Learn English Vocabulary Daily #23.4 — British English Podcast

4,728 views ・ 2024-04-18

English Like A Native


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
936
4000
สวัสดีและยินดีต้อนรับสู่ The English Like a Native Podcast
00:05
My name is Anna and you're listening to Week 23, Day 4 of Your English Five a Day.
1
5426
8020
ฉันชื่อแอนนา และคุณกำลังฟัง Your English Five a Day สัปดาห์ที่ 23 วันที่ 4
00:14
This is the series that is dedicated to expanding your active vocabulary
2
14386
6374
ซีรีส์นี้เป็นซีรีส์ที่มุ่งขยายคำศัพท์ที่ใช้งานของคุณ
00:20
by deep-diving into five pieces every day of the working week
3
20980
4380
โดยเจาะลึกเป็น 5 ส่วนทุกวันในสัปดาห์ทำงาน
00:25
from Monday through to Friday.
4
25370
2670
ตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันศุกร์
00:29
Today we start our list with an idiom, which is out of sorts, out of sorts.
5
29090
8730
วันนี้เราเริ่มรายการของเราด้วยสำนวน ซึ่งไม่แปลกเลย
00:38
We spell this out, O U T.
6
38405
2250
เราสะกดสิ่งนี้ว่า OU T.
00:41
Of, O F.
7
41105
1050
Of, O F.
00:42
Sorts, S O R T S.
8
42415
4540
Sorts, SORT S.
00:47
Out of sorts.
9
47495
870
ไม่เรียงลำดับ
00:49
This is a funny little phrase.
10
49325
1960
นี่เป็นวลีเล็กๆ น้อยๆ ที่ตลก
00:51
If someone is described as being out of sorts, then it means they're unhappy
11
51405
5640
หากใครบางคนถูกอธิบายว่าเป็นคนผิดปกติ นั่นหมายความว่าพวกเขาไม่มีความสุข
00:57
or they're not their usual self.
12
57105
3297
หรือพวกเขาไม่ใช่ตัวตนตามปกติ
01:01
So, if I am normally a very happy, bouncy person, which I
13
61175
4020
ดังนั้น ถ้าปกติฉันเป็นคนที่มีความสุขมาก เด้งดึ๋ง ซึ่งฉัน
01:05
think it's fair to say that I am.
14
65205
1870
คิดว่ามันก็ยุติธรรมที่จะบอกว่าฉันเป็นแบบนั้น
01:07
But today, when you see me, I'm low in energy and I seem a bit sad.
15
67960
5740
แต่วันนี้เมื่อคุณเห็นฉัน ฉันไม่มีเรี่ยวแรงและดูเศร้านิดหน่อย
01:14
Then you'd say,
16
74655
780
จากนั้นคุณจะพูดว่า
01:15
"Oh, you seem a bit out of sorts.
17
75435
2950
"โอ้ คุณดูแปลกไปนิดหน่อย
01:18
Are you okay?"
18
78505
900
คุณโอเคไหม?"
01:20
And I'd say,
19
80755
420
และฉันจะพูดว่า
01:21
"Yeah, yeah, I'm fine.
20
81175
1470
"ใช่ ใช่ ฉันสบายดี
01:22
Everything's fine.
21
82705
1050
ทุกอย่างเรียบร้อยดี
01:23
Nothing wrong."
22
83875
780
ไม่มีอะไรผิดปกติ"
01:25
And then later you see a mutual friend, someone who is
23
85565
3630
แล้วต่อมาคุณเห็นเพื่อนร่วมกันคนที่เป็น
01:29
friends with both you and me.
24
89195
2330
เพื่อนกับทั้งคุณและฉัน
01:32
And you say,
25
92115
630
แล้วคุณพูดว่า
01:33
"Have you seen Anna today?
26
93165
1410
"วันนี้คุณเห็นแอนนาไหม
01:35
I saw her this morning and she seemed a bit out of sorts.
27
95395
3920
ฉันเห็นเธอเมื่อเช้านี้และเธอดูแปลกๆ นิดหน่อย
01:39
She was out of sorts this morning."
28
99525
1890
เช้านี้เธอดูไม่แปลกเลย"
01:41
Have you felt out of sorts lately?
29
101995
1830
คุณรู้สึกแปลก ๆ เมื่อเร็ว ๆ นี้หรือไม่?
01:45
Some days I feel out of sorts.
30
105365
1530
บางวันฉันรู้สึกไม่ปกติ
01:46
It depends on what kind of night I've had.
31
106895
2160
ขึ้นอยู่กับว่าฉันได้ไปคืนไหน
01:49
If I sleep well and wake up at the right time on my own terms, so I've not been
32
109255
5840
ถ้าฉันหลับสบายและตื่นถูกเวลาตามใจตัวเอง ฉันก็ไม่ถูก
01:55
woken by someone else abruptly, but I've woken up naturally, gently, as I would
33
115095
6910
คนอื่นปลุกกะทันหัน แต่ฉันตื่นอย่างเป็นธรรมชาติ เบาๆ อย่างที่อยาก
02:02
like to wake, then I usually feel good.
34
122005
2240
ตื่น ฉันก็มักจะรู้สึกดี .
02:04
But if someone has abruptly woken me up, usually one of my sons shouting, "Mummy!"
35
124275
7813
แต่ถ้ามีใครมาปลุกฉันให้ตื่น โดยปกติแล้วลูกชายคนหนึ่งของฉันจะตะโกนว่า "แม่!"
02:12
Then I may feel out of sorts.
36
132565
2370
แล้วฉันอาจจะรู้สึกไม่ปกติ
02:15
Here's an example,
37
135621
1000
ตัวอย่าง
02:17
"I've not been sleeping well recently, so I'm feeling quite out of sorts today.
38
137223
4980
"ช่วงนี้ฉันนอนไม่ค่อยหลับเลย วันนี้ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบาย
02:22
Maybe a walk by the canal will perk me up."
39
142833
3090
บางทีการเดินเล่นริมคลองอาจทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้น"
02:28
Okay, next on the list is a verb and it is to wane.
40
148453
5020
โอเค ถัดไปในรายการคือคำกริยา และมันก็คือการจางหายไป
02:33
To wane.
41
153873
1380
เสื่อมลง.
02:35
We spell this W A N E.
42
155943
2910
เราสะกดคำนี้ว่า WAN E.
02:39
Wane.
43
159243
1410
Wane
02:41
Wane.
44
161223
830
จาง.
02:42
Paying attention to that diphthong sound in the middle /eɪ/, /eɪ/.
45
162883
4740
ให้ความสนใจกับเสียงควบกล้ำที่อยู่ตรงกลาง /eɪ/, /eɪ/.
02:48
Wane.
46
168363
1200
จาง.
02:50
To wane is to decrease, to go down gradually in strength or intensity.
47
170783
7750
เสื่อม คือ เสื่อมลง ค่อย ๆ เสื่อมลงตามกำลังหรือรุนแรง.
02:58
So, I often think of this verb as being coupled with a feeling.
48
178543
6480
ฉันจึงมักนึกถึงคำกริยานี้ควบคู่ไปกับความรู้สึก
03:06
So, your passion might wane, or your love for someone could wane over time.
49
186063
7580
ดังนั้น ความหลงใหลของคุณอาจลดลง หรือความรักที่คุณมีต่อใครสักคนอาจลดลงเมื่อเวลาผ่านไป
03:14
Your enjoyment of something might wane, your patience might wane.
50
194300
6585
ความเพลิดเพลินของคุณกับบางสิ่งอาจลดลง ความอดทนของคุณอาจลดลง
03:20
If you are normally a very patient person, but someone in particular
51
200935
4220
หากปกติแล้วคุณเป็นคนมีความอดทนสูง แต่โดยเฉพาะบางคน
03:25
is being quite difficult and you're trying to be patient, but they continue
52
205155
4773
กำลังค่อนข้างลำบากและคุณพยายามที่จะอดทน แต่พวกเขาก็ยัง
03:29
to be difficult, then over a period of time, your patience might wane.
53
209928
5186
อดทนต่อไป ความอดทนของคุณอาจลดลงเมื่อเวลาผ่านไป
03:35
It might decrease gradually and eventually, you might
54
215654
4300
มันอาจค่อยๆ ลดลง และในที่สุดคุณอาจ
03:39
explode in anger and say,
55
219984
2300
ระเบิดความโกรธและพูดว่า
03:42
"Oh, I've lost my patience."
56
222744
1740
"โอ้ ฉันหมดความอดทนแล้ว"
03:44
Here's another example,
57
224995
1180
นี่เป็นอีกตัวอย่างหนึ่ง
03:46
"The popularity of skateboarding has started to wane in recent months.
58
226586
4670
"ความนิยมในการเล่นสเก็ตบอร์ดเริ่มลดลงในช่วงไม่กี่เดือนที่ผ่านมา
03:51
People seem to be into hoverboarding now."
59
231516
3110
ผู้คนดูเหมือนจะสนใจการเล่นโฮเวอร์บอร์ดมากขึ้น"
03:56
Alright, next on the list is an adjective and it is disobedient.
60
236556
5160
เอาล่ะ ถัดไปในรายการคือคำคุณศัพท์และเป็นการไม่เชื่อฟัง
04:03
We spell disobedient, D I S O B E D I E N T.
61
243101
8060
เราสะกดว่าไม่เชื่อฟัง DISOBEDIEN T.
04:11
Disobedient.
62
251421
3060
ไม่เชื่อฟัง
04:15
Disobedient.
63
255381
1200
ไม่เชื่อฟัง.
04:16
If someone, or an animal perhaps, a pet, is described as disobedient, then
64
256651
8690
หากมีใครหรือสัตว์บางทีอาจเป็นสัตว์เลี้ยงที่ถูกอธิบายว่าไม่เชื่อฟัง
04:25
they refuse to do as they're told, they refuse to listen to people in authority.
65
265751
7851
พวกเขาปฏิเสธที่จะทำตามที่พวกเขาบอก พวกเขาปฏิเสธที่จะฟังผู้มีอำนาจ
04:34
So, a disobedient child will not do as their parent or teacher tells them to do.
66
274292
6140
ดังนั้น เด็กที่ไม่เชื่อฟังจะไม่ทำตามที่พ่อแม่หรือครูสั่ง
04:40
A disobedient dog will not return when it's called.
67
280852
3260
สุนัขที่ไม่เชื่อฟังจะไม่กลับมาอีกเมื่อมันถูกเรียก
04:44
"Come on, Fluffy, Fluffy, come back.
68
284742
2710
“เอาน่า ฟู่ ฟู่ กลับมา
04:47
Fluffy!
69
287712
500
ฟู่ ฟู่
04:48
Fluffy, come back!
70
288517
990
กลับมา
04:50
Fluffy!"
71
290027
1533
ฟู่!”
04:52
There was a viral video, wasn't there?
72
292457
3240
มีวิดีโอไวรัลอยู่ไม่ใช่เหรอ?
04:55
Of a dog that was just out chasing sheep maybe?
73
295747
4490
ของสุนัขที่เพิ่งออกไปไล่ล่าแกะหรือเปล่า?
05:00
Or deer?
74
300647
743
หรือกวาง?
05:02
And the owner was just running behind him shouting his name.
75
302167
3450
และเจ้าของก็วิ่งตามไปตะโกนชื่อเขา
05:05
It was called like, Mertonor?
76
305717
3267
มันถูกเรียกว่า Mertonor?
05:10
Ah, that is wrong.
77
310054
815
05:10
I cannot remember the name, but there was a viral video.
78
310879
2430
เอ่อ นั่นมันผิด
ฉันจำชื่อไม่ได้ แต่มีวิดีโอไวรัล
05:13
I'll try to remember it and see if it pops into my mind
79
313309
2450
ฉันจะพยายามจำมันและดูว่ามันผุดขึ้นมาในใจฉันหรือเปล่า
05:15
before the end of this podcast.
80
315769
1240
ก่อนจบพอดแคสต์นี้
05:17
So, disobedient, do you have any disobedient children or have you
81
317841
4830
ดังนั้น ผู้ไม่เชื่อฟัง คุณมีบุตรที่ไม่เชื่อฟังหรือไม่ หรือเคย
05:22
experienced a disobedient employee perhaps at the company you work with, as someone
82
322681
7070
มีประสบการณ์กับพนักงานที่ไม่เชื่อฟังในบริษัทที่คุณทำงานด้วย เนื่องจากมีคน
05:29
decided not to do as they're supposed to do, not to do as they've been told.
83
329751
4230
ตัดสินใจว่าจะไม่ทำตามที่พวกเขาควรจะทำ ไม่ใช่ทำตามที่พวกเขาบอก
05:34
Here's an example,
84
334791
940
นี่คือตัวอย่าง
05:35
"Why are there so many disobedient children these days?
85
335781
3110
“ทำไมสมัยนี้จึงมีเด็กที่ไม่เชื่อฟังเยอะจัง?
05:39
Parents seem to be letting their kids get away with anything."
86
339071
4773
ดูเหมือนพ่อแม่จะปล่อยให้ลูกทำอะไรไม่ถูกเลย”
05:44
To get away with, that's another really common phrasal verb.
87
344291
3400
เพื่อหลีกเลี่ยงนั่นเป็นอีกกริยาวลีที่ใช้กันทั่วไป
05:47
To get away with something is to be able to do something
88
347931
2970
การหลีกหนีจากบางสิ่งคือการสามารถทำอะไร
05:50
naughty without punishment.
89
350901
1650
ซุกซนโดยไม่มีการลงโทษ
05:52
You get away with it.
90
352881
1180
คุณจะได้รับไปกับมัน
05:54
Okay, next on the list is orchestrate.
91
354461
4180
โอเค รายการถัดไปคือการเตรียมการ
05:59
Orchestrate.
92
359356
1020
เรียบเรียง
06:00
We spell this O R C H E S T R A T E.
93
360786
6630
เราสะกดคำว่า ORCHESTRAT E.
06:07
Orchestrate.
94
367716
1190
Orchestrate
06:09
To orchestrate something is to very carefully plan and organise an event or
95
369356
7700
นี้ การจัดเตรียมบางสิ่งบางอย่างคือการวางแผนและจัดกิจกรรมหรือ
06:17
a situation, usually something that's quite complicated, that's not simple.
96
377086
4760
สถานการณ์อย่างรอบคอบ ซึ่งโดยปกติแล้วจะเป็นสิ่งที่ค่อนข้างซับซ้อนซึ่งไม่ใช่เรื่องง่าย
06:22
So, if you orchestrate it, then you bring all the pieces together, just like an
97
382236
4670
ดังนั้น ถ้าคุณเรียบเรียงมัน คุณก็จะนำทุกส่วนมารวมกัน เหมือนกับที่
06:26
orchestra needs someone to conduct, to bring all the instruments together, to
98
386906
4760
วงออเคสตราต้องการใครสักคนมาควบคุม นำเครื่องดนตรีทั้งหมดมารวมกัน เพื่อ
06:31
play all at the same time in harmony.
99
391666
3180
เล่นทั้งหมดพร้อมกันอย่างกลมกลืน
06:35
If you are the person who brings all the elements of an event
100
395146
3820
หากคุณเป็นคนที่นำองค์ประกอบทั้งหมดของงานมา
06:39
together, then you orchestrate it.
101
399016
2450
รวมกัน คุณก็เป็นผู้จัดเตรียมมัน
06:42
I have orchestrated many events in the past and I'm very good
102
402556
5670
ฉันเคยจัดงานมาหลายครั้งแล้วและฉันก็ทำได้ดีมาก
06:48
at it, but I don't enjoy it.
103
408226
2100
แต่ฉันไม่สนุกเลย
06:51
I find it quite stressful.
104
411146
1490
ฉันคิดว่ามันค่อนข้างเครียด
06:53
I would much rather be a participant rather than the
105
413156
4070
ฉันอยากจะเป็นผู้มีส่วนร่วมมากกว่าเป็น
06:57
person orchestrating everything.
106
417226
1720
คนที่จัดการทุกอย่าง
07:00
Because I am very sensitive to stress, you might say.
107
420241
5600
เพราะฉันไวต่อความเครียดมากคุณอาจพูดได้
07:06
Okay, here's an example,
108
426741
2640
เอาล่ะ นี่คือตัวอย่าง
07:10
"The event planner had to orchestrate the entire wedding,
109
430161
3390
"นักวางแผนงานต้องจัดเตรียมงานแต่งงานทั้งหมด
07:13
from coordinating the vendors to creating a timeline for the ceremony."
110
433701
4480
ตั้งแต่การประสานงานผู้ขายไปจนถึงการสร้างไทม์ไลน์สำหรับพิธี"
07:19
Gosh, planning a wedding, that would be quite a stressful task, I think, trying
111
439741
6615
เอ้ย การวางแผนจัดงานแต่งงานนั่นคงจะเป็นงานที่เครียดมาก ผมคิดว่าการพยายาม
07:26
to plan for the perfect day, orchestrating all the elements of a wedding to make
112
446356
4640
วางแผนสำหรับวันที่สมบูรณ์แบบ จัดองค์ประกอบทั้งหมดของงานแต่งงานเพื่อให้
07:30
sure that everyone has a memorable and worthwhile day, especially here in the UK.
113
450996
6180
แน่ใจว่าทุกคนมีวันที่น่าจดจำและคุ้มค่า โดยเฉพาะที่นี่ในสหราชอาณาจักร
07:37
I'm not sure what it's like in your country, but in the UK, we
114
457426
3480
ฉันไม่แน่ใจว่าในประเทศของคุณเป็นอย่างไร แต่ในสหราชอาณาจักร เรา
07:40
spend a fortune on a wedding.
115
460906
1940
ใช้เงินมหาศาลไปกับงานแต่งงาน
07:43
One of the reasons why I'm not married, because I can't afford to be.
116
463926
3790
สาเหตุหนึ่งที่ฉันไม่แต่งงาน เพราะฉันไม่สามารถเป็นได้
07:48
It costs so much money.
117
468176
1380
มันต้องใช้เงินมาก
07:50
Anyway, let's move on from my relationship status on to our final piece for today.
118
470396
5720
อย่างไรก็ตาม มาต่อจากสถานะความสัมพันธ์ของฉันไปสู่ชิ้นสุดท้ายของวันนี้กันดีกว่า
07:56
We have a noun to finish off the list today and it is solace.
119
476656
4800
เรามีคำนามที่ต้องปิดท้ายรายการในวันนี้และเป็นการปลอบใจ
08:02
Solace.
120
482096
870
ปลอบใจ
08:03
We spell this S O L A C E, solace.
121
483666
5210
เราสะกดคำนี้ว่า SOLACE ปลอบใจ
08:10
Solace is like the comfort or the help that you get from someone
122
490436
6620
การปลอบใจเป็นเหมือนความสบายใจหรือความช่วยเหลือที่คุณได้รับจากใครสักคน
08:17
when you're feeling worried or sad.
123
497506
2450
เมื่อคุณรู้สึกกังวลหรือเศร้า
08:20
So, you might find solace in something.
124
500706
2840
ดังนั้นคุณอาจพบการปลอบใจในบางสิ่งบางอย่าง
08:23
So, you might find comfort, solace in a particular person or
125
503546
6050
ดังนั้น คุณอาจพบความสบายใจ ความปลอบใจในบุคคลใดบุคคลหนึ่งหรือ
08:29
a particular activity when you're feeling sad or run down or anxious.
126
509596
6850
กิจกรรมใดกิจกรรมหนึ่งเมื่อคุณรู้สึกเศร้า หมดแรง หรือวิตกกังวล
08:37
You find solace.
127
517136
1140
คุณพบความปลอบใจ
08:38
I find solace in a cup of tea with a chocolate hobnob.
128
518396
3750
ฉันพบความปลอบใจในถ้วยชาที่มีเตาช็อคโกแลต
08:42
A chocolate hobnob is a type of biscuit.
129
522926
1760
hobnob ช็อกโกแลตเป็นบิสกิตประเภทหนึ่ง
08:45
Okay, so here's an example sentence,
130
525367
2590
โอเค นี่คือประโยคตัวอย่าง
08:48
"After a long and difficult day, I find solace in a good
131
528608
4780
"หลังจากวันอันยาวนานและยากลำบาก ฉันพบความปลอบใจใน
08:53
book and a warm cup of tea."
132
533458
2690
หนังสือดีๆ สักเล่มและชาอุ่นๆ สักแก้ว"
08:57
Okay, that's our five pieces for today.
133
537593
3110
โอเค นั่นคือห้าชิ้นของเราสำหรับวันนี้
09:00
Let's do a quick recap.
134
540923
2190
เรามาสรุปสั้นๆ กันดีกว่า
09:03
We started with the idiom out of sorts, which means that you are
135
543903
4820
เราเริ่มต้นด้วยสำนวนที่ไม่ธรรมดา ซึ่งหมายความว่าคุณ
09:08
unhappy or you're not your usual self, you're in a lower mood or you seem
136
548783
6460
ไม่มีความสุข หรือคุณไม่ใช่ตัวตนตามปกติ คุณอารมณ์ไม่ดี หรือคุณดู
09:15
sad compared to your normal self.
137
555253
3567
เศร้าเมื่อเทียบกับตัวตนปกติของคุณ
09:20
Then we had the verb wane.
138
560250
2630
จากนั้นเราก็มีคำกริยาจางหายไป
09:22
To wane, which is to decrease gradually.
139
562970
3720
เสื่อมถอยลง คือ ลดลงเรื่อยๆ
09:27
We then had the adjective disobedient, which means that
140
567825
4090
จากนั้นเราก็มีคำคุณศัพท์ disobedient ซึ่งหมายความว่า
09:31
you do not do as you are told.
141
571915
2120
คุณไม่ทำตามที่คุณบอก
09:35
Then we had the verb orchestrate, orchestrate, to carefully
142
575125
5810
จากนั้นเราก็มีคำกริยา orchestrate, orchestrate เพื่อ
09:41
plan or organise something.
143
581165
2350
วางแผนหรือจัดระเบียบบางอย่างอย่าง
09:44
And we finished with the noun solace.
144
584445
2580
รอบคอบ และเราก็จบด้วยการปลอบใจด้วยคำนาม
09:47
Solace.
145
587565
670
ปลอบใจ
09:48
Which is the comfort that you get from something or someone
146
588275
4150
ซึ่งเป็นความสบายใจที่คุณได้รับจากบางสิ่งหรือบางคน
09:52
when you feel worried or sad.
147
592695
2240
เมื่อคุณรู้สึกกังวลหรือเศร้า
09:56
Let's now do this for pronunciation.
148
596505
3540
ตอนนี้เรามาทำสิ่งนี้เพื่อการออกเสียงกัน
10:00
Please repeat after me.
149
600455
1300
กรุณาทำซ้ำหลังจากฉัน.
10:02
Out of sorts.
150
602905
1090
ผิดปกติ
10:06
Out of sorts.
151
606325
1250
ผิดปกติ
10:09
Wane.
152
609825
960
จาง.
10:13
Wane.
153
613225
980
จาง.
10:16
Disobedient.
154
616995
1140
ไม่เชื่อฟัง.
10:20
Disobedient.
155
620585
1940
ไม่เชื่อฟัง.
10:25
Orchestrate.
156
625185
1380
เรียบเรียง
10:28
Orchestrate.
157
628745
1350
เรียบเรียง
10:32
Solace.
158
632705
880
ปลอบใจ
10:36
Solace.
159
636355
910
ปลอบใจ
10:40
Fantastic.
160
640070
970
มหัศจรรย์.
10:42
So, let's try to test your memory now.
161
642220
3090
เอาล่ะ มาลองทดสอบความจำของคุณกันดีกว่า
10:46
I am putting together a little party for Easter.
162
646885
4330
ฉันกำลังจัดปาร์ตี้เล็กๆ ในวันอีสเตอร์
10:51
I'm going to invite all the local people, the local children, the local
163
651995
5010
ฉันจะเชิญคนในท้องถิ่น เด็กๆ ในท้องถิ่น
10:57
families, everybody, everyone who's local will be invited to this event.
164
657005
5450
ครอบครัวในท้องถิ่น ทุกคน และทุกคนที่เป็นคนในท้องถิ่น จะได้รับเชิญให้เข้าร่วมงานนี้
11:02
And I'm going to put on an Easter hunt and there will be some food and we'll
165
662775
5430
ฉันจะออกไปล่าอีสเตอร์ และจะมีอาหาร และเราจะ
11:08
also be offering free tea and coffee.
166
668205
2890
บริการชาและกาแฟฟรีด้วย
11:11
There will be some crafts going on, some arts and crafts.
167
671865
3700
จะมีงานหัตถกรรมเกิดขึ้นบ้าง งานศิลปหัตถกรรมบ้าง
11:16
So, there's a lot to plan, a lot to do.
168
676025
2130
มีอะไรให้วางแผนมากมายและต้องทำมากมาย
11:18
I need to do the invitations.
169
678185
1250
ฉันต้องทำตามคำเชิญ
11:19
I need to get all the supplies.
170
679435
1370
ฉันจำเป็นต้องได้รับสิ่งของทั้งหมด
11:20
I need to decide who's going to be doing what jobs.
171
680805
3440
ฉันต้องตัดสินใจว่าใครจะทำงานอะไร
11:24
I have to what?
172
684545
2590
ฉันต้องได้อะไร?
11:27
What verb do I use to describe planning and pulling together all
173
687185
6480
ฉันใช้คำกริยาอะไรเพื่ออธิบายการวางแผนและดึง
11:33
the different aspects of this event?
174
693725
1760
แง่มุมต่างๆ ทั้งหมดของกิจกรรมนี้
11:35
I need to...
175
695505
1060
มารวมกัน ฉันต้อง...
11:38
orchestrate it.
176
698885
1050
เรียบเรียงมัน
11:40
I need to orchestrate this event.
177
700295
2440
ฉันจำเป็นต้องจัดงานนี้
11:43
Now, I'm really excited about this particular event.
178
703245
5240
ตอนนี้ฉันรู้สึกตื่นเต้นมากกับงานนี้
11:48
But on the day of the events on the day of this special party that I'm throwing
179
708505
5605
แต่ในวันที่มีงานในวันที่มีงานเลี้ยงพิเศษนี้ที่ฉันขว้าง
11:55
my son wakes up feeling very unhappy.
180
715050
4550
ลูกชายของฉันตื่นขึ้นมารู้สึกไม่มีความสุขมาก
11:59
I think he might be poorly, but he doesn't have a temperature.
181
719960
3330
ฉันคิดว่าเขาอาจจะไม่สบาย แต่เขาไม่มีอุณหภูมิ
12:03
He's just generally unhappy.
182
723300
2520
โดยทั่วไปแล้วเขาไม่ค่อยมีความสุข
12:06
He seems a bit grumpy, a bit depressed.
183
726400
2730
เขาดูบูดบึ้งเล็กน้อย หดหู่เล็กน้อย
12:10
What idiom could I use to describe this mood that he's in?
184
730110
3430
ฉันสามารถใช้สำนวนใดอธิบายอารมณ์ที่เขากำลังมีอยู่ได้
12:16
Yes, he's out of sorts.
185
736825
1680
ใช่ เขาผิดปกติแล้ว
12:18
He woke up a bit out of sorts and I need to be there for him, but I
186
738845
5060
เขาตื่นมาแปลกๆ นิดหน่อย และฉันต้องอยู่ตรงนั้นเพื่อเขา แต่
12:23
also need to orchestrate today to make sure that the party goes, you
187
743905
4781
วันนี้ฉันต้องเตรียมการเพื่อให้แน่ใจว่างานปาร์ตี้จะจบลง คุณก็
12:28
know, well, that nothing goes wrong.
188
748686
2090
รู้ ไม่มีอะไรผิดพลาด
12:31
But because my son is feeling out of sorts, my passion and my excitement
189
751496
6460
แต่เนื่องจากลูกชายของฉันรู้สึกไม่ปกติ ความหลงใหลและความตื่นเต้นของฉัน
12:37
about today's event is starting to decrease slowly as the morning rolls on.
190
757956
7375
เกี่ยวกับงานวันนี้จึงเริ่มลดลงอย่างช้าๆ เมื่อรุ่งเช้าผ่านไป
12:45
What verb could I use to describe this gradual decrease of my
191
765881
3320
ฉันสามารถใช้คำกริยาใดเพื่ออธิบาย
12:49
passion and excitement for today?
192
769221
1950
ความหลงใหลและความตื่นเต้นที่ลดลงอย่างค่อยเป็นค่อยไปสำหรับวันนี้
12:54
It's beginning to wane.
193
774541
1240
เริ่มเสื่อมลงแล้ว.
12:55
Absolutely.
194
775881
700
อย่างแน่นอน.
12:56
My passion and excitement for today's event is beginning to wane
195
776771
3160
ความหลงใหลและความตื่นเต้นของฉันสำหรับงานวันนี้เริ่มลดลง
12:59
because my son is out of sorts and I feel like something's wrong.
196
779931
2920
เพราะลูกชายของฉันไม่ปกติ และฉันรู้สึกเหมือนมีบางอย่างผิดปกติ
13:03
And on top of that, as we get to the start time of the event, my
197
783621
5000
ยิ่งไปกว่านั้น เมื่อเราไปถึงเวลาเริ่มต้นของงาน
13:08
eldest son, who's normally a very good boy, starts to misbehave.
198
788661
5695
ลูกชายคนโตของฉัน ซึ่งปกติเป็นเด็กดีมากก็เริ่มประพฤติตัวไม่ดี
13:14
I tell him he should do this, that, and the other, and he doesn't listen to me.
199
794626
4090
ฉันบอกเขาว่าเขาควรทำอย่างนี้ นั่น และอีกอย่าง และเขาไม่ฟังฉัน
13:19
It's very unusual that he is behaving in this way.
200
799266
3800
เป็นเรื่องผิดปกติมากที่เขาประพฤติตัวเช่นนี้
13:23
He's not normally what?
201
803676
2710
ปกติเขาไม่เป็นอะไร?
13:26
What adjective can I use to describe this behaviour?
202
806456
3290
ฉันสามารถใช้คำคุณศัพท์ใดเพื่ออธิบายพฤติกรรมนี้ได้
13:29
He's not normally...
203
809886
1870
ปกติเขาไม่...
13:34
disobedient.
204
814546
1130
ไม่เชื่อฟัง
13:35
He's not normally disobedient.
205
815956
1340
ปกติเขาไม่เชื่อฟัง
13:37
So, I have a disobedient older son.
206
817296
2320
ดังนั้นฉันจึงมีลูกชายคนโตที่ไม่เชื่อฟัง
13:40
My youngest son is out of sorts.
207
820016
1790
ลูกชายคนเล็กของฉันผิดปกติ
13:42
My passion for the event is completely starting to wane.
208
822246
3180
ความหลงใหลในงานของฉันเริ่มลดลงอย่างสิ้นเชิง
13:46
So, I seek to find some comfort in a hot cross bun and a cup of tea.
209
826146
5410
ดังนั้นฉันจึงพยายามค้นหาความสะดวกสบายด้วยขนมปังครอสร้อนและชาสักถ้วย
13:52
What noun could I use instead of the word 'comfort'?
210
832016
3900
ฉันสามารถใช้คำนามอะไรแทนคำว่า 'ความสะดวกสบาย' ได้?
13:56
I seek...
211
836516
1130
ฉันแสวงหา...
14:01
solace in a hot cross bun and a cup of tea.
212
841246
3770
ปลอบใจด้วยขนมปังครอสร้อนและชาสักถ้วย
14:05
Yes.
213
845906
500
ใช่.
14:06
So, the overview of that story is I was orchestrating a big Easter event.
214
846761
5930
ภาพรวมของเรื่องนั้นก็คือ ฉันกำลังจัดงานอีสเตอร์ครั้งใหญ่
14:12
I was very excited about it, but on the morning of the event, my
215
852921
3150
ฉันตื่นเต้นมากกับเหตุการณ์นี้ แต่ในตอนเช้าของงาน
14:16
youngest son woke up a little out of sorts, and so my passion and
216
856071
4760
ลูกชายคนเล็กของฉันก็ตื่นขึ้นมาด้วยอาการแปลกๆ เล็กน้อย และความหลงใหลและ
14:20
excitement for the event began to wane.
217
860831
2240
ความตื่นเต้นต่องานนี้ของฉันก็เริ่มลดลง
14:23
On top of that, my eldest son started to be very disobedient on the
218
863651
5120
ยิ่งไปกว่านั้น ลูกชายคนโตของฉันเริ่มไม่เชื่อฟังอย่างมากใน
14:28
day, which made things much worse.
219
868771
2375
วันนั้น ซึ่งทำให้สิ่งต่างๆ แย่ลงมาก
14:31
So I sought solace in a hot cross bun and a cup of tea.
220
871806
4830
ฉันจึงขอปลอบใจด้วยขนมปังครอสร้อนกับชาสักถ้วย
14:37
Okay, I'm going to bring all those pieces together once again in today's story time.
221
877756
6900
โอเค ฉันจะนำชิ้นส่วนทั้งหมดเหล่านั้นมารวมกันอีกครั้งในช่วงเรื่องราวของวันนี้
14:48
I couldn't wait to tell everyone about the mysterious performer who brought
222
888226
5350
ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะบอกทุกคนเกี่ยวกับนักแสดงลึกลับที่ทำให้
14:53
to life that dreary Monday morning.
223
893576
2640
ชีวิตอันน่าสยดสยองในเช้าวันจันทร์เป็นจริง
14:57
I'm always out of sorts on a Monday, and this day was no different.
224
897296
4620
ฉันมักจะผิดปกติในวันจันทร์ และวันนี้ก็ไม่ต่างกัน
15:02
As I arrived at the office, I always felt the weight of the day
225
902556
5220
เมื่อฉันมาถึงที่ทำงาน ฉันมักจะรู้สึกว่าภาระของวันนั้น
15:08
weighing heavily on my shoulders.
226
908166
2200
หนักอยู่บนบ่าของฉัน
15:11
The fluorescent lights buzzed above me, the constant ringing of phones
227
911116
6330
อยู่เสมอ แสงจากหลอดฟลูออเรสเซนต์ดังขึ้นเหนือฉัน เสียงโทรศัพท์
15:17
filled my ears, and the copier seemed to be malfunctioning again.
228
917456
6190
ดังก้องอยู่ในหูของฉัน และเครื่องถ่ายเอกสารดูเหมือนจะทำงานผิดปกติอีกครั้ง
15:24
My head was pounding, and my patience was waning.
229
924476
4710
ฉันปวดหัวหนักมาก และความอดทนของฉันก็ลดลง
15:29
It was just one of those days.
230
929981
2690
มันเป็นเพียงหนึ่งในวันนั้น
15:33
But then, I heard a sudden commotion outside.
231
933611
4200
แต่แล้วฉันก็ได้ยินเสียงโกลาหลข้างนอกอย่างกะทันหัน
15:38
My curiosity got the best of me, and I slowly made my way to the
232
938666
4720
ความอยากรู้อยากเห็นทำให้ฉันได้รับสิ่งที่ดีที่สุด และฉันก็ค่อยๆ เดินไปที่หน้าต่าง
15:43
window to see what was happening.
233
943386
2140
เพื่อดูว่าเกิดอะไรขึ้น
15:46
As I peered through the glass, I was met with a sight that
234
946536
3850
ขณะที่ฉันมองผ่านกระจก ฉันได้พบกับภาพที่
15:50
I never could have imagined.
235
950426
2640
ฉันไม่เคยจินตนาการมาก่อน
15:54
In the midst of the busy city streets, there was a man dressed
236
954046
4360
ท่ามกลางถนนในเมืองที่พลุกพล่าน มีชายคนหนึ่งสวม
15:58
in a bright yellow suit, complete with a matching hat and cane.
237
958416
4580
ชุดสูทสีเหลืองสดใส พร้อมด้วยหมวกและไม้เท้าที่เข้าชุดกัน
16:03
He was dancing around, twirling his cane with such grace and
238
963541
6380
เขากำลังเต้นรำไปรอบๆ หมุนไม้เท้าอย่างสง่างามและ
16:10
singing at the top of his lungs.
239
970141
2560
ร้องเพลงจนสุดปอด
16:13
At first, I thought he was just another street performer
240
973511
4640
ตอนแรกฉันคิดว่าเขาเป็นเพียงนักแสดงข้างถนนอีกคน
16:18
trying to make a few quid.
241
978151
1430
ที่พยายามทำอาหารสักสองสามอย่าง
16:20
But there was something different about him.
242
980981
2420
แต่มีบางอย่างที่แตกต่างเกี่ยวกับเขา
16:24
Unlike the other street performers, this man seemed to have a hold
243
984491
5470
ต่างจากนักแสดงข้างถนนคนอื่นๆ ชายคนนี้ดูเหมือนจะควบคุม
16:29
over the chaos around him, it was like a carefully orchestrated show.
244
989991
5270
ความวุ่นวายรอบตัวเขา มันเหมือนกับการแสดงที่จัดเตรียมไว้อย่างระมัดระวัง
16:36
People stopped in their tracks to watch, their faces lighting up with amusement.
245
996121
5420
ผู้คนต่างหยุดติดตามดู ใบหน้าของพวกเขาเต็มไปด้วยความสนุกสนาน
16:42
Even the loud honking of cars seemed to fade into the background
246
1002301
4770
แม้แต่เสียงบีบแตรรถดังก็ดูเหมือนจะจางหายไปในพื้นหลัง
16:47
as if they were under the spell of this mysterious performer.
247
1007471
3740
ราวกับว่าพวกเขาอยู่ภายใต้มนต์สะกดของนักแสดงลึกลับคนนี้
16:52
Even our building security guard who had tried to move him on
248
1012601
5290
แม้แต่เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยในอาคารของเราที่พยายามจะย้ายเขาไป
16:57
initially was now standing with his mouth wide open staring at Mr.
249
1017951
5290
ในตอนแรกก็ยังยืนอ้าปากกว้างจ้องมองไปที่มิสเตอร์
17:03
Yellow Man.
250
1023241
780
เยลโลว์แมน
17:05
Mesmerised by his performance, I couldn't help but smile at the sight before me.
251
1025271
6004
ด้วยความหลงใหลในการแสดงของเขา ฉันอดไม่ได้ที่จะยิ้มให้กับภาพที่อยู่ตรงหน้า
17:11
This disobedient performer had brought a moment of solace to the busy
252
1031275
5341
นักแสดงที่ไม่เชื่อฟังคนนี้ได้นำช่วงเวลาแห่งการปลอบใจมาสู่
17:16
city, and for that, I was grateful.
253
1036616
2830
เมืองที่พลุกพล่าน และด้วยเหตุนี้ ฉันรู้สึกขอบคุณ
17:20
As the minutes went by I knew I should probably get back to my
254
1040696
4320
เมื่อเวลาผ่านไปหลายนาที ฉันรู้ว่าฉันควรจะกลับไปที่
17:25
desk, but I was still drawn to this man's captivating movements.
255
1045016
5550
โต๊ะ แต่ฉันยังคงสนใจการเคลื่อนไหวอันน่าหลงใหลของชายคนนี้
17:31
With each twirl of his cane, he seemed to bring life to the mundane surroundings.
256
1051116
5390
ด้วยการหมุนไม้เท้าแต่ละครั้ง ดูเหมือนว่าเขาจะนำชีวิตมาสู่สภาพแวดล้อมทางโลก
17:37
And just like that, my day was no longer ordinary.
257
1057381
4050
และเช่นนั้น วันของฉันก็ไม่ใช่เรื่องธรรมดาอีกต่อไป
17:42
But, as quickly as he had appeared, the man suddenly stopped.
258
1062411
5250
แต่ทันทีที่เขาปรากฏตัว ชายคนนั้นก็หยุดกะทันหัน
17:48
As if nothing had happened, he simply walked away, leaving behind
259
1068341
5090
ราวกับว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น เขาก็เดินจากไปโดยทิ้ง
17:53
a trail of curious onlookers.
260
1073431
2370
ร่องรอยของผู้ดูที่อยากรู้อยากเห็นไว้
17:56
But for me, that moment will be etched in my memory forever.
261
1076921
4970
เบื้องหลัง แต่สำหรับฉัน ช่วงเวลานั้นจะถูกจารึกไว้ในความทรงจำของฉันตลอดไป
18:03
I couldn't wait to share this unexpected encounter with everyone in the office.
262
1083431
3460
ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะแบ่งปันประสบการณ์ที่ไม่คาดคิดนี้กับทุกคนในออฟฟิศ
18:07
The mysterious performer had brought a bit of joy to an otherwise mundane Monday
263
1087806
4240
นักแสดงลึกลับรายนี้นำความสุขเล็กๆ น้อยๆ มาสู่
18:12
morning, and I was grateful for the brief escape from the monotony of daily life.
264
1092046
6305
เช้าวันจันทร์ที่แสนจะธรรมดา และฉันรู้สึกขอบคุณสำหรับการหลีกหนีจากความน่าเบื่อหน่ายในชีวิตประจำวันในช่วงสั้นๆ
18:21
And that brings us to the end of today's episode.
265
1101538
3240
และนั่นก็นำเราไปสู่จุดสิ้นสุดของตอนของวันนี้
18:25
I do hope you found today enjoyable.
266
1105108
2990
ฉันหวังว่าคุณจะพบว่าวันนี้สนุกสนาน
18:28
If you did, please leave a like, a rating, or review.
267
1108278
4140
หากคุณเป็นเช่นนั้น โปรดกดไลค์ ให้คะแนน หรือวิจารณ์
18:33
Until tomorrow, take very good care and goodbye.
268
1113128
5149
ถึงพรุ่งนี้ก็ดูแลตัวเองดีๆและลาก่อน
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7