UK vs US Food - Dinner Traditions, Meals, and Etiquette

Харчування Великобританії проти США - вечеря, традиційні страви та етикет

16,016 views

2022-07-10 ・ English Like A Native


New videos

UK vs US Food - Dinner Traditions, Meals, and Etiquette

Харчування Великобританії проти США - вечеря, традиційні страви та етикет

16,016 views ・ 2022-07-10

English Like A Native


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Hello, everyone, and welcome to English like a  native with me, Anna, and a very special guest,  
0
80
6880
Привіт усім, і ласкаво просимо до англійської, як до рідної мови, зі мною, Анною, і дуже особливим гостем, можливо,
00:06
you might recognize Lindsey on the famous award  winning “All Ears English Podcast”, which has had  
1
6960
5920
ви впізнаєте Ліндсі у відомому відзначеному нагородами «All Ears English Podcast», який мав
00:12
over 200 million downloads, which is insane.  Hello, Lindsey. Thank you for joining us today.
2
12880
5280
понад 200 мільйонів завантажень, і це божевілля. Привіт, Ліндсі. Дякуємо, що приєдналися до нас сьогодні.
00:18
Hey, Anna, thanks for having me on  the show. I'm excited to be here. 
3
18160
2880
Гей, Анна, дякую, що запросила мене на шоу. Я радий бути тут.
00:21
Well, we've just had a really interesting  conversation over on your channel about  
4
21040
4480
Ми щойно мали дуже цікаву розмову на вашому каналі про
00:25
breakfast and how Breakfast has changed and  some of the differences between breakfast in  
5
25520
5520
сніданок і про те, як змінився сніданок, а також про деякі відмінності між сніданком у
00:31
the UK and breakfast in America. So now we're going to talk about dinner. 
6
31040
4800
Великобританії та сніданком в Америці. Тож зараз ми поговоримо про обід.
00:37
So, I want to start off by talking  about dinner etiquette. Now,  
7
37120
4240
Отже, я хочу почати з розмови про обідній етикет. Зараз
00:41
there's quite a few rules that stick in my  head about things you should and shouldn't do.  
8
41360
4000
у моїй голові є чимало правил щодо того, що ви повинні і не повинні робити.
00:45
What the first thing that springs to mind  when you think about dinner etiquette,
9
45360
3520
Перше, що спадає на думку, коли ви думаєте про обідній етикет
00:48
The first thing that comes to my mind is elbows,  so ‘no elbows on the table’, right. That was for  
10
48880
6320
. Перше, що спадає мені на думку, це лікті, отже, «ніяких ліктів на столі», правильно. З якоїсь
00:55
some reason, that was a really common thing that  we were saying around the house, ‘no elbows on  
11
55200
5040
причини ми говорили вдома: «ні лікті на
01:00
the table’. And even now today, when I'm chatting  at the end of a dinner, I try not to do it. After  
12
60240
4880
столі». І навіть зараз, коли я балакаю в кінці вечері, я намагаюся цього не робити. Навіть після
01:05
dinner has been cleared even. It's tempting, but  I try not to do it. So ‘no elbows on the table’.
13
65120
4800
обіду прибрали. Це спокусливо, але я намагаюся цього не робити. Тому «ніяких ліктів на столі».
01:09
It’s so funny, isn't it? That's the first  thing that was on my list as well. So, I'm  
14
69920
3440
Це так смішно, чи не так? Це також перше, що було в моєму списку. Тож я
01:14
quite surprised you brought that one up first. Interesting. 
15
74000
2480
дуже здивований, що ви згадали це першим. Цікаво.
01:16
But I can understand if as  children, you're kind of sat there,  
16
76480
3600
Але я можу зрозуміти, якщо в дитинстві ви сидите там і
01:21
looking at your board, it could look rude, right? Right? Because I feel the same. I always think oh,  
17
81040
5760
дивитеся на свою дошку, це може виглядати грубо, чи не так? правильно? Тому що я відчуваю те саме. Я завжди думаю,
01:26
I shouldn't do it. Because I always  have my mom's voice in the back of  
18
86800
2800
що не варто цього робити. Тому що у мене в голові завжди лунає голос моєї мами, який
01:29
my head saying don't do that. But I  don't know why I don't really get it.
19
89600
4400
каже, що не роби цього. Але я не знаю, чому я насправді цього не розумію.
01:34
Same. Because I personally, especially when the  meal is clear. And maybe you've had dessert,  
20
94000
4560
Те саме. Тому що я особисто, особливо коли їжа ясна. І, можливо, ви з'їли десерт,
01:38
there's a little dessert plate on the table.  I feel like I can engage more in conversation  
21
98560
4480
на столі стоїть маленька десертна тарілка. Я відчуваю, що можу більше брати участь у
01:43
like this, right? And so, I've always got  that narrative going in my head too Anna  
22
103040
3920
такій розмові, чи не так? І тому в мене в голові теж ця розповідь, Анна
01:46
just like you. ‘Get your elbows off.’ But then I feel like I sit back  
23
106960
3760
, як і ти. «Відведіть лікті». Але потім я відчуваю, що
01:50
too much. Do you feel that way?  I'm disengaged at that point.
24
110720
3040
занадто багато сиджу склавши руки. Ви так відчуваєте? У цей момент я відключений.
01:53
Yeah. Yeah. And but I guess that's also brings me on to  
25
113760
2960
так так Але я думаю, що це також підводить мене до
01:56
another one which is ‘not to slouch’ at the table.  Yes. Able, especially if it's a, you know, a  
26
116720
4560
іншого, який полягає в тому, щоб «не сутульитися» за столом. Так. Можливо, особливо якщо це, знаєте,
02:01
really posh restaurant or you’re dining with your  grandparents or someone special in the family.  
27
121280
5040
справді шикарний ресторан або ви вечеряєте з дідусем і бабусею чи кимось особливим у родині.
02:07
Thing was an absolute no, no. And I think it's  the same thing isn't it's the idea of disengaging.  
28
127040
5040
Справа була категорично ні, ні. І я думаю, що це те ж саме, чи не ідея розмежування.
02:12
You want to seem engaged and like you're  enjoying the meal and the company was yes.
29
132080
5600
Ви хочете здаватися залученим і ніби вам подобається їжа, а компанія була такою.
02:18
Yes, I love it. And another one that, of  course is really important to remember,  
30
138240
4880
Так, я люблю це. І ще одне, що, звичайно, дуже важливо пам’ятати,
02:23
especially as we get involved in the conversation,  this is more involved with food on the table is  
31
143120
5040
особливо коли ми втягуємося в розмову, це більше пов’язано з їжею на столі, це
02:28
‘don't double dip’. Oh, yes! 
32
148160
2480
«не занурюйте». О, так!
02:31
When you have a chip or you're going for  the dip, or guacamole is really common  
33
151600
3600
Коли ви їсте чіпси або збираєтеся зануритися, або гуакамоле дуже поширене
02:35
in the US if you're having Mexican food,  ‘don't dip twice’, right? Obviously very  
34
155200
5520
в США, якщо ви їсте мексиканську їжу, «не занурюйтеся двічі», чи не так? Очевидно, дуже
02:40
rude. But it's easy to kind of forget if  we get involved with the conversation. So
35
160720
4400
грубо. Але це легко забути, якщо ми беремо участь у розмові. Тож
02:45
Yeah, especially since the whole COVID  pandemic, I felt more uncomfortable  
36
165120
5520
так, особливо після всієї пандемії COVID,
02:50
now. Even with buffets anything that's  kind of left out or where there's food  
37
170640
4000
тепер я почувався незручніше. Навіть із шведськими столами все, що є на кшталт пропущеного або де є їжа
02:54
where there was you would all put your hands  into pick. And I think this heightened sense of  
38
174640
6000
там, де вона була, ви всі поклали б свої руки на вибір. І я вважаю, що це загострене почуття
03:00
hygiene. Yeah, has definitely started to impact  my enjoyment of that kind of dining experience.
39
180640
5440
гігієни. Так, це точно почало впливати на моє задоволення від такого обіду.
03:06
Sadly, yeah, I think hopefully, you know,  
40
186720
2000
На жаль, так, я думаю, сподіваюся, що
03:08
things will come back and we'll start to enjoy  things again. But things have changed a lot.
41
188720
4000
все повернеться, і ми знову почнемо насолоджуватися цим. Але все дуже змінилося.
03:12
Absolutely. But ‘never double dip’. Never. Okay,  okay, so another one that I remember from being a  
42
192720
7760
Абсолютно. Але «ніколи не подвійне занурення». Ніколи. Добре, добре, ще одна, яку я пам’ятаю з
03:20
child, but I can't remember the exact phrase  I was always told not to sing at the table.  
43
200480
5120
дитинства, але я не можу згадати точну фразу, яку мені завжди казали не співати за столом.
03:25
I've always been a musical person. I love singing.  And as a youngster and a young adult, even I'd  
44
205600
5600
Я завжди був музичною людиною. Я люблю співати. І будучи юнаком і дорослим, навіть я
03:31
sing all the time, a sign of happiness I imagined.  But I would be told off if I sang at the table.  
45
211200
6640
весь час співав — це був знак щастя, як я собі уявляв. Але мене б відбили, якби я співав за столом.
03:37
They'd say something along the lines of ‘singing  at your meals, trouble at your heels’. Something  
46
217840
5760
Вони сказали б щось на кшталт «спів за трапезою, біда за вами». Щось
03:43
like that. In the north, we have all these  sayings to remind people of behavior. And,  
47
223600
5120
подібне. На півночі ми маємо всі ці приказки, щоб нагадати людям про поведінку. І,
03:49
and yeah, something along those  lines was ‘not to sing at the table’.
48
229280
3520
і так, щось у цьому плані було «не співати за столом».
03:52
Wow, that one I've never heard before. I guess  it goes to the idea of you know, they don't want  
49
232800
5600
Вау, такого я ніколи раніше не чув. Я думаю, що це стосується ідеї, знаєте, вони не хочуть, щоб
03:58
kids to be distracted and maybe like finding a  friend at the next table and just distracting  
50
238400
5280
діти відволікалися, і, можливо, їм подобається знайти друга за сусіднім столиком і просто відволікати
04:03
the adults. Right? That makes sense. Yeah, I love  it. Another thing I would say is ‘never comment  
51
243680
5280
дорослих. правильно? Що має сенс. Так, я люблю це. Інше, що я б сказав: «ніколи не коментуйте
04:08
on someone else's food in a negative way’. This  is interesting. So, this is beyond just physical  
52
248960
5360
чужу їжу в негативному ключі». Це цікаво. Отже, це не тільки фізичні
04:14
table manners. But you know, people who do this  and it drives me nuts. I'm a kind of vegetarian  
53
254320
4560
манери за столом. Але знаєте, люди, які це роблять, і це зводить мене з розуму. Я свого роду вегетаріанець
04:18
leaning. And sometimes I order things that  your typical meat eater might think looks  
54
258880
4560
. І іноді я замовляю речі, які звичайному м’ясоїду можуть здатися
04:23
weird. And I've had people Look, I get my take  my foot on the table, and someone might say, Oh,  
55
263440
4640
дивними. І у мене були люди, подивіться, я ставлю ногою на стіл, і хтось міг сказати: «О,
04:29
no one wants to hear that about  what they're about to eat.
56
269440
2720
ніхто не хоче чути це про те, що вони збираються їсти».
04:32
So yeah. One that I find quite interesting. And I'm  
57
272160
4080
Так так. Такий, який я вважаю досить цікавим. І мені
04:36
keen to know if this is the same in the States,  if there's a selection on a plate of something,  
58
276240
5840
цікаво знати, чи це те саме в Штатах, чи є на тарілці щось на вибір,
04:42
whether it's little spring rolls or olives or  something. There's a number of them, ‘you should  
59
282080
5680
чи то маленькі спринг-ролли, чи оливки, чи щось інше. Є кілька з них: "ви
04:47
never take the last one without checking that  everyone's happy for you to take the last one’.  
60
287760
5360
ніколи не повинні брати останній, не перевіривши, чи всі раді, що ви берете останній".
04:53
And the reason I find this interesting is because  if someone speaks up and is brave enough to say,  
61
293120
5840
І причина, чому я вважаю це цікавим, полягає в тому, що якщо хтось висловиться і вистачить сміливості, щоб сказати:
04:58
“Does anyone mind if Have the last one”. You're  never going to say, “No, sorry, I want to eat it.”  
62
298960
5200
«Хтось заперечує, якщо матиме останнє». Ви ніколи не скажете: «Ні, вибачте, я хочу це з’їсти».
05:05
So, I don't know why we asked the question. But we  do. And everyone of course, as of course, have it,  
63
305760
5120
Тому я не знаю, чому ми задали це запитання. Але ми робимо. І всі звичайно, як звичайно, мають,
05:10
take it. But you if you take it without  asking, then it could be deemed as rude.
64
310880
4000
беруть. Але якщо ви приймете це без запитань, то це можна вважати грубим.
05:14
This is always a thing. Anytime I'm  dining in a group, there's always one  
65
314880
4480
Це завжди актуально. Щоразу, коли я обідаю в компанії, там завжди є
05:19
last piece of something there. And there's always  a dialogue going on in everyone's mind guaranteed,  
66
319360
5920
останній шматочок чогось. І в голові завжди відбувається діалог, який гарантований,
05:25
you know, should I take it? What should I do?  Should I ask? I think it doesn't make sense to ask  
67
325280
3840
знаєте, чи варто мені це приймати? Що я повинен зробити? Чи варто запитувати? Я думаю, що немає сенсу запитувати
05:29
because it's, you know, we're social beings,  we evolved to socialize, to stay alive,  
68
329120
4480
, тому що, знаєте, ми соціальні істоти, ми еволюціонували, щоб спілкуватися, залишатися в живих,
05:33
protect ourselves. So that's still very hardwired  in our mind, we have to have harmony in the group.  
69
333600
4560
захищати себе. Тож це все ще дуже закріплено в нашому розумі, ми повинні мати гармонію в групі.
05:38
And I think that's what's going through  our mind when we think about that. Yeah,  
70
338160
2960
І я думаю, що це те, що проходить у нас в голові, коли ми думаємо про це. Так,
05:41
of course, you could take it no one's gonna  say ‘No’, but I think we still want to ask,  
71
341120
3280
звичайно, можна вважати, що ніхто не скаже «Ні», але я думаю, що ми все одно хочемо запитати,
05:44
it's sort of something we have to do. Yeah, showing respect, isn't it? Actually. 
72
344400
3520
це щось, що ми повинні зробити. Так, вияв поваги, чи не так? Насправді.
05:47
Yeah, sure. You're right. You're right.
73
347920
2000
Так, звісно. Ти маєш рацію. Ти маєш рацію.
05:49
What about ‘hats’? What about hats? 
74
349920
2000
А як щодо «капелюхів»? А як щодо капелюхів?
05:51
Is it ok not to wear a hat at the table?
75
351920
2640
Чи можна не носити капелюха за столом?
05:55
You know that's a good question. I don't wear  a lot of hats. So, I don't pay attention to  
76
355280
3280
Ви знаєте, що це гарне запитання. Я не ношу багато капелюхів. Тому я не надто на це звертаю увагу
05:58
that too much. But I would assume it's polite to  take your hat off. If you go into a restaurant,  
77
358560
5200
. Але я вважаю, що це ввічливо знімати капелюха. Якщо ви заходите в ресторан,
06:03
I think that would be good manners. Especially  for a man if it's a woman wearing kind of a  
78
363760
4800
я думаю, що це було б хорошими манерами. Особливо для чоловіка, якщо це жінка, яка носить
06:08
more fashionable hat that goes with the hair,  goes with the look, that's probably okay. I  
79
368560
5360
більш модний капелюх, який підходить до волосся, підходить до зовнішнього вигляду, це, мабуть, нормально. Я
06:13
think it was just if you're thinking about like a  typical baseball cap, which I think guys probably  
80
373920
4880
думаю, що це було просто, якщо ви думаєте про типову бейсболку, я думаю, що хлопці, ймовірно
06:18
were more in the US than in the UK is my guess.  Maybe think they should probably take that off.
81
378800
4240
, були більше в США, ніж у Великій Британії. Можливо, думають, що їм варто це зняти.
06:23
Yeah, it's tricky, isn't it? My partner has  very curly hair. That's like crazy. And if he  
82
383040
4960
Так, це складно, чи не так? У мого партнера дуже кучеряве волосся. Це як божевільний. І якщо він
06:28
doesn't wash it and style it, it's a, you know,  it's a mess. And he feels he feels embarrassed  
83
388000
4720
не миє і не укладає це, це, знаєте, це безлад. І він відчуває, що соромиться
06:32
about it. So, he wears a cap all the time,  unless he started his hair specifically,  
84
392720
4880
цього. Отже, він весь час носить кепку, якщо тільки він спеціально не зачіскався,
06:37
I haven't really asked him about it.  But for him, it must be quite a dilemma.  
85
397600
2960
я його про це не питав. Але для нього це, певно, складна дилема.
06:41
If he's going anywhere to eat, because  you know, he'll have to take it off. And  
86
401120
4000
Якщо він збирається кудись поїсти, то, знаєте, йому доведеться це зняти. І
06:45
once you've put your hat on, you're  going to have hat hair when they do.
87
405120
3440
як тільки ви надягнете капелюха, ви матимете волосся в капелюсі, як і вони.
06:48
Right, right, right. That's a good point. That  could be a dilemma for sure. So interesting.
88
408560
5120
Правильно, правильно, правильно. Це хороша думка. Це точно може бути дилемою. Так цікаво.
06:53
In terms of sitting typical  house, if we're going to  
89
413680
2480
З точки зору сидіння в типовому будинку, якщо ми йдемо до
06:56
someone else's home, then it's expected. ‘The  host will tell you where you should sit’.
90
416880
4720
чужого будинку, то це очікувано. «Господар скаже, де вам сісти».
07:01
Yes, I think it just depends on whose home you're  going to. And how formal that dinner party is,  
91
421600
6640
Так, я думаю, це просто залежить від того, до якого дому ти йдеш. І наскільки офіційна ця вечеря, чи не
07:08
right? If we're talking about a formal dinner  party, sometimes the guest will have taken the  
92
428240
4240
так? Якщо ми говоримо про офіційну вечерю, іноді гість знайшов
07:12
time to think through like a wedding. Where are  people sitting? Who are they sitting next to?  
93
432480
4480
час, щоб продумати, як весілля. Де люди сидять? З ким вони сидять?
07:16
And what do we want in terms of connection  and conversation? But honestly, I'd say most  
94
436960
4000
А чого ми хочемо з точки зору зв’язку та розмови? Але, чесно кажучи, я б сказав, що найчастіше
07:20
of the time, if it's just a backyard barbecue,  or just kind of at a normal dinner party, most  
95
440960
4800
, якщо це просто барбекю на задньому дворі або просто звичайна вечеря, більшість
07:25
hosts probably don't think about it. But you could  wait like I would wait to sit down and observe.
96
445760
4800
господарів, мабуть, не думають про це. Але ви могли б почекати, як я б почекав, щоб сісти й спостерігати.
07:30
If you’re not sure always asking I think is fine.  I tend to say it doesn't. Can we sit anywhere?  
97
450560
5120
Якщо ви не впевнені, завжди запитуйте, я думаю, це добре. Я схильний сказати, що ні. Ми можемо десь сісти?
07:35
Does it matter where I sit? Yeah! 
98
455680
1760
Чи важливо, де я сиджу? так!
07:37
I know for me as a mum with a  one-year-old and a three-year-old,  
99
457440
3920
Я знаю, що для мене, як для мами з однорічною та трирічною дитиною,
07:41
it's really important that I separate  them, but I sit close to both of them so  
100
461360
4640
дуже важливо, щоб я їх розлучила, але я сиджу поруч із ними обома, щоб
07:46
that I can, you know, manage the  chaos. That is our meal time.
101
466000
4000
я могла, знаєте, керувати хаосом. Це наш час їжі.
07:50
So let me move us on to a little quiz. There are  
102
470000
3280
Тож дозвольте мені перейти до невеликої вікторини. Я впевнений, що в кожній країні є
07:53
dishes I'm sure in every country that have names  that don't clearly indicate what the dish is. So,  
103
473840
6320
страви, назви яких не вказують чітко, що це за страва. Тож
08:00
I thought it would be fun for us to exchange  some typical dishes with unusual names and  
104
480160
6080
я подумав, що нам було б цікаво обмінятися типовими стравами з незвичайними назвами й
08:06
see if the other person can guess what that dish  actually is. I'm going to kick things off with...
105
486240
5760
подивитися, чи зможе інший здогадатися, що це насправді за страва. Я збираюся розпочати справу з...
08:12
Okay. A ‘Yorkshire pudding’.  
106
492000
2000
Добре. «Йоркширський пудинг».
08:15
Any idea of what a Yorkshire pudding is?
107
495040
1600
Маєте уявлення про те, що таке йоркширський пудинг?
08:18
I have a feeling this is some kind of a like a more of a meat-based pie.
108
498240
4880
У мене таке відчуття, що це щось на зразок м’ясного пирога.
08:23
This is a side to a meat-based dish for sure you'd  have it with meats. You'd never have it alone. 
109
503120
6400
Це гарнір до страви на основі м’яса, напевно, ви б його з м’ясом. Ви б ніколи не мали цього наодинці.
08:29
Got it. Got it. But it's You're right. It's not sweet. 
110
509520
3120
Зрозумів. Зрозумів. Але ти маєш рацію. Це не солодко.
08:32
It's not it's the same thing A Yorkshire pudding is made from.. 
111
512640
3920
Це не те саме, з чого готують йоркширський пудинг.
08:37
It's kind of like a pastry it's  made from egg and flour and milk,  
112
517200
2640
Це щось на кшталт тіста, воно готується з яєць, борошна та молока,
08:40
and often is like a deep dish and you'll pour  gravy into it. So, you'd have it with like beef,  
113
520560
6640
і часто схоже на глибоке блюдо, у яке ви наливаєте соус. Отже, ви б їли це, наприклад, з яловичиною,
08:47
for example, like a beef dinner on a Sunday  you'd have Yorkshire pudding on the side  
114
527200
4400
наприклад, як обід з яловичиною в неділю, ви мали б йоркширський пудинг
08:51
with gravy and it holds the gravy and then get  softer and softer and it's really, really yummy.
115
531600
4640
з соусом, і він утримував соус, а потім ставав м’якшим і м’якшим, і це було дуже, дуже смачно.
08:56
Wow, sounds savory, for sure. Okay, something that's quite  
116
536240
4080
Вау, звучить смачно, напевно. Гаразд, щось
09:00
like closely related. ‘Toad in the hole’. 
117
540320
3200
схоже на тісно пов’язане. «Жаба в норі».
09:03
I've never heard of that before.  Like, what is that, Anna?
118
543520
3600
Я ніколи раніше не чув про це. Мовляв, що це таке, Анна?
09:07
Okay, so ‘a toad in the hole’ is sausages that  are cooked within a huge Yorkshire pudding. You  
119
547120
8480
Отже, «жаба в норі» — це сосиски, приготовані у величезному йоркширському пудингу. Ви
09:15
put the sausages in a big casserole dish  and you pour in the Yorkshire pudding mix  
120
555600
5920
кладете сосиски у велику каструлю і вливаєте суміш для йоркширського пудингу
09:21
so that the sausages are literally cooked into  the Yorkshire pudding, and they look like they're  
121
561520
4400
, щоб сосиски буквально приготувалися в йоркширському пудингу, і вони виглядали так,
09:26
like swimming in a sea of Yorkshire pudding when  it's cooked. And I guess that's why it's called  
122
566480
4960
ніби плавали в морі йоркширського пудингу, коли він був зварений. І, мабуть, тому це називається
09:31
toad in the hole because they're in a hole and it  looks like little toads popping up out of water. 
123
571440
4880
жаба в норі, тому що вони в норі, і це виглядає так, ніби маленькі жаби вискакують з води.
09:36
Interesting. Yeah. 
124
576320
1040
Цікаво. так
09:37
So, a lot of meat-based dish. It sounds like  meat is very traditional. In the past. It was a 
125
577360
4640
Отже, багато страв на основі м'яса. Здається, м’ясо дуже традиційне. В минулому. Це було
09:42
It was a treat. It was something that you'd  have, you know, a couple of days a week,  
126
582000
5600
задоволення. Це було те, що ви мали, знаєте, пару днів на тиждень,
09:47
definitely the weekends whereas now,  unfortunately, we've gone kind of too far with  
127
587600
6080
безперечно вихідні, тоді як зараз, на жаль, ми зайшли з
09:53
it. And I think it's the same in many countries.  Meat can feature in almost every meal of every day  
128
593680
5760
цим занадто далеко. І я думаю, що так само в багатьох країнах. М’ясо може бути присутнім майже в кожному прийомі їжі щодня
09:59
and we’re eating too much. Right. Yes. 
129
599440
1760
, і ми їмо занадто багато. правильно. Так.
10:01
And it's not good for our health. It's not good  for the environment. So, it's not good for the  
130
601200
3520
І це не корисно для нашого здоров’я. Це не добре для навколишнього середовища. Тому
10:04
animals of course. So, Yeah. Absolutely. 
131
604720
3840
тваринам це, звичайно, не на користь. Отже, так. Абсолютно.
10:08
Okay. Do you want to throw some meals at me? Sure.
132
608560
2240
Добре. Ви хочете кинути в мене трохи їжі? звичайно
10:10
This is something I ate a lot as a kid. 
133
610800
1920
Це те, що я багато їв у дитинстві.
10:12
Ambrosia. Do you know what that is?
134
612720
2400
Амброзія. Ви знаєте, що це?
10:15
Ambrosia. Yes. So, this is, 
135
615120
2240
Амброзія. Так. Отже, це
10:17
this is something like a custard kind of pudding. 
136
617360
3840
щось на зразок заварного крему.
10:21
Yeah, it is kind of a Yeah, I would say pudding is  
137
621200
2960
Так, це свого роду так, я б сказав, що пудинг —
10:24
the best way to describe it. Do you know  what's in it? Any idea or the flavours?
138
624160
4000
це найкращий спосіб описати це. Ви знаєте, що в ньому? Є ідеї чи смаки?
10:28
I’m guessing like a vanilla or  milk, creamy milk or something? 
139
628160
5120
Я думаю, як ваніль чи молоко, вершкове молоко чи щось таке?
10:33
It's canned sweet fruit mini marshmallows,  shredded coconut and sour cream or Cool Whip. 
140
633280
5680
Це міні-зефір із консервованих солодких фруктів, тертого кокосу та сметани або Cool Whip.
10:38
This is something that I used to  have a lot as a kid during barbecue. 
141
638960
3280
Це те, що я часто їв у дитинстві під час барбекю.
10:42
So it's commonly as a side on a plate with  a burger or a hot dog and then coleslaw. And  
142
642240
6480
Тож це зазвичай як гарнір до тарілочки з гамбургером або хот-догом, а потім капустяним салатом. І
10:48
then it might be a dessert that goes along with  a barbecue at least that's how I ate it as a kid.
143
648720
5120
тоді це може бути десерт, який підійде до шашлику, принаймні так я його їв у дитинстві.
10:53
Yeah, I'm really interested  now to give that a try. It's  
144
653840
3840
Так, зараз мені дуже цікаво спробувати це. Це
10:57
not quite like I imagined. I was thinking  more like a We had like a tapi.. tapioca or
145
657680
5040
не зовсім так, як я собі уявляв. Я думав більше про «У нас було як тапі.. тапіока» або «
11:04
Yeah. It's not quite that liquidy. Okay. 
146
664880
1733
Так». Він не такий уже й ліквідний. Добре.
11:06
And it's a little thicker than that. Like you can  actually scoop it out and put it on that plate. 
147
666613
4587
І він трохи товщі. Ніби ви можете зачерпнути його і покласти на тарілку.
11:11
Okay. I haven't had it in years.  
148
671200
2080
Добре. У мене його не було роками.
11:13
And honestly, the thing about the about the US dining culture is that  
149
673280
4400
І, чесно кажучи, культура харчування в США
11:17
things are so regional. Right? So now I'm in  Denver, no one would eat ambrosia in Colorado. 
150
677680
5040
така регіональна. правильно? Тепер я в Денвері, а в Колорадо ніхто не їв би амброзію.
11:22
Right! But in the Northeast and the Midwest,  
151
682720
2720
правильно! Але на Північному Сході та Середньому Заході
11:25
they use a lot of sour cream or kind of white  foods. Okay, so it's very regional indifference.  
152
685440
6400
вони використовують багато сметани або білих продуктів. Гаразд, це дуже регіональна байдужість.
11:31
I think anyone out here almost wouldn't even  know what it is. That's the interesting part.
153
691840
3920
Я думаю, що будь-хто тут майже навіть не знає, що це таке. Це найцікавіше.
11:35
We have something similar in this  country. And considering how small  
154
695760
3680
Щось подібне є в нашій країні. І враховуючи, які
11:39
we are. It always fascinates me. As a kid growing up. I loved  
155
699440
4000
ми маленькі. Мене це завжди захоплює. Як дитина підростала. Мені подобалися
11:43
meat and potato pasties and  the pasties, you know, like a  
156
703440
3040
тістечка з м’ясом і картоплею, і тістечка , ви знаєте, як
11:47
savory pastry and it's just this pocket and they'd  have stuff it with meat and potatoes and onion and  
157
707280
5120
пікантна випічка, і це просто кишеня, і вони б наповнили його м’ясом, картоплею та цибулею, і
11:52
it was delicious. And this was a really nice  snack or lunch. You might have it for lunch. 
158
712400
4160
це було дуже смачно. І це був справді приємний перекус чи обід. Ви можете з’їсти це на обід.
11:56
Yeah. In the South, they  
159
716560
1200
так На Півдні
11:57
don't have meat and potato anything so there's not  meat and potato pies or meat and potato pasties. 
160
717760
5360
нічого не їдять з м’ясом і картоплею, тому немає пирогів з м’ясом і картоплею або тістечок з м’ясом і картоплею.
12:03
You asked for one even in like a store  that like a chain like Greg's were in  
161
723120
5200
Ви попросили один навіть у такому магазині, який, як мережа, як у Грега, була
12:08
the North of Greg's store would serve meat  and pasties. Down here they don't do it. 
162
728320
5520
на півночі магазину Грега, обслуговував би м’ясо та тістечка. Тут, внизу, цього не роблять.
12:13
Like No 
163
733840
1120
Як ні , звичайно
12:14
Surely Yeah 
164
734960
800
, так
12:15
Surely you should introduce it to the  southerners because it's one of the best things.
165
735760
4320
, звичайно, ви повинні познайомити його з жителями півдня, тому що це одна з найкращих речей.
12:20
If people eat a little bit less meat  because it is so heavy right potatoes  
166
740080
3920
Якщо люди їдять трохи менше м’яса, тому що воно таке важке, то картопля
12:24
meat so heavy and is it's I guess  it's a little bit warmer there or?
167
744000
4080
м’яса така важка, і, я думаю, там трохи тепліше чи?
12:28
Well, yeah. When the weather's warmer, and we  certainly have warmer weather in the summers  
168
748080
4000
Ну так. Коли погода тепліша, а влітку у нас, звичайно, тепліша погода
12:32
these days, but I think I  think there's still a lot 
169
752080
3440
, але я думаю, що тут все ще
12:35
a lot of people who are happy to  eat meat and heavy meals over here. 
170
755520
3840
багато людей, які із задоволенням їдять м’ясо та важку їжу.
12:39
Yeah, sure! I think it's actually  
171
759360
960
Так, звісно! Я думаю, що це справді
12:40
something that needs addressing in our country.  We're dealing with more and more obesity  
172
760320
4080
те, що потребує вирішення в нашій країні. Ми маємо справу з дедалі більшою кількістю ожиріння
12:44
in our children trying to address this at kind  of like school level with, you know, educating  
173
764400
4480
у наших дітей, намагаючись вирішити це на рівні школи, навчаючи
12:48
people about food and how to cook and I think the  biggest problem is the price of food, healthy food  
174
768880
5360
людей про їжу та як готувати, і я вважаю, що найбільшою проблемою є ціна на їжу,
12:54
costs a fortune and unhealthy food and sugary  processed food is really cheap. Absolutely.
175
774240
6160
вартість здорової їжі багатство, а нездорова їжа та оброблена цукром їжа справді дешева. Абсолютно.
13:00
In the US. We talk a lot about  the concept of a ‘food desert’. 
176
780400
3040
В США. Ми багато говоримо про концепцію «харчової пустелі».
13:03
Unfortunately, low-income neighbourhoods that  don't have access even to a grocery store where  
177
783440
5120
На жаль, малозабезпечені райони, які не мають доступу навіть до продуктового магазину, де
13:08
you could get fresh produce. So, they end  up having to just eat at fast food places  
178
788560
3920
можна купити свіжі продукти. Таким чином, їм доводиться просто їсти в закладах швидкого харчування
13:12
or bodegas and it just perpetuates the problem of  bad health and it's so sad. We have a lot of food  
179
792480
5520
або в магазинах, і це лише закріплює проблему поганого здоров’я, і це дуже сумно. У нас є багато їжі
13:18
like in a place like I'm thinking of like parts of  Manhattan, Upper Manhattan, more low-income areas,  
180
798000
5840
, як у таких місцях, як я думаю, наприклад, у частинах Манхеттена, Верхнього Манхеттена, у більш низьких районах,
13:23
just total food deserts. Crazy. 
181
803840
1680
просто повні харчові пустелі. божевільний.
13:25
So from food desert, I'm going  to bring you another one. 
182
805520
2640
Тож із харчової пустелі я збираюся принести вам ще одну.
13:28
Okay, I'm ready! A Ploughman's Lunch. 
183
808160
2720
Гаразд, я готовий! Обід орача.
13:30
Oh, I Well, I mean, this feels I  
184
810880
3440
Ну, я маю на увазі, таке відчуття, я
13:34
can imagine who ate it, right? Someone out in the  fields working the fields and therefore I would 
185
814320
5280
можу уявити, хто це їв, так? Хтось у полі обробляє поля, і тому я
13:39
I would also guess it might have meat  in it again, but not much some meat  
186
819600
4720
б також припустив, що в ньому знову може бути м’ясо, але не так багато м’яса
13:44
to keep going. I don't know Anna what is it? The Ploughman's Lunch is a cheese based meal 
187
824320
5120
, щоб продовжувати. Я не знаю, Анна, що це? Обід орача — сирна страва
13:49
Cheese? Yeah, it would normally come out on a board  
188
829440
2560
. Сир? Так, зазвичай він виходить на дошку
13:52
and there'd be a big chunk of cheese and then  it's pickle you have to have pickle on there some  
189
832000
5040
, і там буде великий шматок сиру, а потім це маринований огірок, на якому потрібно мати якийсь
13:57
form of pickle and bread a big wedge of bread. So,  you're right it's something that the workers could  
190
837040
5360
маринований огірок і запанірувати великий шматок хліба. Отже, ви маєте рацію, це те, що робітники могли
14:02
just grab. It's lots of protein, fats and carbs to  keep them going and then some of them will have an  
191
842400
6480
просто схопити. Це багато білків, жирів і вуглеводів, щоб вони продовжували працювати, а потім деякі з них матимуть
14:08
option to add an egg in there. So a boiled egg,  hard-boiled egg and maybe some ham and maybe a  
192
848880
5440
можливість додати туди яйце. Отже, варене яйце, яйце, зварене круто, і, можливо, трохи шинки, і, можливо,
14:14
couple of grapes or something else on the side but  yeah, typically a cheese bread and pickle dish. 
193
854320
5120
пара винограду чи щось інше збоку, але так, зазвичай це страва з сирним хлібом і маринованими огірками.
14:19
Okay, so it keeps people going in the middle of  the day and the heat right out in the fields.  
194
859440
4880
Гаразд, це тримає людей у ​​середині дня та спеку прямо на полях.
14:24
I love it. I love it. Nice. What about a Welsh Rarebit? 
195
864320
3440
Я це люблю. Я це люблю. приємно А як щодо Welsh Rarebit?
14:27
Welsh Rabbit? Did you say... or? 
196
867760
1840
Валлійський кролик? Ви сказали... чи?
14:29
‘Rarebit’ not ‘rabbit’ sounds  a bit like ‘rabbit’. Rarebit. 
197
869600
3280
«Rarebit», а не «rabbit», звучить трохи схоже на «rabbit». Rarebit.
14:33
No idea. 
198
873520
640
Не маю уявлення.
14:34
It's basically like a runny cheese on toast. So, it's a very, very basic dish. Very yummy. 
199
874160
5120
По суті, це як рідкий сир на тостах. Отже, це дуже, дуже проста страва. Дуже смачно.
14:39
Sounds great. So, I mean, we have really  one of the most common dishes here is  
200
879280
3600
Звучить прекрасно. Отже, я маю на увазі, що у нас справді одна з найпоширеніших страв тут —
14:42
‘grilled cheese’. We love grilled cheese.  So that sounds somewhat similar to that. 
201
882880
4320
«сир на грилі». Ми любимо сир на грилі. Тож це звучить дещо схоже на це.
14:47
How would you eat grilled cheese? So, I like to eat it with tomato soup. 
202
887200
3600
Як би ви їли смажений сир? Тому я люблю їсти його з томатним супом.
14:50
All right. Grilled cheese and  
203
890800
960
добре Смажений сир і
14:51
tomato soup and I like to pile like multiple  kinds of cheese on there. Oh, it’s so good.
204
891760
4230
томатний суп, і я люблю складати туди кілька видів сиру. Ой, це так добре.
14:55
So, would you do is put the  cheese in the soup on the top? 
205
895990
2330
Отже, ви б поклали сир у суп зверху?
14:58
No. You could dip your sandwich probably not  in like fancy companies probably that’s not  
206
898320
4480
Ні. Ви можете занурювати свій сендвіч, напевно, не в модні компанії, напевно, це не
15:02
the best table manners in public  but at home, you could do it. Yeah,  
207
902800
3440
найкращі манери за столом у громадських місцях, але вдома ви можете це зробити. Так,
15:06
just a cup of tomato soup and then a sandwich.  Like a, you know, the grilled cheese sandwich. 
208
906240
4453
просто чашку томатного супу, а потім бутерброд. Як, знаєте, сендвіч із сиром на грилі.
15:10
Ah, okay so it’s already sandwich. Like  a ‘cheese toastie’ we would call it. 
209
910693
3627
А, добре, це вже бутерброд. Ми б назвали це "сирним тостом".
15:14
Yeah, and just on the side. So, tomato soup  on the side. Very, very common meal in the US. 
210
914320
4080
Так, і тільки збоку. Отже, томатний суп на гарнір. Дуже, дуже поширена їжа в США.
15:18
Can I ask you one more? Sure, yeah. 
211
918400
1040
Чи можу я запитати вас ще одне? Звичайно, так.
15:19
Do we have time for one more? All right. So, I have a feeling  
212
919440
3440
У нас є час ще на одну? добре Отже, у мене таке відчуття
15:22
you're not gonna know this one. Fluffernutter sandwich. 
213
922880
2960
, що ти цього не дізнаєшся. Сендвіч Fluffertutter.
15:28
Fluffernutter sandwich.
214
928000
1280
Сендвіч Fluffertutter.
15:29
Yeah. Or just a fluffernutter?
215
929280
1680
так Чи просто пухнастик?
15:30
I'm going to assume that it's maybe peanut butter. 
216
930960
3120
Я припускаю, що це, можливо, арахісове масло.
15:35
Oh, yeah. And candy floss or something. 
217
935200
2640
О так. І цукрова вата чи щось таке.
15:37
Candy floss? Oh, so you say cotton candy, don't you over there? 
218
937840
2800
Солодка вата? О, ти кажеш солодка вата, чи не так?
15:40
Oh, cotton candy. Interesting. No,  no, it's no. Oh, gosh, that would be  
219
940640
3920
О, солодка вата. Цікаво. Ні, ні, це ні. Боже, це було б
15:44
weird. But this is this is weird, too. So, this is basically a peanut  
220
944560
4160
дивно. Але це теж дивно. Отже, це в основному
15:48
butter and fluff sandwich. Do you know what fluff is? 
221
948720
2880
бутерброд із арахісовим маслом і пухом. Чи знаєте ви, що таке пух?
15:51
No. It's a like kind of  
222
951600
2080
Ні. Це схоже на
15:53
liquid marshmallow is basically what it is. Right. 
223
953680
2960
рідкий зефір. правильно.
15:56
It's a can of liquid marshmallow  fluff. And so kids would have it  
224
956640
3840
Це банка рідкого зефіру. І щоб діти мали це
16:00
at school. This is something kids would  eat for lunch. So, it's not a fancy dinner. 
225
960480
3200
в школі. Це те, що діти їдять на обід. Отже, це не шикарна вечеря.
16:03
A sandwich with peanut butter and then fluff.  And that's and then between two pieces of very  
226
963680
4720
Сендвіч з арахісовим маслом, а потім пухом. І ось і потім між двома шматками дуже
16:08
bad for you white bread. That's kind of that  was a typical lunch that kids would have when  
227
968400
5200
шкідливого для вас білого хліба. Це був типовий обід, який їли діти, коли
16:13
I was a kid in the 80s. Right. Okay. 
228
973600
1520
я був дитиною у 80-х. правильно. Добре.
16:15
So, fluffernutter. Yeah. Yeah. I mean, it sounds similar  
229
975120
2160
Отже, пухнастик. так так Я маю на увазі, це звучить схоже
16:17
to peanut butter and we say peanut butter and jam  on toast. I think you say peanut butter jelly. 
230
977280
4560
на арахісове масло, і ми говоримо арахісове масло та джем на тостах. Я думаю, ви сказали желе з арахісовим маслом.
16:21
Yes. I'm gonna throw one at you as the last one on this  
231
981840
3680
Так. Я дам тобі один останній у цій
16:25
little this little quiz. And it's a.. don't blush. Spotted dick.
232
985520
4480
маленькій вікторині. І це... не червонійте. Плямистий член.
16:30
Oh, yeah, I know this one because I had a My best friend growing up was actually British.  
233
990000
4960
О, так, я знаю цю, тому що у мене був мій найкращий друг, який ріс, насправді був британцем.
16:34
Now. This is a kind of a dessert. I know that. Yeah. 
234
994960
3200
Зараз. Це свого роду десерт. Я знаю це. так
16:38
And is it like kind of a  vanilla based cakey type thing? 
235
998160
3680
І чи це щось на зразок тістечка на основі ванілі?
16:41
Yeah, that's right. Well, it's a sponge  cake. So, it's a white sponge cake. 
236
1001840
3280
Так, це вірно. Ну, це бісквіт. Отже, це білий бісквіт.
16:45
Yes. Steamed. 
237
1005120
1360
Так. Приготовані на пару.
16:46
Okay. And a 
238
1006480
840
Добре. І
16:47
Yes. The spotted part of it  
239
1007320
2280
так. Плямиста його частина
16:49
is little raisins. Little raisins. Yeah. 
240
1009600
3120
— дрібні родзинки. Маленькі родзинки. так
16:52
Yeah. It’s okay. That one I did know. So.
241
1012720
2000
так Це добре. Того я знав. Тому.
16:55
Okay, so with that, I'm gonna move on to  traditional foods and meals or traditional  
242
1015360
5040
Гаразд, з цим я перейду до традиційних продуктів і страв або традиційних
17:00
meals you'd find in a typical American  household. So, if I'm coming to America,  
243
1020400
4480
страв, які можна знайти в типовій американській родині. Отже, якщо я приїду в Америку,
17:04
great film “Coming to America”, if I'm  coming to America, and I'm going to hang  
244
1024880
4000
чудовий фільм “Coming to America”, якщо я приїду в Америку, я збираюся погуляти
17:08
out with some families and have dinner at  their home. What can I expect to be served?
245
1028880
5600
з деякими сім’ями та повечеряти в їхньому домі. Що я можу очікувати від обслуговування?
17:14
It's tough to answer this question. 
246
1034480
1440
На це питання важко відповісти.
17:15
This is very regional. That’s  what I'm trying to say, Anna. 
247
1035920
2320
Це дуже регіонально. Ось що я намагаюся сказати, Анно.
17:18
So, our country is so huge. We have a  lot of international influence coming  
248
1038240
3920
Отже, наша країна така величезна. Ми маємо великий міжнародний вплив
17:22
into different regions. So, it's really hard to  
249
1042720
2240
у різних регіонах. Отже, справді важко
17:24
say that there is any traditional one meal  or or two or three meals but I would say 
250
1044960
5680
сказати, що існує якийсь традиційний обід, або два, чи три прийоми їжі, але я б сказав , що
17:30
historically, like the meat and  potatoes, a steak and potatoes,  
251
1050640
3360
історично, як м’ясо та картопля, стейк і картопля, і,
17:34
with maybe a salad has been historically  a traditional Midwestern meal, I guess. 
252
1054000
4960
можливо, салат був історично традиційною їжею Середнього Заходу, я вгадати.
17:38
And then other things that are on the menu  that are traditional, of course our, you know,  
253
1058960
4720
І інші речі, які є в меню, є традиційними, звісно, ​​наші, ви знаєте,
17:43
burgers and you know, Americans have expanded into  all sorts of different burgers the blue burger you  
254
1063680
5200
бургери, і ви знаєте, американці розширили всілякі різноманітні бургери, блакитний гамбургер, який ви
17:48
see in the menu, which is the burger with blue  cheese, you know, all sorts of bacon burger. 
255
1068880
4560
бачите в меню, це гамбургер з блакитним сиром , знаєте, всілякі бургери з беконом.
17:53
You'll see all sorts of different putting an egg on the top. 
256
1073440
2640
Ви побачите, як кладуть яйце зверху.
17:56
Hotdogs those are very typical. Meatloaf is another thing. I don't  
257
1076080
4080
Хот-доги дуже типові. Інша справа - м'ясний рулет. Я не
18:00
know do you guys do meatloaf in the UK? It makes me shudder a little bit. My  
258
1080160
3040
знаю, чи готуєте ви м’ясний рулет у Великобританії? Це змушує мене трохи тремтіти. Моя
18:03
mum made a meatloaf when I was a kid. I  used to feed to the dog under the table. 
259
1083200
4000
мама готувала м’ясний рулет, коли я був дитиною. Я годував собаку під столом.
18:07
Yeah. Me too, I can't really remember what it was.
260
1087200
2400
так Я теж не пам’ятаю, що це було.
18:09
Yeah, this is really this is more something I  would eat as a kid in the 80s too. I don't know  
261
1089600
4400
Так, це справді те, що я теж їв у дитинстві у 80-х. Я не знаю,
18:14
if this is traditionally served in the  household with kids anymore but it is  
262
1094000
3760
чи це вже традиційно подається в домогосподарстві з дітьми, але це
18:17
ground beef with eggs, bread  crumbs just kind of shaped into a  
263
1097760
3520
яловичий фарш з яйцями, хлібними крихтами, просто сформованими у формі
18:21
loaf and then right and sometimes it has  ground pork or sausage but it really is so  
264
1101280
5280
буханки, а потім правильно, іноді додається свинячий фарш або ковбаса, але це справді дуже
18:26
hard to say what is typical American other  than your baseball and your barbecue foods.
265
1106560
5120
жорстко щоб сказати, що є типовим американським, окрім вашого бейсболу та ваших барбекю.
18:31
Yeah. It's kind of the same in the UK really, you know,  
266
1111680
2880
так У Великій Британії справді так само, ви знаєте,
18:34
we've got such variety these days but I think if  you came to my house then you possibly be offered  
267
1114560
6960
у нас сьогодні така різноманітність, але я думаю, якщо ви прийшли до мене додому, то вам, можливо, запропонують
18:41
fajitas is what I usually offer to guests when  they come over. Because they're really easy and  
268
1121520
4240
фахітас – це те, що я зазвичай пропоную гостям, коли вони приходять. Тому що вони дуже прості та
18:45
very tasty. So, fajitas and lasagna is another one  that we love but like you said it's like that meat  
269
1125760
4960
дуже смачні. Отже, фахітас і лазанья – це ще одне, що ми любимо, але, як ви сказали, це щось на зразок м’яса
18:50
and veg kind of thing with a salad on the side. Stew is another one we'd like to do our stews  
270
1130720
6080
та овочів із салатом збоку. Тушковане м’ясо — це ще один варіант, який ми б хотіли приготувати
18:56
over here and you know stews  can be very tasty especially  
271
1136800
2960
тут, і ви знаєте, що рагу може бути дуже смачним, особливо
18:59
in the colder months are really hearty meal. And then we have our very traditional  
272
1139760
4720
в холодні місяці — це справді ситна їжа. А потім у нас є наша дуже традиційна
19:04
dish which is fish and chips. Okay, yeah that is definitely
273
1144480
2240
страва — риба з картоплею картоплею. Гаразд, так, це точно.
19:06
And we have fish and chip shops which is  like, like battered fish which is done in  
274
1146720
4160
І у нас є магазини риби та чіпсів, які схожі на рибу в клярі, яку
19:11
deep fried in oil and then your thick  chunky chips which are our hot potato chips,  
275
1151440
5280
смажать у фритюрі в олії, а потім ваші товсті чіпси, які є нашими гарячими картопляними чіпсами,
19:16
not the kind of crunchy what we call  crisps so hot potato chips and fish,  
276
1156720
4240
а не хрусткими, які ми називаємо чіпсами. тож гарячі картопляні чіпси та риба,
19:20
but we have fish and chips in the home as well. We'd buy breaded fish perhaps or fish fingers  
277
1160960
4880
але вдома також є риба та чіпси. Можливо, ми б купили рибу в паніровці або рибні пальчики
19:25
for the kids and we might do sweet potato fries,  but it's still a form of that traditional dish.
278
1165840
5040
для дітей, і могли б приготувати солодку картоплю фрі, але це все одно форма традиційної страви.
19:30
I love that. Yeah, the fish and chips.  That's the most typical thing that I  
279
1170880
2720
Мені це подобається. Так, риба з картоплею картоплею. Це найбільш типова річ, яку, я
19:33
think a lot of people will go to  try to eat when they visit London.
280
1173600
2880
думаю, багато людей підуть спробувати поїсти, відвідуючи Лондон.
19:36
Also, with fish and chips – mushy peas on  the side which is a really wet, mushy pea. 
281
1176480
8160
Крім того, з рибою та чіпсами – м’який горох на боці, який є справді вологим, м’яким горохом.
19:44
Okay. The only other one I've mentioned  
282
1184640
1840
Добре. Єдиний інший, який я згадав,
19:46
besides a roast dinner which is very, very typical  at weekends is the cottage or shepherd's pie which  
283
1186480
6240
окрім смаженої вечері, яка є дуже, дуже типовою у вихідні, це домашній або пастуший пиріг, який
19:52
again is a meat and potato concoction and if it's  cottage or shepherd's will depend on the type of  
284
1192720
7040
знову ж таки складається з м’яса та картоплі, і чи буде він домашнім чи пастушим, залежатиме від типу
19:59
meat that’s used and the mashed potato on the top  with some carrots and onions and things inside  
285
1199760
4320
м’яса, яке використовується та картопляне пюре зверху з трохи моркви та цибулі та все всередині
20:04
the mix. But yeah, those are very traditional  English dishes. And I'm feeling a bit hungry now. 
286
1204080
5360
суміші. Але так, це дуже традиційні англійські страви. І зараз я трохи голодний.
20:09
Yeah. Are you feeling hungry now?  
287
1209440
1440
так Ви зараз відчуваєте голод?
20:10
I know. Talking about food can be challenging. I  guess one. One other thing I'll throw out is pizza  
288
1210880
4480
Я знаю. Розмова про їжу може бути складною. Я думаю, один. Є ще одна річ, яку я скину: піца
20:15
in the US is obviously really popular. But as I  said, it depends on the region. So, in New York,  
289
1215360
5200
в США, очевидно, дуже популярна. Але, як я вже сказав, це залежить від регіону. Тож у Нью-Йорку
20:20
they like the thin crust that you can kind of fold  and take to go through the city and in Chicago,  
290
1220560
5920
їм подобається тонка скоринка, яку можна згорнути й взяти з собою, щоб прогулятися містом, а в Чикаго
20:26
it's the more deep-dish style and then there's  a there's a Detroit style California style. So.
291
1226480
5760
це більш глибокий стиль страви, а також є каліфорнійський стиль Детройту. Тому.
20:32
Do you call a pizza a pie? So yes, you can. 
292
1232240
3760
Ви називаєте піцу пирогом? Тож так, ви можете.
20:36
My dad used to say like, “Oh, I  got the pizza pie”. So, you can. 
293
1236000
3600
Мій тато казав: «О, я отримав пиріг з піцою». Отже, ви можете.
20:39
Yeah, you may say that, but not much. We don't  
294
1239600
2640
Так, ви можете це сказати, але не дуже. Ми
20:42
we don't use that often, right?  Just say ‘a pizza’. Get a pizza.
295
1242240
1760
не використовуємо це часто, чи не так? Просто скажіть «піца». Візьміть піцу.
20:44
If I said to you, “Do you want  
296
1244000
1520
Якби я сказав тобі: «Ти хочеш
20:45
pie for dinner”? What do you think? Oh, no. No, I would think apple pie.
297
1245520
4720
пирога на вечерю»? Як ти гадаєш? О ні. Ні, я б подумав яблучний пиріг.
20:50
So, you would think of a sweet pie. Yeah, you can’t say just pie in the  
298
1250240
3840
Отже, ви б подумали про солодкий пиріг. Так, ви не можете сказати, що в
20:54
American culture that would be confusing.  That would. Yeah, I would think it's dessert.
299
1254080
3640
американській культурі просто пиріг, це збентежить. Це б. Так, я думаю, що це десерт.
20:57
Okay. That’s interesting. For us, pie  is savory, you'd have a steak pie. 
300
1257720
4120
Добре. Ось цікаво для нас пиріг солоний, тобі б стейк-пиріг.
21:01
Interesting. Or chicken pie, a vegetable pie. We do have  
301
1261840
4000
Цікаво. Або пиріг з куркою, овочевий пиріг. У нас є
21:05
apple pies fruit wise that kind of thing. But  you'd have to say that it was a sweet pie, too. 
302
1265840
4480
яблучні пироги з фруктами. Але треба сказати, що це був і солодкий пиріг.
21:11
I see. I see. Yeah, context, would be key, I guess. 
303
1271040
1520
Я бачу. Я бачу. Так, контекст, я думаю, буде ключовим.
21:12
Yeah, there can be a lot of  misunderstandings for sure. 
304
1272560
2000
Так, напевно може бути багато непорозумінь.
21:14
Absolutely. Lindsay, it's been a  
305
1274560
1680
Абсолютно. Ліндсей, мені було
21:16
pleasure again talking to you. Just want to remind  my viewers that we had a great conversation about  
306
1276240
5360
приємно знову з тобою поговорити. Просто хочу нагадати своїм глядачам, що ми чудово поговорили про
21:21
breakfast over on your channel “All Ears English”.  I'll put a link in the description below for my  
307
1281600
4720
сніданок на вашому каналі «All Ears English». Я розміщу посилання в описі нижче, щоб мої
21:26
viewers to go and check out your channel. And if  you guys haven't heard “All Ears English Podcast”,  
308
1286320
5600
глядачі могли перейти та перевірити ваш канал. А якщо ви, хлопці, ще не чули “All Ears English Podcast”,
21:31
then please do go and check it out.  Lindsey, where can we find your podcast?
309
1291920
3120
подивіться, будь ласка. Ліндсі, де ми можемо знайти ваш подкаст?
21:35
All right, well, guys, we are on  YouTube as well. So, you could start  
310
1295040
3840
Добре, хлопці, ми теж на YouTube. Отже, ви можете почати
21:38
where you are on YouTube. You can type in  “All Ears English”. And you will find us. 
311
1298880
4960
з YouTube. Ви можете ввести «All Ears English». І ти нас знайдеш.
21:43
If you are a podcast listener. You can also open  up any app that you use, whether it's Spotify  
312
1303840
5680
Якщо ви слухаєте подкасти. Ви також можете відкрити будь-яку програму, якою ви користуєтеся, будь то
21:49
or Apple podcasts and search for “All Ears  English Podcast” and just look for the yellow  
313
1309520
4960
подкасти Spotify чи Apple, і шукати «All Ears English Podcast» і просто шукати жовтий колір
21:54
and you will find us. Fantastic. Fantastic. 
314
1314480
1520
, і ви знайдете нас. фантастично. фантастично.
21:56
Thank you so much again for being here. And guys, if you've enjoyed this conversation,  
315
1316000
4240
Ще раз велике спасибі за те, що ви тут. І хлопці, якщо вам сподобалася ця розмова,
22:00
please add to it by telling us in the comments  what your traditional dishes and if you've tried  
316
1320240
5120
доповніть її, розкажіть нам у коментарях, які ваші традиційні страви та чи пробували ви
22:05
any of the things that we've talked about today. Until next time, take care everyone.  
317
1325360
3520
щось із того, про що ми сьогодні говорили. До наступного разу бережіть себе.
22:08
Bye! Bye!
318
1328880
888
До побачення! До побачення!
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7