UK vs US Food - Dinner Traditions, Meals, and Etiquette

Еда в Великобритании против еды в США: ужин, традиционные блюда и этикет

16,016 views

2022-07-10 ・ English Like A Native


New videos

UK vs US Food - Dinner Traditions, Meals, and Etiquette

Еда в Великобритании против еды в США: ужин, традиционные блюда и этикет

16,016 views ・ 2022-07-10

English Like A Native


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Hello, everyone, and welcome to English like a  native with me, Anna, and a very special guest,  
0
80
6880
Привет всем, и добро пожаловать на английский как родной со мной, Анна, и очень особенный гость,
00:06
you might recognize Lindsey on the famous award  winning “All Ears English Podcast”, which has had  
1
6960
5920
вы можете узнать Линдси в знаменитом отмеченном наградами подкасте All Ears English Podcast, который был
00:12
over 200 million downloads, which is insane.  Hello, Lindsey. Thank you for joining us today.
2
12880
5280
скачан более 200 миллионов раз, это безумие. Привет, Линдси. Спасибо, что присоединились к нам сегодня.
00:18
Hey, Anna, thanks for having me on  the show. I'm excited to be here. 
3
18160
2880
Эй, Анна, спасибо, что пригласила меня на шоу. Я очень рад быть здесь.
00:21
Well, we've just had a really interesting  conversation over on your channel about  
4
21040
4480
Ну, у нас только что был действительно интересный разговор на вашем канале о
00:25
breakfast and how Breakfast has changed and  some of the differences between breakfast in  
5
25520
5520
завтраке и о том, как завтрак изменился, и о некоторых различиях между завтраком в
00:31
the UK and breakfast in America. So now we're going to talk about dinner. 
6
31040
4800
Великобритании и завтраком в Америке. Итак, теперь мы поговорим об ужине.
00:37
So, I want to start off by talking  about dinner etiquette. Now,  
7
37120
4240
Итак, я хочу начать с разговора об обеденном этикете.
00:41
there's quite a few rules that stick in my  head about things you should and shouldn't do.  
8
41360
4000
У меня в голове засело довольно много правил о том, что вы должны и чего не должны делать .
00:45
What the first thing that springs to mind  when you think about dinner etiquette,
9
45360
3520
Что первое приходит на ум, когда вы думаете об этикете за ужином?
00:48
The first thing that comes to my mind is elbows,  so ‘no elbows on the table’, right. That was for  
10
48880
6320
Первое, что приходит мне на ум, это локти, так что «не кладите локти на стол», верно. Это было по
00:55
some reason, that was a really common thing that  we were saying around the house, ‘no elbows on  
11
55200
5040
какой-то причине, это была очень распространенная вещь, о которой мы говорили в доме: «не клади локти на
01:00
the table’. And even now today, when I'm chatting  at the end of a dinner, I try not to do it. After  
12
60240
4880
стол». И даже сегодня, когда я болтаю в конце ужина, я стараюсь этого не делать. После
01:05
dinner has been cleared even. It's tempting, but  I try not to do it. So ‘no elbows on the table’.
13
65120
4800
обеда было очищено даже. Заманчиво, но я стараюсь этого не делать. Так что «никаких локтей на столе».
01:09
It’s so funny, isn't it? That's the first  thing that was on my list as well. So, I'm  
14
69920
3440
Это так забавно, не правда ли? Это тоже первое, что было в моем списке. Так что я
01:14
quite surprised you brought that one up first. Interesting. 
15
74000
2480
очень удивлен, что вы подняли этот вопрос первым. Интересно.
01:16
But I can understand if as  children, you're kind of sat there,  
16
76480
3600
Но я могу понять, если в детстве вы как бы сидели там,
01:21
looking at your board, it could look rude, right? Right? Because I feel the same. I always think oh,  
17
81040
5760
глядя на свою доску, это могло выглядеть грубо, верно? Верно? Потому что я чувствую то же самое. Я всегда думаю, о,
01:26
I shouldn't do it. Because I always  have my mom's voice in the back of  
18
86800
2800
я не должен этого делать. Потому что у меня всегда в
01:29
my head saying don't do that. But I  don't know why I don't really get it.
19
89600
4400
голове звучит мамин голос, говорящий: не делай этого. Но я не знаю, почему я действительно этого не понимаю.
01:34
Same. Because I personally, especially when the  meal is clear. And maybe you've had dessert,  
20
94000
4560
Такой же. Потому что я лично, особенно когда еда ясна. И, может быть, вы съели десерт,
01:38
there's a little dessert plate on the table.  I feel like I can engage more in conversation  
21
98560
4480
на столе стоит маленькая десертная тарелка. Я чувствую, что могу больше участвовать в
01:43
like this, right? And so, I've always got  that narrative going in my head too Anna  
22
103040
3920
таких разговорах, верно? Так вот, у меня всегда в голове вертится этот рассказ, Анна
01:46
just like you. ‘Get your elbows off.’ But then I feel like I sit back  
23
106960
3760
, как и у тебя. — Убери локти. Но потом мне кажется, что я
01:50
too much. Do you feel that way?  I'm disengaged at that point.
24
110720
3040
слишком много сижу. Вы так себя чувствуете? Я отключился в этот момент.
01:53
Yeah. Yeah. And but I guess that's also brings me on to  
25
113760
2960
Ага. Ага. И, думаю, это также подводит меня к
01:56
another one which is ‘not to slouch’ at the table.  Yes. Able, especially if it's a, you know, a  
26
116720
4560
еще одному пункту: «не сутулиться» за столом. Да. Способен, особенно если это
02:01
really posh restaurant or you’re dining with your  grandparents or someone special in the family.  
27
121280
5040
действительно шикарный ресторан или вы обедаете с бабушкой и дедушкой или кем-то особенным в семье.
02:07
Thing was an absolute no, no. And I think it's  the same thing isn't it's the idea of disengaging.  
28
127040
5040
Это было абсолютное нет, нет. И я думаю, что это то же самое, разве это не идея отстранения.
02:12
You want to seem engaged and like you're  enjoying the meal and the company was yes.
29
132080
5600
Вы хотите казаться занятым и как будто вы наслаждаетесь едой, и компания была да.
02:18
Yes, I love it. And another one that, of  course is really important to remember,  
30
138240
4880
Да, я люблю это. И еще одно, что, конечно, очень важно помнить,
02:23
especially as we get involved in the conversation,  this is more involved with food on the table is  
31
143120
5040
особенно когда мы включаемся в разговор, это больше связано с едой на столе, это
02:28
‘don't double dip’. Oh, yes! 
32
148160
2480
«не окунайте дважды». О, да!
02:31
When you have a chip or you're going for  the dip, or guacamole is really common  
33
151600
3600
Когда у вас есть чипсы или вы собираетесь отведать соус, или гуакамоле очень распространен
02:35
in the US if you're having Mexican food,  ‘don't dip twice’, right? Obviously very  
34
155200
5520
в США, если вы едите мексиканскую еду, «не макайте дважды», верно? Очевидно, очень
02:40
rude. But it's easy to kind of forget if  we get involved with the conversation. So
35
160720
4400
грубо. Но легко забыть, если мы вовлекаемся в разговор. Так
02:45
Yeah, especially since the whole COVID  pandemic, I felt more uncomfortable  
36
165120
5520
что да, особенно после всей пандемии COVID,
02:50
now. Even with buffets anything that's  kind of left out or where there's food  
37
170640
4000
сейчас я чувствовал себя более некомфортно. Даже со шведским столом, если что-то упущено, или там, где есть еда
02:54
where there was you would all put your hands  into pick. And I think this heightened sense of  
38
174640
6000
, вы все приложили бы свои руки к выбору. А я думаю это повышенное чувство
03:00
hygiene. Yeah, has definitely started to impact  my enjoyment of that kind of dining experience.
39
180640
5440
гигиены. Да, это определенно начало влиять на мое удовольствие от такого обеда.
03:06
Sadly, yeah, I think hopefully, you know,  
40
186720
2000
К сожалению, да, я надеюсь, что
03:08
things will come back and we'll start to enjoy  things again. But things have changed a lot.
41
188720
4000
все вернется, и мы снова начнем получать удовольствие. Но многое изменилось.
03:12
Absolutely. But ‘never double dip’. Never. Okay,  okay, so another one that I remember from being a  
42
192720
7760
Абсолютно. Но «никогда не двойное погружение». Никогда. Ладно, ладно, еще один, который я помню из
03:20
child, but I can't remember the exact phrase  I was always told not to sing at the table.  
43
200480
5120
детства, но я не могу вспомнить точную фразу, которую мне всегда говорили не петь за столом.
03:25
I've always been a musical person. I love singing.  And as a youngster and a young adult, even I'd  
44
205600
5600
Я всегда был музыкальным человеком. Я люблю петь. И будучи юношей и юношей, я даже
03:31
sing all the time, a sign of happiness I imagined.  But I would be told off if I sang at the table.  
45
211200
6640
все время пел, в знак счастья, как я себе представлял. Но меня бы отругали, если бы я пел за столом.
03:37
They'd say something along the lines of ‘singing  at your meals, trouble at your heels’. Something  
46
217840
5760
Они говорили что-то вроде «поешь за едой, беда за тобой по пятам». Что -то в
03:43
like that. In the north, we have all these  sayings to remind people of behavior. And,  
47
223600
5120
этом роде. На севере у нас есть все эти поговорки, чтобы напомнить людям о поведении. И,
03:49
and yeah, something along those  lines was ‘not to sing at the table’.
48
229280
3520
и да, что-то в этом роде было «не петь за столом».
03:52
Wow, that one I've never heard before. I guess  it goes to the idea of you know, they don't want  
49
232800
5600
Вау, такого я никогда раньше не слышал. Я думаю, это связано с идеей, знаете ли, что они не хотят, чтобы
03:58
kids to be distracted and maybe like finding a  friend at the next table and just distracting  
50
238400
5280
дети отвлекались, и, возможно, хотят найти друга за соседним столиком и просто отвлечь
04:03
the adults. Right? That makes sense. Yeah, I love  it. Another thing I would say is ‘never comment  
51
243680
5280
взрослых. Верно? Это имеет смысл. Да, мне это нравится. Еще я бы сказал: «Никогда не комментируйте
04:08
on someone else's food in a negative way’. This  is interesting. So, this is beyond just physical  
52
248960
5360
чужую еду в негативном ключе». Это интересно. Так что это не только физические манеры за
04:14
table manners. But you know, people who do this  and it drives me nuts. I'm a kind of vegetarian  
53
254320
4560
столом. Но вы знаете, люди, которые делают это, и это сводит меня с ума. Я склонен к вегетарианству
04:18
leaning. And sometimes I order things that  your typical meat eater might think looks  
54
258880
4560
. А иногда я заказываю то, что обычному мясоеду покажется
04:23
weird. And I've had people Look, I get my take  my foot on the table, and someone might say, Oh,  
55
263440
4640
странным. И у меня были люди. Смотрите, я ставлю ногу на стол, и кто-то может сказать: О,
04:29
no one wants to hear that about  what they're about to eat.
56
269440
2720
никто не хочет слышать это о том, что они собираются съесть.
04:32
So yeah. One that I find quite interesting. And I'm  
57
272160
4080
Так что да. Тот, который я нахожу довольно интересным. И я очень хочу
04:36
keen to know if this is the same in the States,  if there's a selection on a plate of something,  
58
276240
5840
знать, есть ли то же самое в Штатах, есть ли на тарелке что-то на выбор,
04:42
whether it's little spring rolls or olives or  something. There's a number of them, ‘you should  
59
282080
5680
будь то маленькие блинчики с начинкой, оливки или что-то в этом роде. Их много: «
04:47
never take the last one without checking that  everyone's happy for you to take the last one’.  
60
287760
5360
Никогда не берите последнюю, не убедившись, что все рады, что вы взяли последнюю».
04:53
And the reason I find this interesting is because  if someone speaks up and is brave enough to say,  
61
293120
5840
И причина, по которой я нахожу это интересным, заключается в том, что если кто-то выскажется и будет достаточно смелым, чтобы сказать:
04:58
“Does anyone mind if Have the last one”. You're  never going to say, “No, sorry, I want to eat it.”  
62
298960
5200
«Кто-нибудь не возражает, если возьмет последний». Вы никогда не скажете: «Нет, извини, я хочу это съесть».
05:05
So, I don't know why we asked the question. But we  do. And everyone of course, as of course, have it,  
63
305760
5120
Итак, я не знаю, почему мы задали вопрос. Но мы делаем. И у всех конечно, как конечно есть,
05:10
take it. But you if you take it without  asking, then it could be deemed as rude.
64
310880
4000
бери. Но если вы возьмете его без спроса, то это может быть расценено как грубость.
05:14
This is always a thing. Anytime I'm  dining in a group, there's always one  
65
314880
4480
Это всегда вещь. Каждый раз , когда я обедаю в компании, всегда остается
05:19
last piece of something there. And there's always  a dialogue going on in everyone's mind guaranteed,  
66
319360
5920
последний кусочек чего-нибудь. И в голове у всех всегда гарантированно происходит диалог,
05:25
you know, should I take it? What should I do?  Should I ask? I think it doesn't make sense to ask  
67
325280
3840
понимаете, стоит ли его принимать? Что я должен делать? Должен ли я спросить? Я думаю, что нет смысла спрашивать
05:29
because it's, you know, we're social beings,  we evolved to socialize, to stay alive,  
68
329120
4480
, потому что, знаете ли, мы социальные существа, мы эволюционировали, чтобы общаться, чтобы остаться в живых,
05:33
protect ourselves. So that's still very hardwired  in our mind, we have to have harmony in the group.  
69
333600
4560
защитить себя. Так что это все еще очень заложено в нашем уме, мы должны иметь гармонию в группе.
05:38
And I think that's what's going through  our mind when we think about that. Yeah,  
70
338160
2960
И я думаю, это то, что приходит нам в голову, когда мы думаем об этом. Да,
05:41
of course, you could take it no one's gonna  say ‘No’, but I think we still want to ask,  
71
341120
3280
конечно, вы можете принять это, никто не скажет «нет», но я думаю, что мы все еще хотим спросить,
05:44
it's sort of something we have to do. Yeah, showing respect, isn't it? Actually. 
72
344400
3520
это своего рода то, что мы должны сделать. Да, проявляя уважение, не так ли? Фактически.
05:47
Yeah, sure. You're right. You're right.
73
347920
2000
Да, конечно. Ты прав. Ты прав.
05:49
What about ‘hats’? What about hats? 
74
349920
2000
А "шляпы"? А шляпы?
05:51
Is it ok not to wear a hat at the table?
75
351920
2640
Можно ли не носить шляпу за столом?
05:55
You know that's a good question. I don't wear  a lot of hats. So, I don't pay attention to  
76
355280
3280
Вы знаете, это хороший вопрос. Я не ношу много шляп. Так что я не слишком обращаю на
05:58
that too much. But I would assume it's polite to  take your hat off. If you go into a restaurant,  
77
358560
5200
это внимание. Но я бы предположил, что будет вежливо снять шляпу. Если ты пойдешь в ресторан,
06:03
I think that would be good manners. Especially  for a man if it's a woman wearing kind of a  
78
363760
4800
я думаю, это будет хорошим тоном. Особенно для мужчины, если это женщина, которая носит
06:08
more fashionable hat that goes with the hair,  goes with the look, that's probably okay. I  
79
368560
5360
более модную шляпу, которая сочетается с волосами, подходит к внешнему виду, это, вероятно, нормально. Я
06:13
think it was just if you're thinking about like a  typical baseball cap, which I think guys probably  
80
373920
4880
думаю, что это было просто, если вы думаете о типичной бейсболке, которую, я думаю, парни, вероятно
06:18
were more in the US than in the UK is my guess.  Maybe think they should probably take that off.
81
378800
4240
, больше носили в США, чем в Великобритании, как я предполагаю. Может быть, они думают, что они, вероятно, должны снять это.
06:23
Yeah, it's tricky, isn't it? My partner has  very curly hair. That's like crazy. And if he  
82
383040
4960
Да, это сложно, не так ли? У моего партнера очень кудрявые волосы. Это как сумасшествие. И если он
06:28
doesn't wash it and style it, it's a, you know,  it's a mess. And he feels he feels embarrassed  
83
388000
4720
не вымоет их и не уложит, это, знаете ли, беспорядок. И он чувствует, что ему стыдно
06:32
about it. So, he wears a cap all the time,  unless he started his hair specifically,  
84
392720
4880
за это. Так вот, он все время носит кепку, если только специально не начал причесываться,
06:37
I haven't really asked him about it.  But for him, it must be quite a dilemma.  
85
397600
2960
я его об этом особо не спрашивала. Но для него это должно быть настоящей дилеммой.
06:41
If he's going anywhere to eat, because  you know, he'll have to take it off. And  
86
401120
4000
Если он собирается куда-нибудь поесть, потому что, как вы знаете, ему придется ее снять. И
06:45
once you've put your hat on, you're  going to have hat hair when they do.
87
405120
3440
как только вы наденете шляпу, у вас будут волосы, как у шляпы, как у них.
06:48
Right, right, right. That's a good point. That  could be a dilemma for sure. So interesting.
88
408560
5120
Правильно, правильно, правильно. Неплохо подмечено. Это наверняка может стать дилеммой. Так интересно.
06:53
In terms of sitting typical  house, if we're going to  
89
413680
2480
С точки зрения сидения типичного дома, если мы собираемся в
06:56
someone else's home, then it's expected. ‘The  host will tell you where you should sit’.
90
416880
4720
чужой дом, то это ожидаемо. «Хозяин скажет вам, где вы должны сидеть».
07:01
Yes, I think it just depends on whose home you're  going to. And how formal that dinner party is,  
91
421600
6640
Да, я думаю, это просто зависит от того, в чей дом ты собираешься. И насколько официален этот званый ужин,
07:08
right? If we're talking about a formal dinner  party, sometimes the guest will have taken the  
92
428240
4240
верно? Если мы говорим об официальном званом ужине, иногда гость тратит
07:12
time to think through like a wedding. Where are  people sitting? Who are they sitting next to?  
93
432480
4480
время на то, чтобы все обдумать, как на свадьбе. Где сидят люди? С кем они сидят рядом?
07:16
And what do we want in terms of connection  and conversation? But honestly, I'd say most  
94
436960
4000
И чего мы хотим в плане связи и разговора? Но, честно говоря, я бы сказал, что в большинстве
07:20
of the time, if it's just a backyard barbecue,  or just kind of at a normal dinner party, most  
95
440960
4800
случаев, если это просто барбекю на заднем дворе или обычный званый ужин, большинство
07:25
hosts probably don't think about it. But you could  wait like I would wait to sit down and observe.
96
445760
4800
хозяев, вероятно, не думают об этом. Но вы можете подождать, как я жду, чтобы сесть и понаблюдать.
07:30
If you’re not sure always asking I think is fine.  I tend to say it doesn't. Can we sit anywhere?  
97
450560
5120
Если вы не уверены, что всегда спрашиваете, я думаю, это нормально. Я склонен говорить, что это не так. Можем ли мы сесть где-нибудь?
07:35
Does it matter where I sit? Yeah! 
98
455680
1760
Какая разница, где я сижу? Ага!
07:37
I know for me as a mum with a  one-year-old and a three-year-old,  
99
457440
3920
Я знаю, что для меня, как для мамы годовалого и трехлетнего
07:41
it's really important that I separate  them, but I sit close to both of them so  
100
461360
4640
детей, очень важно, чтобы я разделила их, но я сижу рядом с ними обоими, чтобы
07:46
that I can, you know, manage the  chaos. That is our meal time.
101
466000
4000
я могла, знаете ли, управлять хаосом. Это наше время еды.
07:50
So let me move us on to a little quiz. There are  
102
470000
3280
Итак, позвольте мне перейти к небольшой викторине. Я уверен, что в каждой стране есть
07:53
dishes I'm sure in every country that have names  that don't clearly indicate what the dish is. So,  
103
473840
6320
блюда, названия которых неясно указывают, что это за блюдо. Итак,
08:00
I thought it would be fun for us to exchange  some typical dishes with unusual names and  
104
480160
6080
я подумал, что нам будет весело обменяться типичными блюдами с необычными названиями и
08:06
see if the other person can guess what that dish  actually is. I'm going to kick things off with...
105
486240
5760
посмотреть, сможет ли другой человек угадать, что это за блюдо на самом деле. Я собираюсь начать с...
08:12
Okay. A ‘Yorkshire pudding’.  
106
492000
2000
Хорошо. «Йоркширский пудинг».
08:15
Any idea of what a Yorkshire pudding is?
107
495040
1600
Есть идеи, что такое йоркширский пудинг?
08:18
I have a feeling this is some kind of a like a more of a meat-based pie.
108
498240
4880
У меня такое ощущение, что это что-то вроде мясного пирога.
08:23
This is a side to a meat-based dish for sure you'd  have it with meats. You'd never have it alone. 
109
503120
6400
Это гарнир к мясному блюду, вы наверняка съели бы его с мясом. Вы бы никогда не сделали это в одиночку.
08:29
Got it. Got it. But it's You're right. It's not sweet. 
110
509520
3120
Понятно. Понятно. Но это Ты прав. Это не сладко.
08:32
It's not it's the same thing A Yorkshire pudding is made from.. 
111
512640
3920
Это не то же самое, из чего делают йоркширский пудинг.
08:37
It's kind of like a pastry it's  made from egg and flour and milk,  
112
517200
2640
Это похоже на выпечку, она сделана из яйца, муки и молока,
08:40
and often is like a deep dish and you'll pour  gravy into it. So, you'd have it with like beef,  
113
520560
6640
и часто она похожа на глубокую тарелку, и вы будете наливать в нее подливку. Итак, вы бы ели его с говядиной,
08:47
for example, like a beef dinner on a Sunday  you'd have Yorkshire pudding on the side  
114
527200
4400
например, как говяжий ужин в воскресенье, у вас был бы йоркширский пудинг
08:51
with gravy and it holds the gravy and then get  softer and softer and it's really, really yummy.
115
531600
4640
с соусом, и он держит соус, а затем становится все мягче и мягче, и это действительно, очень вкусно.
08:56
Wow, sounds savory, for sure. Okay, something that's quite  
116
536240
4080
Вау, звучит аппетитно, конечно. Ладно, что-то
09:00
like closely related. ‘Toad in the hole’. 
117
540320
3200
вроде тесно связанного. «Жаба в норе».
09:03
I've never heard of that before.  Like, what is that, Anna?
118
543520
3600
Я никогда не слышал об этом раньше. Типа, что это, Анна?
09:07
Okay, so ‘a toad in the hole’ is sausages that  are cooked within a huge Yorkshire pudding. You  
119
547120
8480
Итак, «жаба в норе» — это сосиски, приготовленные в огромном йоркширском пудинге. Вы
09:15
put the sausages in a big casserole dish  and you pour in the Yorkshire pudding mix  
120
555600
5920
кладете сосиски в большую кастрюлю и заливаете смесью для йоркширского пудинга
09:21
so that the sausages are literally cooked into  the Yorkshire pudding, and they look like they're  
121
561520
4400
, так что сосиски буквально превращаются в йоркширский пудинг, и они выглядят так,
09:26
like swimming in a sea of Yorkshire pudding when  it's cooked. And I guess that's why it's called  
122
566480
4960
будто плавают в море йоркширского пудинга, когда его готовят. И я думаю, именно поэтому их называют
09:31
toad in the hole because they're in a hole and it  looks like little toads popping up out of water. 
123
571440
4880
жабами в норе, потому что они в норе и выглядят как маленькие жабы, выскакивающие из воды.
09:36
Interesting. Yeah. 
124
576320
1040
Интересно. Ага.
09:37
So, a lot of meat-based dish. It sounds like  meat is very traditional. In the past. It was a 
125
577360
4640
Итак, много мясных блюд. Похоже, что мясо очень традиционно. В прошлом. Это было
09:42
It was a treat. It was something that you'd  have, you know, a couple of days a week,  
126
582000
5600
приятно. Это было что-то, что вы могли бы иметь, знаете ли, пару дней в неделю,
09:47
definitely the weekends whereas now,  unfortunately, we've gone kind of too far with  
127
587600
6080
определенно выходные, тогда как сейчас, к сожалению, мы зашли слишком далеко с
09:53
it. And I think it's the same in many countries.  Meat can feature in almost every meal of every day  
128
593680
5760
этим. И я думаю, что то же самое во многих странах. Мясо может присутствовать почти в каждом приеме пищи каждый день
09:59
and we’re eating too much. Right. Yes. 
129
599440
1760
, и мы едим слишком много. Верно. Да.
10:01
And it's not good for our health. It's not good  for the environment. So, it's not good for the  
130
601200
3520
И это не хорошо для нашего здоровья. Это не хорошо для окружающей среды.
10:04
animals of course. So, Yeah. Absolutely. 
131
604720
3840
Так что для животных это, конечно, нехорошо . Так что да. Абсолютно.
10:08
Okay. Do you want to throw some meals at me? Sure.
132
608560
2240
Хорошо. Хочешь швырнуть в меня едой? Конечно.
10:10
This is something I ate a lot as a kid. 
133
610800
1920
Это то, что я много ел в детстве.
10:12
Ambrosia. Do you know what that is?
134
612720
2400
Амброзия. Вы знаете, что это такое?
10:15
Ambrosia. Yes. So, this is, 
135
615120
2240
Амброзия. Да. Итак, это
10:17
this is something like a custard kind of pudding. 
136
617360
3840
что-то вроде заварного пудинга.
10:21
Yeah, it is kind of a Yeah, I would say pudding is  
137
621200
2960
Да, это что-то вроде Да, я бы сказал, что пудинг -
10:24
the best way to describe it. Do you know  what's in it? Any idea or the flavours?
138
624160
4000
лучший способ описать это. Вы знаете, что в нем? Любая идея или ароматы?
10:28
I’m guessing like a vanilla or  milk, creamy milk or something? 
139
628160
5120
Я предполагаю, что это ваниль или молоко, сливочное молоко или что-то в этом роде?
10:33
It's canned sweet fruit mini marshmallows,  shredded coconut and sour cream or Cool Whip. 
140
633280
5680
Это консервированные сладкие фруктовые мини-зефирки, тертый кокос и сметана или Cool Whip.
10:38
This is something that I used to  have a lot as a kid during barbecue. 
141
638960
3280
Это то, что я часто ел в детстве во время барбекю.
10:42
So it's commonly as a side on a plate with  a burger or a hot dog and then coleslaw. And  
142
642240
6480
Так что обычно это гарнир на тарелке с гамбургером или хот-догом, а затем салат из капусты. И
10:48
then it might be a dessert that goes along with  a barbecue at least that's how I ate it as a kid.
143
648720
5120
тогда это может быть десерт, который идет вместе с барбекю, по крайней мере, так я ел его в детстве.
10:53
Yeah, I'm really interested  now to give that a try. It's  
144
653840
3840
Да, теперь мне действительно интересно попробовать. Это
10:57
not quite like I imagined. I was thinking  more like a We had like a tapi.. tapioca or
145
657680
5040
не совсем так, как я себе представлял. Я больше думал о том, что у нас было что-то вроде тапи... тапиоки или
11:04
Yeah. It's not quite that liquidy. Okay. 
146
664880
1733
Да. Он не такой уж и жидкий. Хорошо.
11:06
And it's a little thicker than that. Like you can  actually scoop it out and put it on that plate. 
147
666613
4587
И это немного толще, чем это. Как будто ты можешь вычерпать его и положить на тарелку.
11:11
Okay. I haven't had it in years.  
148
671200
2080
Хорошо. У меня его не было годами.
11:13
And honestly, the thing about the about the US dining culture is that  
149
673280
4400
И, честно говоря, особенность американской культуры питания в том, что
11:17
things are so regional. Right? So now I'm in  Denver, no one would eat ambrosia in Colorado. 
150
677680
5040
все очень регионально. Верно? Так что теперь я в Денвере, никто не стал бы есть амброзию в Колорадо.
11:22
Right! But in the Northeast and the Midwest,  
151
682720
2720
Верно! Но на Северо-Востоке и Среднем Западе
11:25
they use a lot of sour cream or kind of white  foods. Okay, so it's very regional indifference.  
152
685440
6400
они используют много сметаны или каких-то белых продуктов. Итак, это очень региональное безразличие.
11:31
I think anyone out here almost wouldn't even  know what it is. That's the interesting part.
153
691840
3920
Я думаю, что любой здесь почти даже не знает, что это такое. Это интересная часть.
11:35
We have something similar in this  country. And considering how small  
154
695760
3680
У нас в стране есть нечто подобное. И учитывая, какие мы
11:39
we are. It always fascinates me. As a kid growing up. I loved  
155
699440
4000
маленькие . Меня это всегда восхищает. Как ребенок растет. Я любил
11:43
meat and potato pasties and  the pasties, you know, like a  
156
703440
3040
пирожки с мясом и картошкой, и пирожки, знаете ли, как
11:47
savory pastry and it's just this pocket and they'd  have stuff it with meat and potatoes and onion and  
157
707280
5120
несладкую выпечку, и это был просто карман, и они начиняли его мясом, картошкой и луком, и
11:52
it was delicious. And this was a really nice  snack or lunch. You might have it for lunch. 
158
712400
4160
это было восхитительно. И это был действительно хороший перекус или обед. Вы могли бы съесть его на обед.
11:56
Yeah. In the South, they  
159
716560
1200
Ага. На юге у них
11:57
don't have meat and potato anything so there's not  meat and potato pies or meat and potato pasties. 
160
717760
5360
нет мяса и картофеля, поэтому нет мясных и картофельных пирогов или мясных и картофельных пирожков.
12:03
You asked for one even in like a store  that like a chain like Greg's were in  
161
723120
5200
Вы просили его даже в таком магазине, как сеть, как у Грега,
12:08
the North of Greg's store would serve meat  and pasties. Down here they don't do it. 
162
728320
5520
на севере магазина Грега, где подают мясо и пирожные. Здесь, внизу, этого не делают.
12:13
Like No 
163
733840
1120
Как Нет
12:14
Surely Yeah 
164
734960
800
Конечно Да
12:15
Surely you should introduce it to the  southerners because it's one of the best things.
165
735760
4320
Конечно, вы должны представить его южанам, потому что это одна из лучших вещей.
12:20
If people eat a little bit less meat  because it is so heavy right potatoes  
166
740080
3920
Если люди едят немного меньше мяса, потому что оно такое тяжелое, верно, картофельное
12:24
meat so heavy and is it's I guess  it's a little bit warmer there or?
167
744000
4080
мясо такое тяжелое, и я думаю, там немного теплее или?
12:28
Well, yeah. When the weather's warmer, and we  certainly have warmer weather in the summers  
168
748080
4000
Ну, да. Когда погода становится теплее, а у нас, конечно, летом погода теплее в
12:32
these days, but I think I  think there's still a lot 
169
752080
3440
эти дни, но я думаю, что здесь все еще есть
12:35
a lot of people who are happy to  eat meat and heavy meals over here. 
170
755520
3840
много людей, которые с удовольствием едят мясо и тяжелую пищу.
12:39
Yeah, sure! I think it's actually  
171
759360
960
Да, конечно! Я думаю, что на самом деле это
12:40
something that needs addressing in our country.  We're dealing with more and more obesity  
172
760320
4080
то, что нужно решать в нашей стране. Мы сталкиваемся со все большим и большим количеством ожирения
12:44
in our children trying to address this at kind  of like school level with, you know, educating  
173
764400
4480
у наших детей, пытаясь решить эту проблему на уровне школы, например, обучая
12:48
people about food and how to cook and I think the  biggest problem is the price of food, healthy food  
174
768880
5360
людей еде и тому, как готовить, и я думаю, что самая большая проблема - это цена на еду,
12:54
costs a fortune and unhealthy food and sugary  processed food is really cheap. Absolutely.
175
774240
6160
стоимость здоровой пищи. состояние и нездоровая пища и сладкие обработанные продукты действительно дешевы. Абсолютно.
13:00
In the US. We talk a lot about  the concept of a ‘food desert’. 
176
780400
3040
В США. Мы много говорим о концепции «пищевой пустыни».
13:03
Unfortunately, low-income neighbourhoods that  don't have access even to a grocery store where  
177
783440
5120
К сожалению, малообеспеченные районы не имеют доступа даже к продуктовому магазину, где
13:08
you could get fresh produce. So, they end  up having to just eat at fast food places  
178
788560
3920
можно было бы купить свежие продукты. Таким образом, им приходится питаться в ресторанах быстрого питания
13:12
or bodegas and it just perpetuates the problem of  bad health and it's so sad. We have a lot of food  
179
792480
5520
или винных погребах, и это только увековечивает проблему плохого здоровья, и это так печально. У нас много еды
13:18
like in a place like I'm thinking of like parts of  Manhattan, Upper Manhattan, more low-income areas,  
180
798000
5840
, как в месте, о котором я думаю, например, части Манхэттена, Верхний Манхэттен, более бедные районы,
13:23
just total food deserts. Crazy. 
181
803840
1680
просто сплошные продовольственные пустыни. Псих.
13:25
So from food desert, I'm going  to bring you another one. 
182
805520
2640
Итак, из пищевой пустыни я принесу вам еще одну.
13:28
Okay, I'm ready! A Ploughman's Lunch. 
183
808160
2720
Хорошо, я готов! Обед пахаря.
13:30
Oh, I Well, I mean, this feels I  
184
810880
3440
О, я Ну, я имею в виду, такое ощущение, что я
13:34
can imagine who ate it, right? Someone out in the  fields working the fields and therefore I would 
185
814320
5280
могу представить, кто это съел, верно? Кто-то в поле работает в поле, и поэтому я
13:39
I would also guess it might have meat  in it again, but not much some meat  
186
819600
4720
бы также предположил, что в нем снова может быть мясо, но не так много мяса
13:44
to keep going. I don't know Anna what is it? The Ploughman's Lunch is a cheese based meal 
187
824320
5120
, чтобы продолжать работу. Я не знаю, Анна, что это? Обед пахаря - это блюдо на основе сыра
13:49
Cheese? Yeah, it would normally come out on a board  
188
829440
2560
Сыр? Да, обычно он выходил на доску,
13:52
and there'd be a big chunk of cheese and then  it's pickle you have to have pickle on there some  
189
832000
5040
и там был большой кусок сыра, а затем рассол, у вас должен был быть рассол, какой
13:57
form of pickle and bread a big wedge of bread. So,  you're right it's something that the workers could  
190
837040
5360
-то рассол и хлеб, большой ломтик хлеба. Итак, вы правы, это то, что рабочие могли
14:02
just grab. It's lots of protein, fats and carbs to  keep them going and then some of them will have an  
191
842400
6480
просто схватить. В нем много белков, жиров и углеводов, чтобы поддерживать их, а затем у некоторых из них будет
14:08
option to add an egg in there. So a boiled egg,  hard-boiled egg and maybe some ham and maybe a  
192
848880
5440
возможность добавить туда яйцо. Итак, вареное яйцо, яйцо вкрутую и, может быть, немного ветчины и, может быть,
14:14
couple of grapes or something else on the side but  yeah, typically a cheese bread and pickle dish. 
193
854320
5120
пара виноградин или что-то еще на гарнир, но да, как правило, сырный хлеб и блюдо с маринадом.
14:19
Okay, so it keeps people going in the middle of  the day and the heat right out in the fields.  
194
859440
4880
Итак, это заставляет людей работать в середине дня, а жару прямо в полях.
14:24
I love it. I love it. Nice. What about a Welsh Rarebit? 
195
864320
3440
Я люблю это. Я люблю это. Хороший. А как насчет валлийского Rarebit?
14:27
Welsh Rabbit? Did you say... or? 
196
867760
1840
Уэльский кролик? Ты сказал... или?
14:29
‘Rarebit’ not ‘rabbit’ sounds  a bit like ‘rabbit’. Rarebit. 
197
869600
3280
«Rarebit», а не «rabbit», немного похоже на «rabbit». Редбит.
14:33
No idea. 
198
873520
640
Без понятия.
14:34
It's basically like a runny cheese on toast. So, it's a very, very basic dish. Very yummy. 
199
874160
5120
По сути, это как жидкий сыр на тосте. Итак, это очень, очень простое блюдо. Очень вкусно.
14:39
Sounds great. So, I mean, we have really  one of the most common dishes here is  
200
879280
3600
Звучит здорово. Итак, я имею в виду, что у нас действительно одно из самых распространенных блюд здесь —
14:42
‘grilled cheese’. We love grilled cheese.  So that sounds somewhat similar to that. 
201
882880
4320
«сыр на гриле». Мы любим жареный сыр. Так что это звучит немного похоже на это.
14:47
How would you eat grilled cheese? So, I like to eat it with tomato soup. 
202
887200
3600
Как бы вы ели сыр на гриле? Так что я люблю есть его с томатным супом.
14:50
All right. Grilled cheese and  
203
890800
960
Хорошо. Жареный сыр и
14:51
tomato soup and I like to pile like multiple  kinds of cheese on there. Oh, it’s so good.
204
891760
4230
томатный суп, и мне нравится добавлять туда несколько видов сыра. О, это так хорошо.
14:55
So, would you do is put the  cheese in the soup on the top? 
205
895990
2330
Итак, не могли бы вы положить сыр в суп сверху?
14:58
No. You could dip your sandwich probably not  in like fancy companies probably that’s not  
206
898320
4480
Нет. Вы могли бы обмакнуть свой бутерброд, вероятно, не в таких причудливых компаниях, возможно, это не
15:02
the best table manners in public  but at home, you could do it. Yeah,  
207
902800
3440
лучшие манеры за столом на публике, но дома вы можете это сделать. Да,
15:06
just a cup of tomato soup and then a sandwich.  Like a, you know, the grilled cheese sandwich. 
208
906240
4453
только чашка томатного супа и бутерброд. Как, знаете, бутерброд с жареным сыром.
15:10
Ah, okay so it’s already sandwich. Like  a ‘cheese toastie’ we would call it. 
209
910693
3627
А, ладно, это уже бутерброд. Мы бы назвали это «сырным тостом».
15:14
Yeah, and just on the side. So, tomato soup  on the side. Very, very common meal in the US. 
210
914320
4080
Да и только сбоку. Итак, томатный суп на гарнир. Очень, очень распространенная еда в США.
15:18
Can I ask you one more? Sure, yeah. 
211
918400
1040
Могу я спросить вас еще один? Конечно, да.
15:19
Do we have time for one more? All right. So, I have a feeling  
212
919440
3440
У нас есть время еще на один? Хорошо. Итак, у меня такое чувство
15:22
you're not gonna know this one. Fluffernutter sandwich. 
213
922880
2960
, что вы не узнаете об этом. Сэндвич с плющом.
15:28
Fluffernutter sandwich.
214
928000
1280
Сэндвич с плющом.
15:29
Yeah. Or just a fluffernutter?
215
929280
1680
Ага. Или просто флуоресцентник?
15:30
I'm going to assume that it's maybe peanut butter. 
216
930960
3120
Я собираюсь предположить, что это может быть арахисовое масло.
15:35
Oh, yeah. And candy floss or something. 
217
935200
2640
Ах, да. И сахарная вата или что-то в этом роде.
15:37
Candy floss? Oh, so you say cotton candy, don't you over there? 
218
937840
2800
Сахарная вата? О, так ты говоришь сладкая вата, не так ли?
15:40
Oh, cotton candy. Interesting. No,  no, it's no. Oh, gosh, that would be  
219
940640
3920
О, сладкая вата. Интересно. Нет, нет, это нет. О боже, это было бы
15:44
weird. But this is this is weird, too. So, this is basically a peanut  
220
944560
4160
странно. Но это тоже странно. Итак, это в основном
15:48
butter and fluff sandwich. Do you know what fluff is? 
221
948720
2880
бутерброд с арахисовым маслом и пухом. Вы знаете, что такое пух?
15:51
No. It's a like kind of  
222
951600
2080
Нет. По
15:53
liquid marshmallow is basically what it is. Right. 
223
953680
2960
сути, это жидкий зефир. Верно.
15:56
It's a can of liquid marshmallow  fluff. And so kids would have it  
224
956640
3840
Это банка с жидким зефиром. И чтобы дети имели его
16:00
at school. This is something kids would  eat for lunch. So, it's not a fancy dinner. 
225
960480
3200
в школе. Это то, что дети едят на обед. Так что это не изысканный ужин.
16:03
A sandwich with peanut butter and then fluff.  And that's and then between two pieces of very  
226
963680
4720
Бутерброд с арахисовым маслом, а затем пух. И то и то между двумя кусками очень
16:08
bad for you white bread. That's kind of that  was a typical lunch that kids would have when  
227
968400
5200
вредного для вас белого хлеба. Это был типичный обед, который ели дети, когда
16:13
I was a kid in the 80s. Right. Okay. 
228
973600
1520
я был ребенком в 80-х. Верно. Хорошо.
16:15
So, fluffernutter. Yeah. Yeah. I mean, it sounds similar  
229
975120
2160
Итак, пухляк. Ага. Ага. Я имею в виду, это звучит похоже
16:17
to peanut butter and we say peanut butter and jam  on toast. I think you say peanut butter jelly. 
230
977280
4560
на арахисовое масло, и мы говорим арахисовое масло и джем на тосте. Я думаю, ты говоришь желе с арахисовым маслом.
16:21
Yes. I'm gonna throw one at you as the last one on this  
231
981840
3680
Да. Я собираюсь бросить вам один как последний в этой
16:25
little this little quiz. And it's a.. don't blush. Spotted dick.
232
985520
4480
маленькой викторине. И это.. не краснейте. Пятнистый член.
16:30
Oh, yeah, I know this one because I had a My best friend growing up was actually British.  
233
990000
4960
О, да, я знаю это, потому что у меня был мой лучший друг, который рос, на самом деле был британцем.
16:34
Now. This is a kind of a dessert. I know that. Yeah. 
234
994960
3200
В настоящее время. Это своего рода десерт. Я знаю это. Ага.
16:38
And is it like kind of a  vanilla based cakey type thing? 
235
998160
3680
И это похоже на пирожное на основе ванили?
16:41
Yeah, that's right. Well, it's a sponge  cake. So, it's a white sponge cake. 
236
1001840
3280
Да, это верно. Ну, это бисквит. Итак, белый бисквит.
16:45
Yes. Steamed. 
237
1005120
1360
Да. на пару.
16:46
Okay. And a 
238
1006480
840
Хорошо. И
16:47
Yes. The spotted part of it  
239
1007320
2280
да. Пятнистая часть его
16:49
is little raisins. Little raisins. Yeah. 
240
1009600
3120
– это маленькие изюминки. Немного изюма. Ага.
16:52
Yeah. It’s okay. That one I did know. So.
241
1012720
2000
Ага. Все в порядке. Тот, кого я знал. Так.
16:55
Okay, so with that, I'm gonna move on to  traditional foods and meals or traditional  
242
1015360
5040
Итак, на этом я перейду к традиционным продуктам и блюдам или традиционным
17:00
meals you'd find in a typical American  household. So, if I'm coming to America,  
243
1020400
4480
блюдам, которые вы найдете в типичной американской семье. Итак, если я приеду в Америку,
17:04
great film “Coming to America”, if I'm  coming to America, and I'm going to hang  
244
1024880
4000
отличный фильм «Поездка в Америку», если я приеду в Америку, и я собираюсь потусоваться
17:08
out with some families and have dinner at  their home. What can I expect to be served?
245
1028880
5600
с некоторыми семьями и поужинать у них дома. Что я могу ожидать?
17:14
It's tough to answer this question. 
246
1034480
1440
Трудно ответить на этот вопрос.
17:15
This is very regional. That’s  what I'm trying to say, Anna. 
247
1035920
2320
Это очень регионально. Вот что я пытаюсь сказать, Анна.
17:18
So, our country is so huge. We have a  lot of international influence coming  
248
1038240
3920
Итак, наша страна такая огромная. У нас большое международное влияние
17:22
into different regions. So, it's really hard to  
249
1042720
2240
в разных регионах. Таким образом, действительно трудно
17:24
say that there is any traditional one meal  or or two or three meals but I would say 
250
1044960
5680
сказать, есть ли какой-либо традиционный прием пищи на один, два или три приема пищи, но я бы сказал , что
17:30
historically, like the meat and  potatoes, a steak and potatoes,  
251
1050640
3360
исторически, например, мясо и картофель, стейк и картофель,
17:34
with maybe a salad has been historically  a traditional Midwestern meal, I guess. 
252
1054000
4960
возможно, салат исторически был традиционным блюдом Среднего Запада, я предполагать.
17:38
And then other things that are on the menu  that are traditional, of course our, you know,  
253
1058960
4720
А затем другие традиционные блюда в меню, конечно, наши, знаете,
17:43
burgers and you know, Americans have expanded into  all sorts of different burgers the blue burger you  
254
1063680
5200
гамбургеры, и вы знаете, американцы расширились до всевозможных гамбургеров. Синий бургер, который вы
17:48
see in the menu, which is the burger with blue  cheese, you know, all sorts of bacon burger. 
255
1068880
4560
видите в меню, это бургер с голубым сыром. Знаешь, всевозможные бургеры с беконом.
17:53
You'll see all sorts of different putting an egg on the top. 
256
1073440
2640
Вы увидите всевозможные способы положить яйцо сверху.
17:56
Hotdogs those are very typical. Meatloaf is another thing. I don't  
257
1076080
4080
Хот-доги очень типичны. Мясной рулет - другое дело. Я не
18:00
know do you guys do meatloaf in the UK? It makes me shudder a little bit. My  
258
1080160
3040
знаю, вы делаете мясной рулет в Великобритании? Это заставляет меня немного вздрогнуть. Моя
18:03
mum made a meatloaf when I was a kid. I  used to feed to the dog under the table. 
259
1083200
4000
мама делала мясной рулет, когда я был ребенком. Раньше я кормил собаку под столом.
18:07
Yeah. Me too, I can't really remember what it was.
260
1087200
2400
Ага. Я тоже не могу вспомнить, что это было.
18:09
Yeah, this is really this is more something I  would eat as a kid in the 80s too. I don't know  
261
1089600
4400
Да, это действительно то, что я бы ел в детстве в 80-х. Я не знаю
18:14
if this is traditionally served in the  household with kids anymore but it is  
262
1094000
3760
, подается ли это традиционно в домашнем хозяйстве с детьми, но это
18:17
ground beef with eggs, bread  crumbs just kind of shaped into a  
263
1097760
3520
говяжий фарш с яйцами, панировочные сухари просто сформованы в
18:21
loaf and then right and sometimes it has  ground pork or sausage but it really is so  
264
1101280
5280
буханку, а затем правильно, а иногда это свиной фарш или колбаса, но это действительно так
18:26
hard to say what is typical American other  than your baseball and your barbecue foods.
265
1106560
5120
сложно . чтобы сказать, что является типичным американцем, кроме вашего бейсбола и барбекю.
18:31
Yeah. It's kind of the same in the UK really, you know,  
266
1111680
2880
Ага. На самом деле, в Великобритании то же самое, вы знаете,
18:34
we've got such variety these days but I think if  you came to my house then you possibly be offered  
267
1114560
6960
у нас такое разнообразие в эти дни, но я думаю, что если вы придете ко мне домой, вам, возможно, предложат
18:41
fajitas is what I usually offer to guests when  they come over. Because they're really easy and  
268
1121520
4240
фахитас, это то, что я обычно предлагаю гостям, когда они приходят. Потому что они очень простые и
18:45
very tasty. So, fajitas and lasagna is another one  that we love but like you said it's like that meat  
269
1125760
4960
очень вкусные. Итак, фахитас и лазанья — это еще одно блюдо, которое мы любим, но, как вы сказали, это как мясо
18:50
and veg kind of thing with a salad on the side. Stew is another one we'd like to do our stews  
270
1130720
6080
и овощи с салатом на гарнир. Тушеное мясо - еще одно блюдо, которое мы хотели бы приготовить
18:56
over here and you know stews  can be very tasty especially  
271
1136800
2960
здесь, и вы знаете, что тушеное мясо может быть очень вкусным, особенно
18:59
in the colder months are really hearty meal. And then we have our very traditional  
272
1139760
4720
в холодные месяцы, это действительно сытная еда. А еще у нас есть наше очень традиционное
19:04
dish which is fish and chips. Okay, yeah that is definitely
273
1144480
2240
блюдо – рыба с жареным картофелем. Хорошо, да, это определенно
19:06
And we have fish and chip shops which is  like, like battered fish which is done in  
274
1146720
4160
И у нас есть магазины рыбы и чипсов, которые похожи на рыбу в кляре, которую готовят во
19:11
deep fried in oil and then your thick  chunky chips which are our hot potato chips,  
275
1151440
5280
фритюре в масле, а затем ваши толстые кусочки чипсов, которые являются нашими горячими картофельными чипсами,
19:16
not the kind of crunchy what we call  crisps so hot potato chips and fish,  
276
1156720
4240
а не такими хрустящими, как мы называем чипсы такие горячие картофельные чипсы и рыба,
19:20
but we have fish and chips in the home as well. We'd buy breaded fish perhaps or fish fingers  
277
1160960
4880
но у нас дома тоже есть рыба и чипсы. Мы могли бы купить рыбу в панировке, возможно, или рыбные палочки
19:25
for the kids and we might do sweet potato fries,  but it's still a form of that traditional dish.
278
1165840
5040
для детей, и мы могли бы сделать картофель фри из сладкого картофеля, но это все еще форма того традиционного блюда.
19:30
I love that. Yeah, the fish and chips.  That's the most typical thing that I  
279
1170880
2720
Я люблю это. Да, рыба и чипсы. Это самая типичная вещь, которую, я
19:33
think a lot of people will go to  try to eat when they visit London.
280
1173600
2880
думаю, многие люди попытаются попробовать, когда приедут в Лондон.
19:36
Also, with fish and chips – mushy peas on  the side which is a really wet, mushy pea. 
281
1176480
8160
Кроме того, с рыбой и чипсами — горох-кашица на боку, который действительно влажный, кашеобразный горох.
19:44
Okay. The only other one I've mentioned  
282
1184640
1840
Хорошо. Единственный другой обед, который я упомянул,
19:46
besides a roast dinner which is very, very typical  at weekends is the cottage or shepherd's pie which  
283
1186480
6240
помимо жареного обеда, который очень и очень типичен для выходных, — это коттеджный или пастуший пирог, который
19:52
again is a meat and potato concoction and if it's  cottage or shepherd's will depend on the type of  
284
1192720
7040
опять-таки представляет собой смесь мяса и картофеля, и будет ли это коттеджный или пастуший пирог, зависит от типа используемого
19:59
meat that’s used and the mashed potato on the top  with some carrots and onions and things inside  
285
1199760
4320
мяса и картофельное пюре сверху с морковью, луком и прочим
20:04
the mix. But yeah, those are very traditional  English dishes. And I'm feeling a bit hungry now. 
286
1204080
5360
в смеси. Но да, это очень традиционные английские блюда. И я чувствую себя немного голодным сейчас.
20:09
Yeah. Are you feeling hungry now?  
287
1209440
1440
Ага. Вы сейчас голодны?
20:10
I know. Talking about food can be challenging. I  guess one. One other thing I'll throw out is pizza  
288
1210880
4480
Я знаю. Говорить о еде может быть сложно. Я думаю, один. Еще одна вещь, которую я добавлю, это то, что пицца
20:15
in the US is obviously really popular. But as I  said, it depends on the region. So, in New York,  
289
1215360
5200
в США, очевидно, очень популярна. Но, как я уже сказал, это зависит от региона. Итак, в Нью-Йорке
20:20
they like the thin crust that you can kind of fold  and take to go through the city and in Chicago,  
290
1220560
5920
им нравится тонкая корочка, которую можно сложить и взять с собой, чтобы пройтись по городу, а в Чикаго
20:26
it's the more deep-dish style and then there's  a there's a Detroit style California style. So.
291
1226480
5760
это более глубокая посуда, а еще есть детройтский стиль в калифорнийском стиле. Так.
20:32
Do you call a pizza a pie? So yes, you can. 
292
1232240
3760
Вы называете пиццу пирогом? Так что да, вы можете.
20:36
My dad used to say like, “Oh, I  got the pizza pie”. So, you can. 
293
1236000
3600
Мой папа обычно говорил: «О, я получил пирог с пиццей». Так что вы можете.
20:39
Yeah, you may say that, but not much. We don't  
294
1239600
2640
Да, вы можете так говорить, но не более того. Мы
20:42
we don't use that often, right?  Just say ‘a pizza’. Get a pizza.
295
1242240
1760
не используем это часто, верно? Просто скажите «пицца». Получите пиццу.
20:44
If I said to you, “Do you want  
296
1244000
1520
Если бы я сказал тебе: «Хочешь
20:45
pie for dinner”? What do you think? Oh, no. No, I would think apple pie.
297
1245520
4720
пирога на ужин»? Что вы думаете? О, нет. Нет, я думаю, яблочный пирог.
20:50
So, you would think of a sweet pie. Yeah, you can’t say just pie in the  
298
1250240
3840
Итак, вы бы подумали о сладком пироге. Да, вы не можете сказать «просто пирог» в
20:54
American culture that would be confusing.  That would. Yeah, I would think it's dessert.
299
1254080
3640
американской культуре, это сбивает с толку. Это было бы. Да, я думаю, это десерт.
20:57
Okay. That’s interesting. For us, pie  is savory, you'd have a steak pie. 
300
1257720
4120
Хорошо. Это интересно для нас, пирог вкусный, у вас был бы бифштексный пирог.
21:01
Interesting. Or chicken pie, a vegetable pie. We do have  
301
1261840
4000
Интересно. Или куриный пирог, овощной пирог. У нас есть
21:05
apple pies fruit wise that kind of thing. But  you'd have to say that it was a sweet pie, too. 
302
1265840
4480
яблочные пироги с фруктами. Но надо сказать, что это тоже был сладкий пирог.
21:11
I see. I see. Yeah, context, would be key, I guess. 
303
1271040
1520
Я понимаю. Я понимаю. Да, контекст, наверное, был бы ключевым.
21:12
Yeah, there can be a lot of  misunderstandings for sure. 
304
1272560
2000
Да, конечно, может быть много недоразумений.
21:14
Absolutely. Lindsay, it's been a  
305
1274560
1680
Абсолютно. Линдси, было очень
21:16
pleasure again talking to you. Just want to remind  my viewers that we had a great conversation about  
306
1276240
5360
приятно снова поговорить с вами. Просто хочу напомнить своим зрителям, что мы отлично поговорили о
21:21
breakfast over on your channel “All Ears English”.  I'll put a link in the description below for my  
307
1281600
4720
завтраке на вашем канале All Ears English. Я поставлю ссылку в описании ниже, чтобы мои
21:26
viewers to go and check out your channel. And if  you guys haven't heard “All Ears English Podcast”,  
308
1286320
5600
зрители могли перейти и проверить ваш канал. И если вы, ребята, еще не слышали «All Ears English Podcast»,
21:31
then please do go and check it out.  Lindsey, where can we find your podcast?
309
1291920
3120
то обязательно посмотрите его. Линдси, где мы можем найти твой подкаст?
21:35
All right, well, guys, we are on  YouTube as well. So, you could start  
310
1295040
3840
Ладно, ребята, мы и на ютубе тоже есть. Итак, вы можете начать
21:38
where you are on YouTube. You can type in  “All Ears English”. And you will find us. 
311
1298880
4960
с того места, где вы находитесь на YouTube. Вы можете ввести «All Ears English». И вы найдете нас.
21:43
If you are a podcast listener. You can also open  up any app that you use, whether it's Spotify  
312
1303840
5680
Если вы слушатель подкастов. Вы также можете открыть любое используемое вами приложение, будь то
21:49
or Apple podcasts and search for “All Ears  English Podcast” and just look for the yellow  
313
1309520
4960
подкасты Spotify или Apple, ввести в поиск «All Ears English Podcast» и просто найти желтый значок
21:54
and you will find us. Fantastic. Fantastic. 
314
1314480
1520
, и вы найдете нас. Фантастика. Фантастика.
21:56
Thank you so much again for being here. And guys, if you've enjoyed this conversation,  
315
1316000
4240
Еще раз большое спасибо за то, что вы здесь. И, ребята, если вам понравился этот разговор,
22:00
please add to it by telling us in the comments  what your traditional dishes and if you've tried  
316
1320240
5120
пожалуйста, дополните его, рассказав нам в комментариях, какие у вас традиционные блюда и пробовали ли вы что
22:05
any of the things that we've talked about today. Until next time, take care everyone.  
317
1325360
3520
-нибудь из того, о чем мы говорили сегодня. До следующего раза, берегите всех.
22:08
Bye! Bye!
318
1328880
888
До свидания! До свидания!
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7