Learn English Vocabulary Daily #23.4 — British English Podcast

7,370 views ・ 2024-04-18

English Like A Native


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
936
4000
Здравствуйте и добро пожаловать на подкаст The English Like a Native.
00:05
My name is Anna and you're listening to Week 23, Day 4 of Your English Five a Day.
1
5426
8020
Меня зовут Анна, и вы слушаете 23-ю неделю, 4-й день курса Your English Five a Day.
00:14
This is the series that is dedicated to expanding your active vocabulary
2
14386
6374
Эта серия посвящена расширению вашего активного словарного запаса
00:20
by deep-diving into five pieces every day of the working week
3
20980
4380
путем глубокого изучения пяти частей каждый день рабочей недели
00:25
from Monday through to Friday.
4
25370
2670
с понедельника по пятницу.
00:29
Today we start our list with an idiom, which is out of sorts, out of sorts.
5
29090
8730
Сегодня мы начинаем наш список с идиомы, которая не в своем роде.
00:38
We spell this out, O U T.
6
38405
2250
Мы пишем это: OUT T.
00:41
Of, O F.
7
41105
1050
Of, OF.
00:42
Sorts, S O R T S.
8
42415
4540
Sorts, SORT S.
00:47
Out of sorts.
9
47495
870
Не в порядке.
00:49
This is a funny little phrase.
10
49325
1960
Это забавная маленькая фраза.
00:51
If someone is described as being out of sorts, then it means they're unhappy
11
51405
5640
Если кого-то описывают как не в себе, это означает, что он несчастен
00:57
or they're not their usual self.
12
57105
3297
или не похож на себя обычного.
01:01
So, if I am normally a very happy, bouncy person, which I
13
61175
4020
Итак, если я обычно очень счастливый и жизнерадостный человек, а я
01:05
think it's fair to say that I am.
14
65205
1870
думаю, будет справедливо сказать, что я так и есть.
01:07
But today, when you see me, I'm low in energy and I seem a bit sad.
15
67960
5740
Но сегодня, когда вы видите меня, у меня мало энергии и я выгляжу немного грустным.
01:14
Then you'd say,
16
74655
780
Тогда вы бы сказали:
01:15
"Oh, you seem a bit out of sorts.
17
75435
2950
«О, ты выглядишь немного не в духе.
01:18
Are you okay?"
18
78505
900
С тобой все в порядке?»
01:20
And I'd say,
19
80755
420
И я говорил:
01:21
"Yeah, yeah, I'm fine.
20
81175
1470
«Да, да, со мной все в порядке.
01:22
Everything's fine.
21
82705
1050
Все в порядке.
01:23
Nothing wrong."
22
83875
780
Ничего страшного».
01:25
And then later you see a mutual friend, someone who is
23
85565
3630
А потом ты видишь общего друга, человека, который
01:29
friends with both you and me.
24
89195
2330
дружит и с тобой, и со мной.
01:32
And you say,
25
92115
630
И вы говорите:
01:33
"Have you seen Anna today?
26
93165
1410
«Вы видели Анну сегодня?
01:35
I saw her this morning and she seemed a bit out of sorts.
27
95395
3920
Я видел ее сегодня утром, и она выглядела немного не в духе.
01:39
She was out of sorts this morning."
28
99525
1890
Она была не в духе этим утром».
01:41
Have you felt out of sorts lately?
29
101995
1830
Вы в последнее время чувствовали себя не в духе?
01:45
Some days I feel out of sorts.
30
105365
1530
Иногда я чувствую себя не в духе.
01:46
It depends on what kind of night I've had.
31
106895
2160
Это зависит от того, какую ночь я провел.
01:49
If I sleep well and wake up at the right time on my own terms, so I've not been
32
109255
5840
Если я хорошо сплю и просыпаюсь в нужное время на своих условиях, чтобы меня не разбудил
01:55
woken by someone else abruptly, but I've woken up naturally, gently, as I would
33
115095
6910
кто-то внезапно, а проснулся естественно, мягко, так, как мне хотелось бы
02:02
like to wake, then I usually feel good.
34
122005
2240
, то я обычно чувствую себя хорошо .
02:04
But if someone has abruptly woken me up, usually one of my sons shouting, "Mummy!"
35
124275
7813
Но если меня кто-то резко разбудил, обычно кто-то из моих сыновей кричал: «Мама!»
02:12
Then I may feel out of sorts.
36
132565
2370
Тогда я могу почувствовать себя не в своей тарелке.
02:15
Here's an example,
37
135621
1000
Вот пример:
02:17
"I've not been sleeping well recently, so I'm feeling quite out of sorts today.
38
137223
4980
«В последнее время я плохо сплю, поэтому сегодня чувствую себя совсем не в духе.
02:22
Maybe a walk by the canal will perk me up."
39
142833
3090
Может быть, прогулка по каналу поднимет мне настроение».
02:28
Okay, next on the list is a verb and it is to wane.
40
148453
5020
Хорошо, следующим в списке идет глагол, и он означает «убывать».
02:33
To wane.
41
153873
1380
Угасать.
02:35
We spell this W A N E.
42
155943
2910
Мы пишем это WAN E.
02:39
Wane.
43
159243
1410
Wane.
02:41
Wane.
44
161223
830
Уэйн.
02:42
Paying attention to that diphthong sound in the middle /eɪ/, /eɪ/.
45
162883
4740
Обратите внимание на звук дифтонга в середине /eɪ/, /eɪ/.
02:48
Wane.
46
168363
1200
Уэйн.
02:50
To wane is to decrease, to go down gradually in strength or intensity.
47
170783
7750
Ослаблять — значит уменьшаться, постепенно снижаться в силе или интенсивности.
02:58
So, I often think of this verb as being coupled with a feeling.
48
178543
6480
Итак, я часто думаю об этом глаголе как о соединении с чувством.
03:06
So, your passion might wane, or your love for someone could wane over time.
49
186063
7580
Итак, ваша страсть может угаснуть, или ваша любовь к кому-то может со временем угаснуть.
03:14
Your enjoyment of something might wane, your patience might wane.
50
194300
6585
Ваше удовольствие от чего-то может ослабеть, ваше терпение может ослабнуть.
03:20
If you are normally a very patient person, but someone in particular
51
200935
4220
Если вы обычно очень терпеливый человек, но с кем-то
03:25
is being quite difficult and you're trying to be patient, but they continue
52
205155
4773
особенно сложно, и вы пытаетесь быть терпеливыми, но он продолжает
03:29
to be difficult, then over a period of time, your patience might wane.
53
209928
5186
быть трудным, то со временем ваше терпение может ослабеть.
03:35
It might decrease gradually and eventually, you might
54
215654
4300
Оно может постепенно уменьшаться, и в конце концов вы можете
03:39
explode in anger and say,
55
219984
2300
взорваться от гнева и сказать:
03:42
"Oh, I've lost my patience."
56
222744
1740
«О, я потерял терпение».
03:44
Here's another example,
57
224995
1180
Вот еще один пример:
03:46
"The popularity of skateboarding has started to wane in recent months.
58
226586
4670
«Популярность скейтбординга в последние месяцы пошла на убыль.
03:51
People seem to be into hoverboarding now."
59
231516
3110
Кажется, сейчас люди увлекаются ховербордингом».
03:56
Alright, next on the list is an adjective and it is disobedient.
60
236556
5160
Хорошо, следующее в списке прилагательное, и оно непослушное.
04:03
We spell disobedient, D I S O B E D I E N T.
61
243101
8060
Мы пишем непослушный, НЕПОВЕДИМЫЙ Т.
04:11
Disobedient.
62
251421
3060
Непокорный.
04:15
Disobedient.
63
255381
1200
Непослушный.
04:16
If someone, or an animal perhaps, a pet, is described as disobedient, then
64
256651
8690
Если кого-то или животное, например домашнее животное, описывают как непослушного, тогда
04:25
they refuse to do as they're told, they refuse to listen to people in authority.
65
265751
7851
они отказываются делать то, что им говорят, они отказываются слушать людей, обладающих властью.
04:34
So, a disobedient child will not do as their parent or teacher tells them to do.
66
274292
6140
Таким образом, непослушный ребенок не будет делать то, что ему говорят родители или учитель.
04:40
A disobedient dog will not return when it's called.
67
280852
3260
Непослушная собака не вернется, когда ее позовут.
04:44
"Come on, Fluffy, Fluffy, come back.
68
284742
2710
«Давай, Пушистик, Пушистик, вернись.
04:47
Fluffy!
69
287712
500
Пушистик!
04:48
Fluffy, come back!
70
288517
990
Пушистик, вернись!
04:50
Fluffy!"
71
290027
1533
Пушистик!»
04:52
There was a viral video, wasn't there?
72
292457
3240
Было вирусное видео, не так ли?
04:55
Of a dog that was just out chasing sheep maybe?
73
295747
4490
Может быть, о собаке, которая только что гоняла овец?
05:00
Or deer?
74
300647
743
Или олень?
05:02
And the owner was just running behind him shouting his name.
75
302167
3450
А хозяин просто бежал за ним, выкрикивая его имя.
05:05
It was called like, Mertonor?
76
305717
3267
Это называлось типа Мертонор?
05:10
Ah, that is wrong.
77
310054
815
05:10
I cannot remember the name, but there was a viral video.
78
310879
2430
Ах, это неправильно.
Название не помню, но было вирусное видео.
05:13
I'll try to remember it and see if it pops into my mind
79
313309
2450
Я постараюсь запомнить это и посмотреть, придет ли оно мне в голову
05:15
before the end of this podcast.
80
315769
1240
до конца этого подкаста.
05:17
So, disobedient, do you have any disobedient children or have you
81
317841
4830
Итак, непослушные, есть ли у вас непослушные дети или
05:22
experienced a disobedient employee perhaps at the company you work with, as someone
82
322681
7070
сталкивались ли вы с непослушным сотрудником, возможно, в компании, с которой вы работаете, когда кто-то
05:29
decided not to do as they're supposed to do, not to do as they've been told.
83
329751
4230
решил не делать то, что ему положено, не делать то, что ему сказали.
05:34
Here's an example,
84
334791
940
Вот пример,
05:35
"Why are there so many disobedient children these days?
85
335781
3110
«Почему в наши дни так много непослушных детей?
05:39
Parents seem to be letting their kids get away with anything."
86
339071
4773
Кажется, родители позволяют своим детям сходить с рук все, что угодно».
05:44
To get away with, that's another really common phrasal verb.
87
344291
3400
Чтобы избежать наказания, это еще один очень распространенный фразовый глагол.
05:47
To get away with something is to be able to do something
88
347931
2970
Сойти с рук — значит иметь возможность сделать что-то
05:50
naughty without punishment.
89
350901
1650
нехорошее без наказания.
05:52
You get away with it.
90
352881
1180
Вам это сойдет с рук.
05:54
Okay, next on the list is orchestrate.
91
354461
4180
Хорошо, следующий в списке — оркестровка.
05:59
Orchestrate.
92
359356
1020
Оркестрировать.
06:00
We spell this O R C H E S T R A T E.
93
360786
6630
Пишем это ОРКЕСТРАТ Е.
06:07
Orchestrate.
94
367716
1190
Оркестр.
06:09
To orchestrate something is to very carefully plan and organise an event or
95
369356
7700
Организовать что-то — значит очень тщательно спланировать и организовать событие или
06:17
a situation, usually something that's quite complicated, that's not simple.
96
377086
4760
ситуацию, обычно что-то довольно сложное, не простое.
06:22
So, if you orchestrate it, then you bring all the pieces together, just like an
97
382236
4670
Итак, если вы оркеструете это, то вы объединяете все пьесы, точно так же, как
06:26
orchestra needs someone to conduct, to bring all the instruments together, to
98
386906
4760
оркестру нужен кто-то, кто будет дирижировать, собирать все инструменты вместе, чтобы
06:31
play all at the same time in harmony.
99
391666
3180
играть все одновременно и в гармонии.
06:35
If you are the person who brings all the elements of an event
100
395146
3820
Если вы тот человек, который объединяет все элементы события
06:39
together, then you orchestrate it.
101
399016
2450
, то вы его организуете.
06:42
I have orchestrated many events in the past and I'm very good
102
402556
5670
В прошлом я организовывал множество мероприятий, и у меня
06:48
at it, but I don't enjoy it.
103
408226
2100
это очень хорошо получается, но мне это не нравится.
06:51
I find it quite stressful.
104
411146
1490
Я нахожу это довольно напряженным.
06:53
I would much rather be a participant rather than the
105
413156
4070
Я бы предпочел быть участником, а не
06:57
person orchestrating everything.
106
417226
1720
человеком, который все организует.
07:00
Because I am very sensitive to stress, you might say.
107
420241
5600
Вы можете сказать, что я очень чувствителен к стрессу.
07:06
Okay, here's an example,
108
426741
2640
Хорошо, вот пример:
07:10
"The event planner had to orchestrate the entire wedding,
109
430161
3390
«Организатору мероприятия пришлось организовать всю свадьбу,
07:13
from coordinating the vendors to creating a timeline for the ceremony."
110
433701
4480
от координации поставщиков до составления графика церемонии».
07:19
Gosh, planning a wedding, that would be quite a stressful task, I think, trying
111
439741
6615
Черт возьми, я думаю, что планирование свадьбы было бы довольно напряженной задачей: попытаться
07:26
to plan for the perfect day, orchestrating all the elements of a wedding to make
112
446356
4640
спланировать идеальный день, организовать все элементы свадьбы, чтобы убедиться,
07:30
sure that everyone has a memorable and worthwhile day, especially here in the UK.
113
450996
6180
что у всех будет незабываемый и стоящий день, особенно здесь, в Великобритании.
07:37
I'm not sure what it's like in your country, but in the UK, we
114
457426
3480
Не знаю, как обстоят дела в вашей стране, но в Великобритании
07:40
spend a fortune on a wedding.
115
460906
1940
на свадьбу тратят целое состояние.
07:43
One of the reasons why I'm not married, because I can't afford to be.
116
463926
3790
Одна из причин, почему я не женат, это то, что я не могу себе этого позволить.
07:48
It costs so much money.
117
468176
1380
Это стоит столько денег.
07:50
Anyway, let's move on from my relationship status on to our final piece for today.
118
470396
5720
В любом случае, давайте перейдем от статуса моих отношений к нашей последней статье на сегодня.
07:56
We have a noun to finish off the list today and it is solace.
119
476656
4800
Сегодня у нас есть существительное, которое завершит список, и это утешение.
08:02
Solace.
120
482096
870
Утешение.
08:03
We spell this S O L A C E, solace.
121
483666
5210
Мы произносим это УТЕШЕНИЕ, утешение.
08:10
Solace is like the comfort or the help that you get from someone
122
490436
6620
Утешение похоже на утешение или помощь, которую вы получаете от кого-то,
08:17
when you're feeling worried or sad.
123
497506
2450
когда чувствуете беспокойство или грусть.
08:20
So, you might find solace in something.
124
500706
2840
Так что, возможно, вы найдете в чем-то утешение.
08:23
So, you might find comfort, solace in a particular person or
125
503546
6050
Итак, вы можете найти утешение, утешение в конкретном человеке или
08:29
a particular activity when you're feeling sad or run down or anxious.
126
509596
6850
в определенном занятии, когда вам грустно, утомленно или тревожно.
08:37
You find solace.
127
517136
1140
Вы находите утешение.
08:38
I find solace in a cup of tea with a chocolate hobnob.
128
518396
3750
Я нахожу утешение в чашке чая с шоколадным приятелем.
08:42
A chocolate hobnob is a type of biscuit.
129
522926
1760
Шоколадный хобноб — это разновидность бисквита.
08:45
Okay, so here's an example sentence,
130
525367
2590
Хорошо, вот пример предложения:
08:48
"After a long and difficult day, I find solace in a good
131
528608
4780
«После долгого и трудного дня я нахожу утешение в хорошей
08:53
book and a warm cup of tea."
132
533458
2690
книге и чашке теплого чая».
08:57
Okay, that's our five pieces for today.
133
537593
3110
Ладно, это наши пять штук на сегодня.
09:00
Let's do a quick recap.
134
540923
2190
Давайте подведем краткий итог.
09:03
We started with the idiom out of sorts, which means that you are
135
543903
4820
Мы начали с необычной идиомы, которая означает, что вы
09:08
unhappy or you're not your usual self, you're in a lower mood or you seem
136
548783
6460
несчастны или не совсем привычны, у вас плохое настроение или вы выглядите
09:15
sad compared to your normal self.
137
555253
3567
грустным по сравнению с обычным человеком.
09:20
Then we had the verb wane.
138
560250
2630
Потом у нас был глагол угасать.
09:22
To wane, which is to decrease gradually.
139
562970
3720
Убывать, то есть постепенно уменьшаться.
09:27
We then had the adjective disobedient, which means that
140
567825
4090
У нас тогда было прилагательное непослушный, означающее, что
09:31
you do not do as you are told.
141
571915
2120
ты не делаешь того, что тебе говорят.
09:35
Then we had the verb orchestrate, orchestrate, to carefully
142
575125
5810
Тогда у нас был глагол оркестровать, оркестровать, чтобы тщательно
09:41
plan or organise something.
143
581165
2350
спланировать или организовать что-то.
09:44
And we finished with the noun solace.
144
584445
2580
И мы закончили существительным утешение.
09:47
Solace.
145
587565
670
Утешение.
09:48
Which is the comfort that you get from something or someone
146
588275
4150
Это утешение, которое вы получаете от чего-то или кого-то,
09:52
when you feel worried or sad.
147
592695
2240
когда чувствуете беспокойство или грусть.
09:56
Let's now do this for pronunciation.
148
596505
3540
Давайте теперь сделаем это с произношением.
10:00
Please repeat after me.
149
600455
1300
Пожалуйста, повторяйте за мной.
10:02
Out of sorts.
150
602905
1090
Не в духе.
10:06
Out of sorts.
151
606325
1250
Не в духе.
10:09
Wane.
152
609825
960
Уэйн.
10:13
Wane.
153
613225
980
Уэйн.
10:16
Disobedient.
154
616995
1140
Непослушный.
10:20
Disobedient.
155
620585
1940
Непослушный.
10:25
Orchestrate.
156
625185
1380
Оркестрировать.
10:28
Orchestrate.
157
628745
1350
Оркестрировать.
10:32
Solace.
158
632705
880
Утешение.
10:36
Solace.
159
636355
910
Утешение.
10:40
Fantastic.
160
640070
970
Фантастика.
10:42
So, let's try to test your memory now.
161
642220
3090
Итак, давайте попробуем сейчас проверить вашу память.
10:46
I am putting together a little party for Easter.
162
646885
4330
Я готовлю небольшую вечеринку на Пасху.
10:51
I'm going to invite all the local people, the local children, the local
163
651995
5010
Я собираюсь пригласить всех местных жителей, местных детей, местные
10:57
families, everybody, everyone who's local will be invited to this event.
164
657005
5450
семьи, всех, всех местных, которые будут приглашены на это мероприятие.
11:02
And I'm going to put on an Easter hunt and there will be some food and we'll
165
662775
5430
И я собираюсь устроить пасхальную охоту, и там будет немного еды, а
11:08
also be offering free tea and coffee.
166
668205
2890
также мы предложим бесплатный чай и кофе.
11:11
There will be some crafts going on, some arts and crafts.
167
671865
3700
Будет какое-то ремесло, какое-то декоративно-прикладное искусство.
11:16
So, there's a lot to plan, a lot to do.
168
676025
2130
Итак, нужно многое спланировать и многое сделать.
11:18
I need to do the invitations.
169
678185
1250
Мне нужно сделать приглашения.
11:19
I need to get all the supplies.
170
679435
1370
Мне нужно получить все припасы.
11:20
I need to decide who's going to be doing what jobs.
171
680805
3440
Мне нужно решить, кто и какую работу будет выполнять.
11:24
I have to what?
172
684545
2590
Я должен что?
11:27
What verb do I use to describe planning and pulling together all
173
687185
6480
Какой глагол я использую, чтобы описать планирование и объединение всех
11:33
the different aspects of this event?
174
693725
1760
аспектов этого мероприятия?
11:35
I need to...
175
695505
1060
Мне нужно...
11:38
orchestrate it.
176
698885
1050
организовать это.
11:40
I need to orchestrate this event.
177
700295
2440
Мне нужно организовать это мероприятие.
11:43
Now, I'm really excited about this particular event.
178
703245
5240
Я очень рад этому конкретному событию.
11:48
But on the day of the events on the day of this special party that I'm throwing
179
708505
5605
Но в день событий, в день этой особенной вечеринки, которую я устраиваю,
11:55
my son wakes up feeling very unhappy.
180
715050
4550
мой сын просыпается очень несчастным.
11:59
I think he might be poorly, but he doesn't have a temperature.
181
719960
3330
Я думаю, ему может быть плохо, но температуры у него нет.
12:03
He's just generally unhappy.
182
723300
2520
Он просто в целом недоволен.
12:06
He seems a bit grumpy, a bit depressed.
183
726400
2730
Он кажется немного сварливым и немного подавленным.
12:10
What idiom could I use to describe this mood that he's in?
184
730110
3430
Какую идиому я мог бы использовать, чтобы описать его настроение?
12:16
Yes, he's out of sorts.
185
736825
1680
Да, он не в духе.
12:18
He woke up a bit out of sorts and I need to be there for him, but I
186
738845
5060
Он проснулся немного не в духе, и мне нужно быть рядом с ним, но мне
12:23
also need to orchestrate today to make sure that the party goes, you
187
743905
4781
также нужно организовать сегодняшний день, чтобы вечеринка прошла, ну
12:28
know, well, that nothing goes wrong.
188
748686
2090
, ну, чтобы все не пошло не так.
12:31
But because my son is feeling out of sorts, my passion and my excitement
189
751496
6460
Но поскольку мой сын чувствует себя не в духе, мой энтузиазм и волнение
12:37
about today's event is starting to decrease slowly as the morning rolls on.
190
757956
7375
по поводу сегодняшнего события начинают медленно угасать с наступлением утра.
12:45
What verb could I use to describe this gradual decrease of my
191
765881
3320
Какой глагол я мог бы использовать, чтобы описать это постепенное снижение моей
12:49
passion and excitement for today?
192
769221
1950
страсти и волнения на сегодняшний день?
12:54
It's beginning to wane.
193
774541
1240
Оно начинает ослабевать.
12:55
Absolutely.
194
775881
700
Абсолютно.
12:56
My passion and excitement for today's event is beginning to wane
195
776771
3160
Моя страсть и волнение по поводу сегодняшнего мероприятия начинают угасать,
12:59
because my son is out of sorts and I feel like something's wrong.
196
779931
2920
потому что мой сын не в духе, и я чувствую, что что-то не так.
13:03
And on top of that, as we get to the start time of the event, my
197
783621
5000
И вдобавок ко всему, когда мы подходим к началу мероприятия, мой
13:08
eldest son, who's normally a very good boy, starts to misbehave.
198
788661
5695
старший сын, который обычно очень хороший мальчик, начинает плохо себя вести.
13:14
I tell him he should do this, that, and the other, and he doesn't listen to me.
199
794626
4090
Я говорю ему, что он должен сделать то, то и другое, а он меня не слушает.
13:19
It's very unusual that he is behaving in this way.
200
799266
3800
Очень необычно, что он ведет себя таким образом.
13:23
He's not normally what?
201
803676
2710
Он обычно не такой?
13:26
What adjective can I use to describe this behaviour?
202
806456
3290
Какое прилагательное я могу использовать, чтобы описать такое поведение?
13:29
He's not normally...
203
809886
1870
Обычно он не...
13:34
disobedient.
204
814546
1130
непослушный.
13:35
He's not normally disobedient.
205
815956
1340
Обычно он не непослушный.
13:37
So, I have a disobedient older son.
206
817296
2320
Итак, у меня есть непослушный старший сын.
13:40
My youngest son is out of sorts.
207
820016
1790
Мой младший сын не в духе.
13:42
My passion for the event is completely starting to wane.
208
822246
3180
Моя страсть к этому событию начинает угасать.
13:46
So, I seek to find some comfort in a hot cross bun and a cup of tea.
209
826146
5410
Итак, я пытаюсь найти утешение в горячей булочке с крестом и чашке чая.
13:52
What noun could I use instead of the word 'comfort'?
210
832016
3900
Какое существительное можно использовать вместо слова «комфорт»?
13:56
I seek...
211
836516
1130
Я ищу...
14:01
solace in a hot cross bun and a cup of tea.
212
841246
3770
утешения в горячей булочке с крестом и чашке чая.
14:05
Yes.
213
845906
500
Да.
14:06
So, the overview of that story is I was orchestrating a big Easter event.
214
846761
5930
Итак, краткий обзор этой истории таков: я организовывал большое пасхальное мероприятие.
14:12
I was very excited about it, but on the morning of the event, my
215
852921
3150
Я был очень взволнован этим событием, но утром в день мероприятия мой
14:16
youngest son woke up a little out of sorts, and so my passion and
216
856071
4760
младший сын проснулся немного не в духе, и мой энтузиазм и
14:20
excitement for the event began to wane.
217
860831
2240
волнение по поводу мероприятия начали угасать.
14:23
On top of that, my eldest son started to be very disobedient on the
218
863651
5120
Вдобавок ко всему, мой старший сын в тот день стал очень непослушным
14:28
day, which made things much worse.
219
868771
2375
, что еще больше усугубило ситуацию.
14:31
So I sought solace in a hot cross bun and a cup of tea.
220
871806
4830
Поэтому я искал утешения в горячей булочке с крестом и чашке чая.
14:37
Okay, I'm going to bring all those pieces together once again in today's story time.
221
877756
6900
Хорошо, я собираюсь собрать все эти части воедино еще раз в сегодняшнем рассказе.
14:48
I couldn't wait to tell everyone about the mysterious performer who brought
222
888226
5350
Мне не терпелось рассказать всем о загадочном исполнителе, который оживил
14:53
to life that dreary Monday morning.
223
893576
2640
то тоскливое утро понедельника.
14:57
I'm always out of sorts on a Monday, and this day was no different.
224
897296
4620
В понедельник я всегда не в духе, и этот день не стал исключением.
15:02
As I arrived at the office, I always felt the weight of the day
225
902556
5220
Приходя в офис, я всегда чувствовал, что бремя прожитого дня
15:08
weighing heavily on my shoulders.
226
908166
2200
тяжело ложится на мои плечи.
15:11
The fluorescent lights buzzed above me, the constant ringing of phones
227
911116
6330
Надо мной гудели флуоресцентные лампы, в ушах наполнялся постоянный звонок телефонов
15:17
filled my ears, and the copier seemed to be malfunctioning again.
228
917456
6190
, а копировальный аппарат, казалось, снова вышел из строя.
15:24
My head was pounding, and my patience was waning.
229
924476
4710
Голова у меня раскалывалась, а терпение иссякало.
15:29
It was just one of those days.
230
929981
2690
Это был всего лишь один из таких дней.
15:33
But then, I heard a sudden commotion outside.
231
933611
4200
Но затем я услышал внезапный шум снаружи.
15:38
My curiosity got the best of me, and I slowly made my way to the
232
938666
4720
Мое любопытство взяло верх, и я медленно подошел к
15:43
window to see what was happening.
233
943386
2140
окну, чтобы посмотреть, что происходит.
15:46
As I peered through the glass, I was met with a sight that
234
946536
3850
Когда я посмотрел через стекло, мне предстало зрелище, которое
15:50
I never could have imagined.
235
950426
2640
я никогда не мог себе представить.
15:54
In the midst of the busy city streets, there was a man dressed
236
954046
4360
Посреди оживленных городских улиц стоял мужчина, одетый
15:58
in a bright yellow suit, complete with a matching hat and cane.
237
958416
4580
в ярко-желтый костюм, соответствующую шляпу и трость.
16:03
He was dancing around, twirling his cane with such grace and
238
963541
6380
Он танцевал, с такой грацией вращая тростью и
16:10
singing at the top of his lungs.
239
970141
2560
пел во всю силу легких.
16:13
At first, I thought he was just another street performer
240
973511
4640
Сначала я подумал, что он просто очередной уличный артист,
16:18
trying to make a few quid.
241
978151
1430
пытающийся заработать несколько фунтов.
16:20
But there was something different about him.
242
980981
2420
Но в нем было что-то другое.
16:24
Unlike the other street performers, this man seemed to have a hold
243
984491
5470
В отличие от других уличных артистов, этот человек, казалось, контролировал
16:29
over the chaos around him, it was like a carefully orchestrated show.
244
989991
5270
хаос вокруг себя, это было похоже на тщательно организованное представление.
16:36
People stopped in their tracks to watch, their faces lighting up with amusement.
245
996121
5420
Люди останавливались, как вкопанные, чтобы посмотреть, их лица светились весельем.
16:42
Even the loud honking of cars seemed to fade into the background
246
1002301
4770
Даже громкие гудки машин словно отошли на второй план.
16:47
as if they were under the spell of this mysterious performer.
247
1007471
3740
словно они были под чарами этого загадочного исполнителя.
16:52
Even our building security guard who had tried to move him on
248
1012601
5290
Даже наш охранник здания, который сначала пытался его протащить
16:57
initially was now standing with his mouth wide open staring at Mr.
249
1017951
5290
, теперь стоял с широко открытым ртом и смотрел на мистера
17:03
Yellow Man.
250
1023241
780
Желтого Человека.
17:05
Mesmerised by his performance, I couldn't help but smile at the sight before me.
251
1025271
6004
Загипнотизированный его игрой, я не мог не улыбнуться открывшемуся передо мной зрелищу.
17:11
This disobedient performer had brought a moment of solace to the busy
252
1031275
5341
Этот непослушный исполнитель принес утешение в оживленный
17:16
city, and for that, I was grateful.
253
1036616
2830
город, и я был за это благодарен.
17:20
As the minutes went by I knew I should probably get back to my
254
1040696
4320
Шли минуты, и я знал, что мне, вероятно, пора вернуться за свой
17:25
desk, but I was still drawn to this man's captivating movements.
255
1045016
5550
стол, но меня все еще тянули к чарующим движениям этого человека.
17:31
With each twirl of his cane, he seemed to bring life to the mundane surroundings.
256
1051116
5390
Каждым поворотом своей трости он, казалось, оживлял мирское окружение.
17:37
And just like that, my day was no longer ordinary.
257
1057381
4050
И вот так мой день уже не был обычным.
17:42
But, as quickly as he had appeared, the man suddenly stopped.
258
1062411
5250
Но так же быстро, как он появился, мужчина внезапно остановился.
17:48
As if nothing had happened, he simply walked away, leaving behind
259
1068341
5090
Как ни в чем не бывало, он просто ушел, оставляя за собой
17:53
a trail of curious onlookers.
260
1073431
2370
след любопытствующих.
17:56
But for me, that moment will be etched in my memory forever.
261
1076921
4970
Но для меня этот момент навсегда останется в памяти.
18:03
I couldn't wait to share this unexpected encounter with everyone in the office.
262
1083431
3460
Мне не терпелось поделиться этой неожиданной встречей со всеми в офисе.
18:07
The mysterious performer had brought a bit of joy to an otherwise mundane Monday
263
1087806
4240
Таинственный исполнитель принес немного радости в обыденное
18:12
morning, and I was grateful for the brief escape from the monotony of daily life.
264
1092046
6305
утро понедельника, и я был благодарен за краткий отрыв от монотонности повседневной жизни.
18:21
And that brings us to the end of today's episode.
265
1101538
3240
И это подводит нас к концу сегодняшнего эпизода.
18:25
I do hope you found today enjoyable.
266
1105108
2990
Я очень надеюсь, что вам было сегодня весело.
18:28
If you did, please leave a like, a rating, or review.
267
1108278
4140
Если да, пожалуйста, оставьте лайк, оценку или отзыв.
18:33
Until tomorrow, take very good care and goodbye.
268
1113128
5149
До завтра, берегите себя и до свидания.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7