Learn English Vocabulary Daily #23.4 — British English Podcast

4,728 views ・ 2024-04-18

English Like A Native


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
936
4000
Привіт і ласкаво просимо до The English Like a Native Podcast.
00:05
My name is Anna and you're listening to Week 23, Day 4 of Your English Five a Day.
1
5426
8020
Мене звати Анна, і ви слухаєте Week 23, Day 4 of Your English Five a Day.
00:14
This is the series that is dedicated to expanding your active vocabulary
2
14386
6374
Це серія, яка присвячена розширенню вашого активного словникового запасу
00:20
by deep-diving into five pieces every day of the working week
3
20980
4380
шляхом глибокого занурення в п’ять частин кожного дня робочого тижня
00:25
from Monday through to Friday.
4
25370
2670
з понеділка по п’ятницю.
00:29
Today we start our list with an idiom, which is out of sorts, out of sorts.
5
29090
8730
Сьогодні ми починаємо наш список з ідіоми, яка не в своєму роді.
00:38
We spell this out, O U T.
6
38405
2250
Ми пишемо це, OU T.
00:41
Of, O F.
7
41105
1050
Of, O F.
00:42
Sorts, S O R T S.
8
42415
4540
Sorts, SORT S.
00:47
Out of sorts.
9
47495
870
Out of sorts.
00:49
This is a funny little phrase.
10
49325
1960
Це кумедна фраза.
00:51
If someone is described as being out of sorts, then it means they're unhappy
11
51405
5640
Якщо про когось говорять, що він не в порядку, це означає, що він нещасливий
00:57
or they're not their usual self.
12
57105
3297
або не такий, як зазвичай.
01:01
So, if I am normally a very happy, bouncy person, which I
13
61175
4020
Отже, якщо я зазвичай дуже щаслива, життєрадісна людина, я
01:05
think it's fair to say that I am.
14
65205
1870
вважаю справедливим сказати, що я є.
01:07
But today, when you see me, I'm low in energy and I seem a bit sad.
15
67960
5740
Але сьогодні, коли ви бачите мене, у мене мало енергії, і я здається трохи сумним.
01:14
Then you'd say,
16
74655
780
Потім ти скажеш:
01:15
"Oh, you seem a bit out of sorts.
17
75435
2950
«Ой, ти виглядаєш трохи не в своєму роді.
01:18
Are you okay?"
18
78505
900
З тобою все гаразд?»
01:20
And I'd say,
19
80755
420
І я б сказав:
01:21
"Yeah, yeah, I'm fine.
20
81175
1470
«Так, так, я в порядку.
01:22
Everything's fine.
21
82705
1050
Все добре.
01:23
Nothing wrong."
22
83875
780
Нічого страшного».
01:25
And then later you see a mutual friend, someone who is
23
85565
3630
А пізніше ви побачите спільного друга, когось, хто
01:29
friends with both you and me.
24
89195
2330
дружить і з вами, і зі мною.
01:32
And you say,
25
92115
630
І ви кажете:
01:33
"Have you seen Anna today?
26
93165
1410
«Ти бачив Анну сьогодні?
01:35
I saw her this morning and she seemed a bit out of sorts.
27
95395
3920
Я бачив її сьогодні вранці, і вона виглядала трохи не в порядку.
01:39
She was out of sorts this morning."
28
99525
1890
Сьогодні вранці вона була не в порядку».
01:41
Have you felt out of sorts lately?
29
101995
1830
Ви останнім часом почувалися не в собі?
01:45
Some days I feel out of sorts.
30
105365
1530
Деколи я почуваюся не в собі.
01:46
It depends on what kind of night I've had.
31
106895
2160
Це залежить від того, яка у мене була ніч.
01:49
If I sleep well and wake up at the right time on my own terms, so I've not been
32
109255
5840
Якщо я добре сплю і прокидаюся в потрібний час за моїми умовами, тобто мене не розбудив
01:55
woken by someone else abruptly, but I've woken up naturally, gently, as I would
33
115095
6910
хтось інший різко, а я прокинувся природно, м’яко, як хотів би
02:02
like to wake, then I usually feel good.
34
122005
2240
прокинутися, тоді я зазвичай почуваюся добре .
02:04
But if someone has abruptly woken me up, usually one of my sons shouting, "Mummy!"
35
124275
7813
Але якщо мене хтось раптово будив, зазвичай хтось із моїх синів кричав: "Мама!"
02:12
Then I may feel out of sorts.
36
132565
2370
Тоді я можу почуватися не в собі.
02:15
Here's an example,
37
135621
1000
Ось приклад:
02:17
"I've not been sleeping well recently, so I'm feeling quite out of sorts today.
38
137223
4980
«Останнім часом я погано сплю, тому сьогодні почуваюся зовсім розгубленим.
02:22
Maybe a walk by the canal will perk me up."
39
142833
3090
Можливо, прогулянка біля каналу мене підбадьорить».
02:28
Okay, next on the list is a verb and it is to wane.
40
148453
5020
Гаразд, наступним у списку є дієслово, і воно слабшати.
02:33
To wane.
41
153873
1380
Зникати.
02:35
We spell this W A N E.
42
155943
2910
Ми пишемо це WAN E.
02:39
Wane.
43
159243
1410
Wane.
02:41
Wane.
44
161223
830
Вейн.
02:42
Paying attention to that diphthong sound in the middle /eɪ/, /eɪ/.
45
162883
4740
Звертаємо увагу на звук дифтонгу в середині /eɪ/, /eɪ/.
02:48
Wane.
46
168363
1200
Вейн.
02:50
To wane is to decrease, to go down gradually in strength or intensity.
47
170783
7750
Зменшитися означає зменшуватися, поступово знижуватися за силою або інтенсивністю.
02:58
So, I often think of this verb as being coupled with a feeling.
48
178543
6480
Тому я часто думаю про це дієслово як про поєднання почуття.
03:06
So, your passion might wane, or your love for someone could wane over time.
49
186063
7580
Отже, ваша пристрасть може згаснути або ваша любов до когось може згаснути з часом.
03:14
Your enjoyment of something might wane, your patience might wane.
50
194300
6585
Ваше задоволення від чогось може зменшитися, ваше терпіння може зменшитися.
03:20
If you are normally a very patient person, but someone in particular
51
200935
4220
Якщо ви зазвичай дуже терпляча людина, але комусь особливо
03:25
is being quite difficult and you're trying to be patient, but they continue
52
205155
4773
важко, і ви намагаєтеся бути терплячими, але вони все ще
03:29
to be difficult, then over a period of time, your patience might wane.
53
209928
5186
відчувають труднощі, то з часом ваше терпіння може вичерпатися.
03:35
It might decrease gradually and eventually, you might
54
215654
4300
Воно може поступово зменшуватися, і врешті-решт ви можете
03:39
explode in anger and say,
55
219984
2300
вибухнути гнівом і сказати:
03:42
"Oh, I've lost my patience."
56
222744
1740
«О, я втратив терпіння».
03:44
Here's another example,
57
224995
1180
Ось ще один приклад:
03:46
"The popularity of skateboarding has started to wane in recent months.
58
226586
4670
«Останніми місяцями популярність скейтбордингу почала падати.
03:51
People seem to be into hoverboarding now."
59
231516
3110
Схоже, зараз люди захоплюються ховербордингом».
03:56
Alright, next on the list is an adjective and it is disobedient.
60
236556
5160
Гаразд, наступним у списку є прикметник і він неслухняний.
04:03
We spell disobedient, D I S O B E D I E N T.
61
243101
8060
Пишемо неслухняний, НЕСЛУХНИЙ Т.
04:11
Disobedient.
62
251421
3060
Неслухняний.
04:15
Disobedient.
63
255381
1200
Неслухняний.
04:16
If someone, or an animal perhaps, a pet, is described as disobedient, then
64
256651
8690
Якщо когось, або, можливо, тварину, домашню тварину, описують як неслухняну, то
04:25
they refuse to do as they're told, they refuse to listen to people in authority.
65
265751
7851
вона відмовляється виконувати те, що їй кажуть, відмовляється слухати людей із влади.
04:34
So, a disobedient child will not do as their parent or teacher tells them to do.
66
274292
6140
Отже, неслухняна дитина не буде робити те, що їй наказують батьки чи вчитель.
04:40
A disobedient dog will not return when it's called.
67
280852
3260
Неслухняний пес не повернеться, коли його покличуть.
04:44
"Come on, Fluffy, Fluffy, come back.
68
284742
2710
«Давай, Пухнастий, Пухнастий, повертайся.
04:47
Fluffy!
69
287712
500
Пухнастий!
04:48
Fluffy, come back!
70
288517
990
Пухнастий, повертайся!
04:50
Fluffy!"
71
290027
1533
Пухнастий!»
04:52
There was a viral video, wasn't there?
72
292457
3240
Було вірусне відео, чи не так?
04:55
Of a dog that was just out chasing sheep maybe?
73
295747
4490
Можливо, про собаку, яка просто ганялася за вівцями?
05:00
Or deer?
74
300647
743
Або олень?
05:02
And the owner was just running behind him shouting his name.
75
302167
3450
А господар просто біг за ним і кричав його ім'я.
05:05
It was called like, Mertonor?
76
305717
3267
Його називали Мертонор?
05:10
Ah, that is wrong.
77
310054
815
05:10
I cannot remember the name, but there was a viral video.
78
310879
2430
Ах, це неправильно.
Я не пам’ятаю назви, але було вірусне відео.
05:13
I'll try to remember it and see if it pops into my mind
79
313309
2450
Я спробую запам’ятати це та перевірити, чи спадає воно мені на думку
05:15
before the end of this podcast.
80
315769
1240
до кінця цього подкасту.
05:17
So, disobedient, do you have any disobedient children or have you
81
317841
4830
Отже, неслухняний, у вас є неслухняні діти чи ви
05:22
experienced a disobedient employee perhaps at the company you work with, as someone
82
322681
7070
стикалися з неслухняним працівником, можливо, у компанії, з якою ви працюєте, тому що хтось
05:29
decided not to do as they're supposed to do, not to do as they've been told.
83
329751
4230
вирішив не робити того, що йому потрібно робити, не робити того, що йому сказали.
05:34
Here's an example,
84
334791
940
Ось приклад,
05:35
"Why are there so many disobedient children these days?
85
335781
3110
«Чому сьогодні так багато неслухняних дітей?
05:39
Parents seem to be letting their kids get away with anything."
86
339071
4773
Батьки, здається, дозволяють своїм дітям вийти з рук будь-що».
05:44
To get away with, that's another really common phrasal verb.
87
344291
3400
Щоб піти з рук, це ще одне дуже поширене фразове дієслово.
05:47
To get away with something is to be able to do something
88
347931
2970
Вийти з рук — уміти без покарання
05:50
naughty without punishment.
89
350901
1650
вчинити неподобство.
05:52
You get away with it.
90
352881
1180
Ви вийдете з рук.
05:54
Okay, next on the list is orchestrate.
91
354461
4180
Гаразд, наступний у списку оркестр.
05:59
Orchestrate.
92
359356
1020
Оркеструвати.
06:00
We spell this O R C H E S T R A T E.
93
360786
6630
Ми пишемо це ORCHESTRAT E.
06:07
Orchestrate.
94
367716
1190
Orchestrate.
06:09
To orchestrate something is to very carefully plan and organise an event or
95
369356
7700
Оркеструвати щось означає дуже ретельно спланувати й організувати подію чи
06:17
a situation, usually something that's quite complicated, that's not simple.
96
377086
4760
ситуацію, як правило, щось досить складне, непросте.
06:22
So, if you orchestrate it, then you bring all the pieces together, just like an
97
382236
4670
Отже, якщо ви його оркеструєте, ви об’єднуєте всі п’єси, так само як
06:26
orchestra needs someone to conduct, to bring all the instruments together, to
98
386906
4760
оркестру потрібен хтось, хто б диригував, щоб об’єднати всі інструменти, щоб
06:31
play all at the same time in harmony.
99
391666
3180
грати всі одночасно в гармонії.
06:35
If you are the person who brings all the elements of an event
100
395146
3820
Якщо ви та людина, яка об’єднує всі елементи події
06:39
together, then you orchestrate it.
101
399016
2450
, тоді ви її оркеструєте.
06:42
I have orchestrated many events in the past and I'm very good
102
402556
5670
Я організовував багато подій у минулому, і мені
06:48
at it, but I don't enjoy it.
103
408226
2100
це дуже добре вдається, але мені це не подобається.
06:51
I find it quite stressful.
104
411146
1490
Я вважаю це досить напруженим.
06:53
I would much rather be a participant rather than the
105
413156
4070
Я волів би бути учасником, а не
06:57
person orchestrating everything.
106
417226
1720
людиною, яка все організовує.
07:00
Because I am very sensitive to stress, you might say.
107
420241
5600
Ви можете сказати, що я дуже чутливий до стресу.
07:06
Okay, here's an example,
108
426741
2640
Гаразд, ось приклад:
07:10
"The event planner had to orchestrate the entire wedding,
109
430161
3390
«Органіст заходу мав організувати все весілля,
07:13
from coordinating the vendors to creating a timeline for the ceremony."
110
433701
4480
від координації постачальників до створення графіка для церемонії».
07:19
Gosh, planning a wedding, that would be quite a stressful task, I think, trying
111
439741
6615
Боже, планувати весілля, я думаю, це було б досить напруженим завданням, намагатися
07:26
to plan for the perfect day, orchestrating all the elements of a wedding to make
112
446356
4640
спланувати ідеальний день, організувати всі елементи весілля, щоб переконатися,
07:30
sure that everyone has a memorable and worthwhile day, especially here in the UK.
113
450996
6180
що кожен має незабутній і гідний день, особливо тут, у Великобританії.
07:37
I'm not sure what it's like in your country, but in the UK, we
114
457426
3480
Я не знаю, як це у вашій країні, але у Великій Британії ми
07:40
spend a fortune on a wedding.
115
460906
1940
витрачаємо цілий стан на весілля.
07:43
One of the reasons why I'm not married, because I can't afford to be.
116
463926
3790
Одна з причин, чому я не одружений, тому що я не можу дозволити собі бути.
07:48
It costs so much money.
117
468176
1380
Це коштує стільки грошей.
07:50
Anyway, let's move on from my relationship status on to our final piece for today.
118
470396
5720
У будь-якому випадку, давайте перейдемо від статусу моїх стосунків до нашої останньої статті на сьогодні.
07:56
We have a noun to finish off the list today and it is solace.
119
476656
4800
У нас є іменник, щоб завершити список сьогодні, і це розрада.
08:02
Solace.
120
482096
870
Розрада.
08:03
We spell this S O L A C E, solace.
121
483666
5210
Ми пишемо це SOLACE, solace.
08:10
Solace is like the comfort or the help that you get from someone
122
490436
6620
Розрада — це як розрада або допомога, яку ви отримуєте від когось,
08:17
when you're feeling worried or sad.
123
497506
2450
коли ви хвилюєтеся або сумуєте.
08:20
So, you might find solace in something.
124
500706
2840
Отже, ви можете знайти розраду в чомусь.
08:23
So, you might find comfort, solace in a particular person or
125
503546
6050
Отже, ви можете знайти розраду, розраду в конкретній людині чи
08:29
a particular activity when you're feeling sad or run down or anxious.
126
509596
6850
певній діяльності, коли ви сумні, знесилені чи тривожні.
08:37
You find solace.
127
517136
1140
Ти знаходиш розраду.
08:38
I find solace in a cup of tea with a chocolate hobnob.
128
518396
3750
Я знаходжу розраду в чашці чаю з шоколадною плиткою.
08:42
A chocolate hobnob is a type of biscuit.
129
522926
1760
Шоколадна плитка - це різновид печива.
08:45
Okay, so here's an example sentence,
130
525367
2590
Гаразд, ось приклад речення:
08:48
"After a long and difficult day, I find solace in a good
131
528608
4780
«Після довгого та важкого дня я знаходжу розраду в гарній
08:53
book and a warm cup of tea."
132
533458
2690
книзі та чашці теплого чаю».
08:57
Okay, that's our five pieces for today.
133
537593
3110
Гаразд, це наші п’ять штук на сьогодні.
09:00
Let's do a quick recap.
134
540923
2190
Давайте зробимо короткий підсумок.
09:03
We started with the idiom out of sorts, which means that you are
135
543903
4820
Ми почали з ідіоми out of sort, яка означає, що ти
09:08
unhappy or you're not your usual self, you're in a lower mood or you seem
136
548783
6460
нещасливий або ти не такий, як зазвичай, у тебе поганий настрій або ти виглядаєш
09:15
sad compared to your normal self.
137
555253
3567
сумним порівняно зі своїм нормальним я.
09:20
Then we had the verb wane.
138
560250
2630
Потім у нас було дієслово wane.
09:22
To wane, which is to decrease gradually.
139
562970
3720
Згасати, тобто поступово зменшуватися.
09:27
We then had the adjective disobedient, which means that
140
567825
4090
У нас тоді був прикметник непокірний, що означає, що
09:31
you do not do as you are told.
141
571915
2120
ти не робиш, як тобі кажуть.
09:35
Then we had the verb orchestrate, orchestrate, to carefully
142
575125
5810
Потім у нас було дієслово orchestrate, orchestrate, ретельно
09:41
plan or organise something.
143
581165
2350
планувати чи організовувати щось.
09:44
And we finished with the noun solace.
144
584445
2580
І ми закінчили з іменником розрада.
09:47
Solace.
145
587565
670
Розрада.
09:48
Which is the comfort that you get from something or someone
146
588275
4150
Це втіха, яку ви отримуєте від чогось або від когось,
09:52
when you feel worried or sad.
147
592695
2240
коли ви хвилюєтеся чи сумуєте.
09:56
Let's now do this for pronunciation.
148
596505
3540
Давайте зараз зробимо це для вимови.
10:00
Please repeat after me.
149
600455
1300
Будь ласка, повторюйте за мною.
10:02
Out of sorts.
150
602905
1090
Не в дусі.
10:06
Out of sorts.
151
606325
1250
Не в дусі.
10:09
Wane.
152
609825
960
Вейн.
10:13
Wane.
153
613225
980
Вейн.
10:16
Disobedient.
154
616995
1140
Неслухняний.
10:20
Disobedient.
155
620585
1940
Неслухняний.
10:25
Orchestrate.
156
625185
1380
Оркеструвати.
10:28
Orchestrate.
157
628745
1350
Оркеструвати.
10:32
Solace.
158
632705
880
Розрада.
10:36
Solace.
159
636355
910
Розрада.
10:40
Fantastic.
160
640070
970
фантастично.
10:42
So, let's try to test your memory now.
161
642220
3090
Отже, давайте зараз спробуємо перевірити вашу пам'ять.
10:46
I am putting together a little party for Easter.
162
646885
4330
Я збираю маленьку вечірку до Великодня.
10:51
I'm going to invite all the local people, the local children, the local
163
651995
5010
Я збираюся запросити всіх місцевих людей, місцевих дітей, місцеві
10:57
families, everybody, everyone who's local will be invited to this event.
164
657005
5450
сім’ї, усіх, усіх, хто є місцевим, буде запрошено на цю подію.
11:02
And I'm going to put on an Easter hunt and there will be some food and we'll
165
662775
5430
І я збираюся влаштувати пасхальне полювання, і буде трохи їжі, і ми
11:08
also be offering free tea and coffee.
166
668205
2890
також запропонуємо безкоштовний чай і каву.
11:11
There will be some crafts going on, some arts and crafts.
167
671865
3700
Там будуть відбуватися деякі ремесла, деякі мистецтва та ремесла.
11:16
So, there's a lot to plan, a lot to do.
168
676025
2130
Отже, є багато планів, багато роботи.
11:18
I need to do the invitations.
169
678185
1250
Мені потрібно зробити запрошення.
11:19
I need to get all the supplies.
170
679435
1370
Мені потрібно отримати всі припаси.
11:20
I need to decide who's going to be doing what jobs.
171
680805
3440
Мені потрібно вирішити, хто яку роботу буде виконувати.
11:24
I have to what?
172
684545
2590
я повинен що?
11:27
What verb do I use to describe planning and pulling together all
173
687185
6480
Яке дієслово я використовую, щоб описати планування та об’єднання всіх
11:33
the different aspects of this event?
174
693725
1760
різних аспектів цієї події?
11:35
I need to...
175
695505
1060
Мені потрібно...
11:38
orchestrate it.
176
698885
1050
організувати це.
11:40
I need to orchestrate this event.
177
700295
2440
Мені потрібно організувати цю подію.
11:43
Now, I'm really excited about this particular event.
178
703245
5240
Зараз я дуже схвильований цією конкретною подією.
11:48
But on the day of the events on the day of this special party that I'm throwing
179
708505
5605
Але в день подій, у день цієї особливої ​​вечірки, яку я влаштовую,
11:55
my son wakes up feeling very unhappy.
180
715050
4550
мій син прокидається з почуттям дуже нещасного.
11:59
I think he might be poorly, but he doesn't have a temperature.
181
719960
3330
Думаю, йому може бути погано, але температури немає.
12:03
He's just generally unhappy.
182
723300
2520
Просто він взагалі нещасливий.
12:06
He seems a bit grumpy, a bit depressed.
183
726400
2730
Він виглядає трохи сварливим, трохи пригніченим.
12:10
What idiom could I use to describe this mood that he's in?
184
730110
3430
Яку ідіому я можу використати, щоб описати його настрій?
12:16
Yes, he's out of sorts.
185
736825
1680
Так, він не в порядку.
12:18
He woke up a bit out of sorts and I need to be there for him, but I
186
738845
5060
Він прокинувся трохи збентежений, і мені потрібно бути поруч з ним, але мені
12:23
also need to orchestrate today to make sure that the party goes, you
187
743905
4781
також потрібно організувати сьогодні, щоб переконатися, що вечірка відбулася, знаєте
12:28
know, well, that nothing goes wrong.
188
748686
2090
, добре, щоб нічого не пішло не так.
12:31
But because my son is feeling out of sorts, my passion and my excitement
189
751496
6460
Але оскільки мій син почувається не в порядку, моя пристрасть і хвилювання
12:37
about today's event is starting to decrease slowly as the morning rolls on.
190
757956
7375
щодо сьогоднішньої події починають повільно спадати з настанням ранку.
12:45
What verb could I use to describe this gradual decrease of my
191
765881
3320
Яким дієсловом я міг би описати це поступове зменшення моєї
12:49
passion and excitement for today?
192
769221
1950
пристрасті та хвилювання на сьогодні?
12:54
It's beginning to wane.
193
774541
1240
Починає слабшати.
12:55
Absolutely.
194
775881
700
Абсолютно.
12:56
My passion and excitement for today's event is beginning to wane
195
776771
3160
Моя пристрасть і хвилювання щодо сьогоднішньої події починають слабшати,
12:59
because my son is out of sorts and I feel like something's wrong.
196
779931
2920
тому що мій син не в порядку, і я відчуваю, що щось не так.
13:03
And on top of that, as we get to the start time of the event, my
197
783621
5000
І на додачу до всього, коли ми підходимо до часу початку заходу, мій
13:08
eldest son, who's normally a very good boy, starts to misbehave.
198
788661
5695
старший син, який зазвичай дуже хороший хлопчик, починає погано поводитися.
13:14
I tell him he should do this, that, and the other, and he doesn't listen to me.
199
794626
4090
Я кажу йому, що він повинен зробити те, те і інше, а він мене не слухає.
13:19
It's very unusual that he is behaving in this way.
200
799266
3800
Це дуже незвично, що він так поводиться.
13:23
He's not normally what?
201
803676
2710
Він не нормальний що?
13:26
What adjective can I use to describe this behaviour?
202
806456
3290
Який прикметник я можу використати, щоб описати цю поведінку?
13:29
He's not normally...
203
809886
1870
Він зазвичай не...
13:34
disobedient.
204
814546
1130
неслухняний.
13:35
He's not normally disobedient.
205
815956
1340
Зазвичай він не непокірний.
13:37
So, I have a disobedient older son.
206
817296
2320
Отже, у мене є неслухняний старший син.
13:40
My youngest son is out of sorts.
207
820016
1790
Мій молодший син не в порядку.
13:42
My passion for the event is completely starting to wane.
208
822246
3180
Моя пристрасть до події повністю починає слабшати.
13:46
So, I seek to find some comfort in a hot cross bun and a cup of tea.
209
826146
5410
Тож я прагну знайти розраду в гарячій булочці та чашці чаю.
13:52
What noun could I use instead of the word 'comfort'?
210
832016
3900
Який іменник можна використати замість слова «комфорт»?
13:56
I seek...
211
836516
1130
Я шукаю...
14:01
solace in a hot cross bun and a cup of tea.
212
841246
3770
розради в гарячій булочці та чашці чаю.
14:05
Yes.
213
845906
500
Так.
14:06
So, the overview of that story is I was orchestrating a big Easter event.
214
846761
5930
Отже, загальний огляд цієї історії такий: я організовував велику великодню подію.
14:12
I was very excited about it, but on the morning of the event, my
215
852921
3150
Я був дуже схвильований цим, але вранці на день заходу мій
14:16
youngest son woke up a little out of sorts, and so my passion and
216
856071
4760
молодший син прокинувся трохи збентежений, і тому моя пристрасть і
14:20
excitement for the event began to wane.
217
860831
2240
хвилювання щодо події почали слабшати.
14:23
On top of that, my eldest son started to be very disobedient on the
218
863651
5120
Крім того, мій старший син того дня став дуже неслухняним
14:28
day, which made things much worse.
219
868771
2375
, що ще більше погіршило ситуацію.
14:31
So I sought solace in a hot cross bun and a cup of tea.
220
871806
4830
Тому я шукав розради в гарячій булочці та чашці чаю.
14:37
Okay, I'm going to bring all those pieces together once again in today's story time.
221
877756
6900
Гаразд, я збираюся ще раз зібрати всі ці фрагменти разом у сьогоднішній розповіді.
14:48
I couldn't wait to tell everyone about the mysterious performer who brought
222
888226
5350
Я не міг дочекатися, щоб розповісти всім про таємничого виконавця, який оживив
14:53
to life that dreary Monday morning.
223
893576
2640
той похмурий ранок понеділка.
14:57
I'm always out of sorts on a Monday, and this day was no different.
224
897296
4620
У понеділок я завжди не в порядку, і цей день нічим не відрізняється.
15:02
As I arrived at the office, I always felt the weight of the day
225
902556
5220
Коли я приходив до офісу, я завжди відчував тягар дня,
15:08
weighing heavily on my shoulders.
226
908166
2200
що лягає на мої плечі.
15:11
The fluorescent lights buzzed above me, the constant ringing of phones
227
911116
6330
Наді мною дзижчали люмінесцентні лампи, у вухах лунав постійний дзвінок телефонів
15:17
filled my ears, and the copier seemed to be malfunctioning again.
228
917456
6190
, а копіювальний апарат знову несправний.
15:24
My head was pounding, and my patience was waning.
229
924476
4710
У голові калатало, і терпець уривався.
15:29
It was just one of those days.
230
929981
2690
Це був просто один із тих днів.
15:33
But then, I heard a sudden commotion outside.
231
933611
4200
Але потім я почув раптовий галас надворі.
15:38
My curiosity got the best of me, and I slowly made my way to the
232
938666
4720
Цікавість взяла верх, і я повільно підійшов до вікна,
15:43
window to see what was happening.
233
943386
2140
щоб подивитися, що відбувається.
15:46
As I peered through the glass, I was met with a sight that
234
946536
3850
Дивлячись крізь скло, я зустрів таке видовище, якого
15:50
I never could have imagined.
235
950426
2640
ніколи не міг уявити.
15:54
In the midst of the busy city streets, there was a man dressed
236
954046
4360
Посеред жвавих міських вулиць стояв чоловік, одягнений
15:58
in a bright yellow suit, complete with a matching hat and cane.
237
958416
4580
у яскраво-жовтий костюм, доповнений відповідним капелюхом і тростиною.
16:03
He was dancing around, twirling his cane with such grace and
238
963541
6380
Він танцював навколо, з такою витонченістю крутив тростиною і
16:10
singing at the top of his lungs.
239
970141
2560
співав на все горло.
16:13
At first, I thought he was just another street performer
240
973511
4640
Спочатку я подумав, що він просто черговий вуличний артист,
16:18
trying to make a few quid.
241
978151
1430
який намагається заробити кілька фунтів.
16:20
But there was something different about him.
242
980981
2420
Але в ньому було щось інше.
16:24
Unlike the other street performers, this man seemed to have a hold
243
984491
5470
На відміну від інших вуличних виконавців, цей чоловік, здавалося, мав контроль
16:29
over the chaos around him, it was like a carefully orchestrated show.
244
989991
5270
над хаосом навколо нього, це було схоже на ретельно організоване шоу.
16:36
People stopped in their tracks to watch, their faces lighting up with amusement.
245
996121
5420
Люди зупинялися, щоб спостерігати, їхні обличчя сяяли веселістю.
16:42
Even the loud honking of cars seemed to fade into the background
246
1002301
4770
Навіть гучні сигнали машин ніби відійшли на другий план
16:47
as if they were under the spell of this mysterious performer.
247
1007471
3740
ніби вони були під впливом чар цього таємничого виконавця.
16:52
Even our building security guard who had tried to move him on
248
1012601
5290
Навіть наш охоронець будівлі, який
16:57
initially was now standing with his mouth wide open staring at Mr.
249
1017951
5290
спочатку намагався просунути його далі, тепер стояв із широко відкритим ротом і дивився на містера
17:03
Yellow Man.
250
1023241
780
Жовтого.
17:05
Mesmerised by his performance, I couldn't help but smile at the sight before me.
251
1025271
6004
Зачарована його грою, я не могла не посміхнутися, побачивши перед собою видовище.
17:11
This disobedient performer had brought a moment of solace to the busy
252
1031275
5341
Цей неслухняний виконавець приніс хвилину розради в метушливе
17:16
city, and for that, I was grateful.
253
1036616
2830
місто, і я був вдячний за це.
17:20
As the minutes went by I knew I should probably get back to my
254
1040696
4320
Минали хвилини, я знав, що, ймовірно, варто повернутися до свого
17:25
desk, but I was still drawn to this man's captivating movements.
255
1045016
5550
столу, але мене все одно приваблювали чарівні рухи цього чоловіка.
17:31
With each twirl of his cane, he seemed to bring life to the mundane surroundings.
256
1051116
5390
З кожним поворотом своєї тростини він, здавалося, оживляв буденне оточення.
17:37
And just like that, my day was no longer ordinary.
257
1057381
4050
І ось мій день перестав бути звичайним.
17:42
But, as quickly as he had appeared, the man suddenly stopped.
258
1062411
5250
Але, як тільки він з'явився, чоловік раптом зупинився.
17:48
As if nothing had happened, he simply walked away, leaving behind
259
1068341
5090
Ніби нічого не сталося, він просто пішов, залишивши за собою
17:53
a trail of curious onlookers.
260
1073431
2370
слід цікавих глядачів.
17:56
But for me, that moment will be etched in my memory forever.
261
1076921
4970
Але для мене ця мить назавжди залишиться в пам’яті.
18:03
I couldn't wait to share this unexpected encounter with everyone in the office.
262
1083431
3460
Я не міг дочекатися, щоб поділитися цією несподіваною зустріччю з усіма в офісі.
18:07
The mysterious performer had brought a bit of joy to an otherwise mundane Monday
263
1087806
4240
Таємничий виконавець приніс трохи радості в звичайному понеділковому
18:12
morning, and I was grateful for the brief escape from the monotony of daily life.
264
1092046
6305
ранку, і я був вдячний за коротку втечу від монотонності щоденного життя.
18:21
And that brings us to the end of today's episode.
265
1101538
3240
І це підійшло до кінця сьогоднішнього епізоду.
18:25
I do hope you found today enjoyable.
266
1105108
2990
Сподіваюся, сьогоднішній день вам сподобався.
18:28
If you did, please leave a like, a rating, or review.
267
1108278
4140
Якщо так, поставте лайк, оцінку або відгук.
18:33
Until tomorrow, take very good care and goodbye.
268
1113128
5149
До завтра, будьте дуже уважні і до побачення.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7