gros orteil.
14:59
So, I go to this huge store that sells specialist footwear and I'm walking
234
899969
7480
Alors, je vais dans cet immense magasin qui vend des chaussures spécialisées et je marche
15:07
down the passageway between all the shelves and looking at all these shoes.
235
907449
4570
dans le passage entre toutes les étagères et je regarde toutes ces chaussures.
15:12
What other word would I use instead of pathway?
236
912209
3040
Quel autre mot utiliserais-je à la place de chemin ?
15:18
Aisle.
237
918569
640
Allée.
15:19
I'm walking down the aisle looking at all the options, and
238
919319
3980
Je marche dans l'allée en regardant toutes les options et
15:23
finally, I pick my new shoe.
239
923299
4000
finalement, je choisis ma nouvelle chaussure.
15:28
So, there we go.
240
928589
900
Alors voilà.
15:29
I had a pain that was niggling me for over a month in my big toe joint.
241
929519
5760
J'ai eu une douleur qui me harcelait depuis plus d'un mois au niveau de l'articulation du gros orteil.
15:35
My first friend said, dip your toe in milk.
242
935309
2200
Mon premier ami m'a dit : trempe ton orteil dans le lait.
15:37
I had a lot of doubt.
243
937719
1930
J'avais beaucoup de doutes.
15:40
I doubted if that would even work.
244
940049
2160
Je doutais même que cela fonctionnerait.
15:42
But my second friend, who's a doctor, told me it's the footwear that's the problem.
245
942489
4430
Mais mon deuxième ami, qui est médecin, m'a dit que ce sont les chaussures qui posent problème.
15:46
It gave me a lot of food for thought.
246
946959
1770
Cela m’a donné beaucoup de matière à réflexion.
15:49
And because I was resolute, I decided to follow her advice.
247
949049
3360
Et parce que j’étais résolu, j’ai décidé de suivre ses conseils.
15:52
And I went down to the specialist shoe aisle in the special shoe shop.
248
952449
5770
Et je suis descendu au rayon chaussures spécialisées du magasin de chaussures spéciales.
15:58
And I found my solution.
249
958599
2620
Et j'ai trouvé ma solution.
16:01
I found the perfect shoe.
250
961349
2080
J'ai trouvé la chaussure parfaite.
16:04
So, there we go.
251
964199
760
16:04
That was our five for today.
252
964959
2840
Alors voilà.
C'était notre cinq pour aujourd'hui.
16:08
Let's bring them all together once again, in a little story.
253
968049
3420
Rassemblons-les tous une fois de plus, dans une petite histoire.
16:14
Lucy was at a crossroads in her life.
254
974823
2350
Lucy était à un carrefour de sa vie.
16:17
For years, she had allowed doubts to dictate her decisions, letting them
255
977735
4685
Pendant des années, elle avait laissé les doutes dicter ses décisions, les laissant
16:22
niggle at her confidence and resolve.
256
982443
3039
ébranler sa confiance et sa détermination.
16:26
This time, however, she was determined to make a change.
257
986301
3700
Mais cette fois, elle était déterminée à changer.
16:30
She had been resolute in her decision to adopt a healthier
258
990581
3830
Elle avait été déterminée à adopter un
16:34
lifestyle, not just in her diet, but in her overall approach to life.
259
994481
6750
mode de vie plus sain, non seulement dans son alimentation, mais dans son approche globale de la vie.
16:42
Today's challenge was the supermarket, a place she often
260
1002061
4750
Le défi du jour était le supermarché, un endroit qu'elle
16:46
found overwhelming, filled with temptations that tested her willpower.
261
1006811
5330
trouvait souvent envahissant, rempli de tentations qui mettaient sa volonté à l'épreuve.
16:53
As she entered the store, she was immediately confronted with the
262
1013481
3440
En entrant dans le magasin, elle a été immédiatement confrontée aux
16:56
colourful displays of processed foods in the first aisle.
263
1016921
3890
étalages colorés d'aliments transformés dans le premier rayon.
17:01
Memories of comfort eating and the immediate gratification these
264
1021631
3540
Des souvenirs de repas réconfortants et de la gratification immédiate que ces
17:05
foods provided flooded her mind.
265
1025171
2750
aliments procuraient envahissaient son esprit.
17:08
She was doubting herself, questioning whether she could
266
1028591
3060
Elle doutait d’elle-même, se demandait si elle pouvait
17:11
truly commit to this new lifestyle.
267
1031661
1920
réellement s’engager dans ce nouveau style de vie.
17:14
The familiar feeling of inhibition crept in, making her wonder if
268
1034496
4480
Le sentiment familier d'inhibition s'est infiltré, l'amenant à se demander si
17:18
she could really make this change.
269
1038976
2400
elle pouvait vraiment faire ce changement.
17:22
Determined to push through, Lucy grabbed a trolley and headed
270
1042087
3910
Déterminée à passer, Lucy attrapa un chariot et se dirigea
17:26
towards the fresh produce aisle.
271
1046067
2280
vers l'allée des produits frais.
17:29
Each step was a battle against the niggles of anxiety and self-doubt.
272
1049327
4140
Chaque étape était une bataille contre les angoisses de l’anxiété et du doute de soi.
17:34
The fresh produce aisle, with its abundance of fruit and vegetables,
273
1054387
4310
Le rayon des produits frais, avec son abondance de fruits et légumes,
17:38
offered an appearance of relief.
274
1058707
2490
offrait une apparence de soulagement.
17:42
Yet, as she picked up a bunch of bananas, the doubt lingered.
275
1062672
4520
Pourtant, alors qu’elle ramassait un régime de bananes, le doute persistait.
17:47
Would she be able to maintain this healthy eating habit, or would she revert to
276
1067992
5250
Serait-elle capable de maintenir cette habitude alimentaire saine, ou reviendrait-elle à
17:53
her old ways by the end of the week?
277
1073242
1860
ses anciennes habitudes d’ici la fin de la semaine ?
17:56
It was then that she remembered a podcast she had listened to the night
278
1076412
4170
C’est alors qu’elle s’est souvenue d’un podcast qu’elle avait écouté la veille au soir
18:00
before, offering food for thought on the importance of small, manageable changes.
279
1080582
6990
, offrant matière à réflexion sur l’importance de petits changements gérables.
18:08
Inspired, Lucy decided to apply this philosophy to her shopping habits.
280
1088652
4320
Inspirée, Lucy a décidé d'appliquer cette philosophie à ses habitudes d'achat.
18:13
Instead of overhauling her diet overnight, she would focus on
281
1093997
4690
Au lieu de réviser son alimentation du jour au lendemain, elle se concentrerait sur
18:18
adding more fruit and vegetables to her meals, one day at a time.
282
1098687
4865
l’ajout de plus de fruits et de légumes à ses repas, un jour à la fois.
18:24
With a renewed sense of purpose, Lucy moved through the aisles.
283
1104592
3830
Avec un sens renouvelé, Lucy se déplaçait dans les allées.
18:28
She carefully read labels, choosing items that were less processed and more natural.
284
1108982
5680
Elle a lu attentivement les étiquettes, choisissant des articles moins transformés et plus naturels.
18:35
It wasn't just about the food anymore; it was about respecting her body
285
1115402
4290
Il ne s'agissait plus seulement de nourriture ; il s'agissait de respecter son corps
18:39
and taking control of her health.
286
1119722
1540
et de prendre le contrôle de sa santé.
18:42
The real test came in the snack aisle.
287
1122452
3700
Le véritable test s’est produit au rayon des snacks.
18:46
The shelves were packed with crisps, cookies, and sweets,
288
1126792
4920
Les étagères étaient remplies de chips, de biscuits et de friandises,
18:52
all calling out to her.
289
1132032
1620
tous l'appelant.
18:54
She stood there for a moment, feeling the tug of her old habits.
290
1134242
3630
Elle resta là un moment, ressentant le tiraillement de ses vieilles habitudes.
18:58
But, she was no longer the person who gave in to every impulse.
291
1138592
4865
Mais elle n’était plus celle qui cédait à toutes ses impulsions.
19:04
"Ahhhh..."
292
1144007
1000
"Ahhhh..."
19:05
With a deep breath, she pushed her trolley past the aisle, focusing on
293
1145627
4470
Avec une profonde inspiration, elle poussa son chariot au-delà de l'allée, se concentrant sur
19:10
the progress she had already made.
294
1150097
2280
les progrès qu'elle avait déjà réalisés.
19:13
By the time Lucy reached the checkout, her trolley was filled with healthy choices.
295
1153287
4640
Au moment où Lucy arrivait à la caisse, son chariot était rempli de choix sains.
19:18
The doubts that had troubled her at the entrance had eased,
296
1158772
3330
Les doutes qui l'avaient troublée à l'entrée s'étaient apaisés,
19:22
replaced by a quiet confidence.
297
1162432
2910
remplacés par une tranquille confiance.
19:26
She had faced her inhibitions and emerged victorious, one small decision at a time.
298
1166062
6600
Elle avait affronté ses inhibitions et en était sortie victorieuse, une petite décision à la fois.
19:33
As Lucy unpacked her groceries at home, she realised that today's
299
1173842
3750
Alors que Lucy déballait ses courses chez elle, elle s'est rendu compte que le
19:37
success was a significant step towards a healthier future.
300
1177597
3955
succès d'aujourd'hui constituait une étape importante vers un avenir plus sain.
19:42
The journey would be long, filled with moments of doubt and
301
1182372
3545
Le voyage serait long, rempli de moments de doute et
19:45
temptation, but she was resolute.
302
1185917
2990
de tentation, mais elle était résolue.
19:49
Each niggle of anxiety or hesitation would be met with the same
303
1189507
3990
Chaque pointe d'anxiété ou d'hésitation serait accueillie avec la même
19:53
determination that carried her through the supermarket aisles.
304
1193497
3200
détermination qui la portait dans les allées des supermarchés.
19:57
This day, Lucy learned a valuable lesson: change is not about the
305
1197407
6150
Ce jour-là, Lucy a appris une leçon précieuse : le changement n’est pas une question d’
20:03
absence of doubt, but the courage to move forward despite it.
306
1203607
4600
absence de doute, mais du courage d’avancer malgré cela.
20:09
With each step, she was not just transforming her diet;
307
1209222
4340
À chaque étape, elle ne transformait pas seulement son alimentation ;
20:13
she was reshaping her life.
308
1213982
2280
elle remodelait sa vie.
20:19
And that brings us to the end of today's episode.
309
1219347
3020
Et cela nous amène à la fin de l’épisode d’aujourd’hui.
20:22
I do hope you found it useful.
310
1222587
1910
J'espère que vous l'avez trouvé utile.
20:24
Remember, you can get more out of your listening experience by becoming
311
1224527
4000
N'oubliez pas que vous pouvez tirer le meilleur parti de votre expérience d'écoute en devenant
20:28
a Plus Member and gaining access to bonus material, including transcripts,
312
1228557
5170
membre Plus et en accédant à du matériel bonus, notamment des transcriptions,
20:33
vocabulary lists, and additional episodes.
313
1233967
3020
des listes de vocabulaire et des épisodes supplémentaires.
20:37
I'll leave a link in the description.
314
1237357
1700
Je laisserai un lien dans la description.
20:39
Until next time, take very good care and goodbye.
315
1239497
5190
En attendant la prochaine fois, prenez bien soin de vous et au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7