UK vs US Food - Dinner Traditions, Meals, and Etiquette

Hrana iz Ujedinjenog Kraljevstva protiv SAD-a - tradicionalna jela za večeru i bonton

16,016 views

2022-07-10 ・ English Like A Native


New videos

UK vs US Food - Dinner Traditions, Meals, and Etiquette

Hrana iz Ujedinjenog Kraljevstva protiv SAD-a - tradicionalna jela za večeru i bonton

16,016 views ・ 2022-07-10

English Like A Native


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Hello, everyone, and welcome to English like a  native with me, Anna, and a very special guest,  
0
80
6880
Pozdrav svima i dobrodošli na engleski kao domaći sa mnom, Annom, i vrlo posebnom gošćom,
00:06
you might recognize Lindsey on the famous award  winning “All Ears English Podcast”, which has had  
1
6960
5920
možda ćete prepoznati Lindsey u poznatom nagrađivanom “All Ears English Podcastu”, koji je imao
00:12
over 200 million downloads, which is insane.  Hello, Lindsey. Thank you for joining us today.
2
12880
5280
preko 200 milijuna preuzimanja, što je suludo. Zdravo, Lindsey. Hvala što ste nam se danas pridružili.
00:18
Hey, Anna, thanks for having me on  the show. I'm excited to be here. 
3
18160
2880
Hej, Anna, hvala što si me uključila u emisiju. Uzbuđen sam što sam ovdje.
00:21
Well, we've just had a really interesting  conversation over on your channel about  
4
21040
4480
Pa, upravo smo vodili jako zanimljiv razgovor na vašem kanalu o
00:25
breakfast and how Breakfast has changed and  some of the differences between breakfast in  
5
25520
5520
doručku i kako se doručak promijenio te o nekim razlikama između doručka u
00:31
the UK and breakfast in America. So now we're going to talk about dinner. 
6
31040
4800
Ujedinjenom Kraljevstvu i doručka u Americi. Dakle, sada ćemo razgovarati o večeri.
00:37
So, I want to start off by talking  about dinner etiquette. Now,  
7
37120
4240
Dakle, želim započeti razgovorom o bontonu za večerom. Sada,
00:41
there's quite a few rules that stick in my  head about things you should and shouldn't do.  
8
41360
4000
postoji nekoliko pravila koja mi ostaju u glavi o stvarima koje biste trebali i ne biste trebali raditi.
00:45
What the first thing that springs to mind  when you think about dinner etiquette,
9
45360
3520
Ono što vam prvo padne na pamet kada pomislite na bonton za večerom,
00:48
The first thing that comes to my mind is elbows,  so ‘no elbows on the table’, right. That was for  
10
48880
6320
prvo što mi padne na pamet su laktovi, dakle 'bez laktova na stolu', zar ne. To je bilo iz
00:55
some reason, that was a really common thing that  we were saying around the house, ‘no elbows on  
11
55200
5040
nekog razloga, to je bila vrlo uobičajena stvar koju smo govorili po kući, 'bez laktova o
01:00
the table’. And even now today, when I'm chatting  at the end of a dinner, I try not to do it. After  
12
60240
4880
stol'. Čak i danas, kad čavrljam na kraju večere, pokušavam to ne činiti. Čak i nakon
01:05
dinner has been cleared even. It's tempting, but  I try not to do it. So ‘no elbows on the table’.
13
65120
4800
večere. Primamljivo je, ali pokušavam to ne učiniti. Dakle, 'bez laktova o stol'.
01:09
It’s so funny, isn't it? That's the first  thing that was on my list as well. So, I'm  
14
69920
3440
Baš je smiješno, zar ne? To je i prva stvar koja je bila na mom popisu. Pa sam
01:14
quite surprised you brought that one up first. Interesting. 
15
74000
2480
prilično iznenađen da ste to prvi spomenuli. Zanimljiv.
01:16
But I can understand if as  children, you're kind of sat there,  
16
76480
3600
Ali mogu razumjeti ako ste kao djeca sjedili tamo i
01:21
looking at your board, it could look rude, right? Right? Because I feel the same. I always think oh,  
17
81040
5760
gledali u svoju ploču, moglo bi izgledati nepristojno, zar ne? Pravo? Jer ja osjećam isto. Uvijek mislim o,
01:26
I shouldn't do it. Because I always  have my mom's voice in the back of  
18
86800
2800
ne bih to trebao učiniti. Jer uvijek imam mamin glas u potiljku koji
01:29
my head saying don't do that. But I  don't know why I don't really get it.
19
89600
4400
mi govori ne radi to. Ali ne znam zašto to zapravo ne shvaćam.
01:34
Same. Because I personally, especially when the  meal is clear. And maybe you've had dessert,  
20
94000
4560
Isti. Jer ja osobno, pogotovo kad je jelo bistro. A možda ste jeli desert,
01:38
there's a little dessert plate on the table.  I feel like I can engage more in conversation  
21
98560
4480
na stolu je mali desertni tanjurić. Osjećam da mogu više sudjelovati u
01:43
like this, right? And so, I've always got  that narrative going in my head too Anna  
22
103040
3920
ovakvom razgovoru, zar ne? I tako, i ja uvijek imam tu priču u glavi, Anna
01:46
just like you. ‘Get your elbows off.’ But then I feel like I sit back  
23
106960
3760
, baš kao i ti. "Skloni laktove." Ali onda se osjećam kao da previše
01:50
too much. Do you feel that way?  I'm disengaged at that point.
24
110720
3040
sjedim . Osjećate li se tako? Otpušten sam u tom trenutku.
01:53
Yeah. Yeah. And but I guess that's also brings me on to  
25
113760
2960
Da. Da. Ali pretpostavljam da me to također navodi na
01:56
another one which is ‘not to slouch’ at the table.  Yes. Able, especially if it's a, you know, a  
26
116720
4560
još jedan koji je 'ne klonuti' za stolom. Da. Može, pogotovo ako se radi o, znate,
02:01
really posh restaurant or you’re dining with your  grandparents or someone special in the family.  
27
121280
5040
stvarno otmjenom restoranu ili večerate s bakom i djedom ili nekim posebnim u obitelji.
02:07
Thing was an absolute no, no. And I think it's  the same thing isn't it's the idea of disengaging.  
28
127040
5040
Stvar je bila apsolutno ne, ne. I mislim da je to ista stvar nije li to ideja o odvajanju.
02:12
You want to seem engaged and like you're  enjoying the meal and the company was yes.
29
132080
5600
Želite djelovati angažirano i kao da uživate u obroku, a društvo je bilo da.
02:18
Yes, I love it. And another one that, of  course is really important to remember,  
30
138240
4880
Da, volim to. I još jedno što je, naravno, jako važno zapamtiti,
02:23
especially as we get involved in the conversation,  this is more involved with food on the table is  
31
143120
5040
pogotovo kad se uključimo u razgovor, ovo je više povezano s hranom na stolu, a to je
02:28
‘don't double dip’. Oh, yes! 
32
148160
2480
'nemojte dvostruko umakati'. O da!
02:31
When you have a chip or you're going for  the dip, or guacamole is really common  
33
151600
3600
Kad imate čips ili idete na umak, ili je guacamole stvarno uobičajen
02:35
in the US if you're having Mexican food,  ‘don't dip twice’, right? Obviously very  
34
155200
5520
u SAD-u ako jedete meksičku hranu, 'nemojte umakati dvaput', zar ne? Očito vrlo
02:40
rude. But it's easy to kind of forget if  we get involved with the conversation. So
35
160720
4400
nepristojno. Ali lako je nekako zaboraviti ako se uključimo u razgovor. Pa
02:45
Yeah, especially since the whole COVID  pandemic, I felt more uncomfortable  
36
165120
5520
da, pogotovo nakon cijele pandemije COVID-a, sada sam se osjećao neugodnije
02:50
now. Even with buffets anything that's  kind of left out or where there's food  
37
170640
4000
. Čak i sa švedskim stolom, sve što je na neki način izostavljeno ili gdje ima hrane
02:54
where there was you would all put your hands  into pick. And I think this heightened sense of  
38
174640
6000
tamo gdje je bilo, svi biste stavili ruke u izbor. I mislim da je to pojačan osjećaj za
03:00
hygiene. Yeah, has definitely started to impact  my enjoyment of that kind of dining experience.
39
180640
5440
higijenu. Da, definitivno je počelo utjecati na moje uživanje u takvom iskustvu objedovanja.
03:06
Sadly, yeah, I think hopefully, you know,  
40
186720
2000
Nažalost, da, nadam se da
03:08
things will come back and we'll start to enjoy  things again. But things have changed a lot.
41
188720
4000
će se stvari vratiti i da ćemo ponovno početi uživati ​​u stvarima. Ali stvari su se jako promijenile.
03:12
Absolutely. But ‘never double dip’. Never. Okay,  okay, so another one that I remember from being a  
42
192720
7760
Apsolutno. Ali 'nikada ne umačite dvostruko'. Nikada. Dobro, dobro, dakle još jedan kojeg se sjećam iz
03:20
child, but I can't remember the exact phrase  I was always told not to sing at the table.  
43
200480
5120
djetinjstva, ali ne mogu se sjetiti točne rečenice koju su mi uvijek govorili da ne pjevam za stolom.
03:25
I've always been a musical person. I love singing.  And as a youngster and a young adult, even I'd  
44
205600
5600
Uvijek sam bila muzikalna osoba. Volim pjevati. A kao mladić i mlada odrasla osoba, čak bih i ja
03:31
sing all the time, a sign of happiness I imagined.  But I would be told off if I sang at the table.  
45
211200
6640
cijelo vrijeme pjevao, znak sreće kakav sam zamišljao. Ali bio bih odbačen da pjevam za stolom.
03:37
They'd say something along the lines of ‘singing  at your meals, trouble at your heels’. Something  
46
217840
5760
Rekli bi nešto u stilu 'pjevanje za jelom, nevolja za petama'. Tako nešto
03:43
like that. In the north, we have all these  sayings to remind people of behavior. And,  
47
223600
5120
. Na sjeveru imamo sve ove izreke koje podsjećaju ljude na ponašanje. I,
03:49
and yeah, something along those  lines was ‘not to sing at the table’.
48
229280
3520
i da, nešto u tom smislu je bilo 'ne pjevati za stolom'.
03:52
Wow, that one I've never heard before. I guess  it goes to the idea of you know, they don't want  
49
232800
5600
Wow, to nikad prije nisam čuo. Pretpostavljam da to ide na ideju znate, oni ne žele
03:58
kids to be distracted and maybe like finding a  friend at the next table and just distracting  
50
238400
5280
da djeca budu ometena i možda kao da nađu prijatelja za susjednim stolom i samo ometaju
04:03
the adults. Right? That makes sense. Yeah, I love  it. Another thing I would say is ‘never comment  
51
243680
5280
odrasle. Pravo? To ima smisla. Da, volim to. Još jedna stvar koju bih rekao je 'nikada ne komentirajte
04:08
on someone else's food in a negative way’. This  is interesting. So, this is beyond just physical  
52
248960
5360
tuđu hranu na negativan način'. Ovo je zanimljivo. Dakle, ovo nadilazi samo fizičko
04:14
table manners. But you know, people who do this  and it drives me nuts. I'm a kind of vegetarian  
53
254320
4560
ponašanje za stolom. Ali znate, ljudi koji to rade i to me izluđuje. Ja sam na neki način vegetarijanac
04:18
leaning. And sometimes I order things that  your typical meat eater might think looks  
54
258880
4560
. I ponekad naručim stvari za koje vaš tipični mesojed može pomisliti da izgledaju
04:23
weird. And I've had people Look, I get my take  my foot on the table, and someone might say, Oh,  
55
263440
4640
čudno. I imao sam ljude, Gledajte, uhvatim se za stol, i netko bi mogao reći, Oh,
04:29
no one wants to hear that about  what they're about to eat.
56
269440
2720
nitko ne želi čuti to o tome što će jesti.
04:32
So yeah. One that I find quite interesting. And I'm  
57
272160
4080
Pa da. Jedan koji smatram prilično zanimljivim. I zanima me
04:36
keen to know if this is the same in the States,  if there's a selection on a plate of something,  
58
276240
5840
je li to isto u Sjedinjenim Državama, postoji li izbor nečega na tanjuru,
04:42
whether it's little spring rolls or olives or  something. There's a number of them, ‘you should  
59
282080
5680
jesu li to male proljetne rolice ili masline ili tako nešto. Ima ih nekoliko, '
04:47
never take the last one without checking that  everyone's happy for you to take the last one’.  
60
287760
5360
nikada ne bi trebao uzeti zadnji, a da ne provjeriš jesu li svi sretni da uzmeš zadnjeg'.
04:53
And the reason I find this interesting is because  if someone speaks up and is brave enough to say,  
61
293120
5840
A razlog zašto mi je ovo zanimljivo je taj što ako netko progovori i dovoljno je hrabar da kaže:
04:58
“Does anyone mind if Have the last one”. You're  never going to say, “No, sorry, I want to eat it.”  
62
298960
5200
"Ima li ikoga nešto protiv da uzme posljednju". Nikada nećete reći: "Ne, oprosti, želim to pojesti."
05:05
So, I don't know why we asked the question. But we  do. And everyone of course, as of course, have it,  
63
305760
5120
Dakle, ne znam zašto smo postavili pitanje. Ali mi to radimo. I svi naravno, kao naravno, imajte,
05:10
take it. But you if you take it without  asking, then it could be deemed as rude.
64
310880
4000
uzmite. Ali ako ga uzmete bez pitanja, onda bi se to moglo smatrati nepristojnim.
05:14
This is always a thing. Anytime I'm  dining in a group, there's always one  
65
314880
4480
Ovo je uvijek stvar. Kad god večeram u grupi, uvijek je tu još jedan
05:19
last piece of something there. And there's always  a dialogue going on in everyone's mind guaranteed,  
66
319360
5920
posljednji komadić nečega. I uvijek postoji dijalog koji se odvija u svačijem umu zajamčeno,
05:25
you know, should I take it? What should I do?  Should I ask? I think it doesn't make sense to ask  
67
325280
3840
znaš, trebam li to prihvatiti? Što da napravim? Trebam li pitati? Mislim da nema smisla pitati
05:29
because it's, you know, we're social beings,  we evolved to socialize, to stay alive,  
68
329120
4480
jer, znate, mi smo društvena bića, evoluirali smo da se družimo, da ostanemo živi,
05:33
protect ourselves. So that's still very hardwired  in our mind, we have to have harmony in the group.  
69
333600
4560
​​zaštitimo se. Tako da je to još uvijek jako ukorijenjeno u našem umu, moramo imati sklad u grupi.
05:38
And I think that's what's going through  our mind when we think about that. Yeah,  
70
338160
2960
I mislim da je to ono što nam prolazi kroz glavu kada razmišljamo o tome. Da,
05:41
of course, you could take it no one's gonna  say ‘No’, but I think we still want to ask,  
71
341120
3280
naravno, možete pretpostaviti da nitko neće reći 'Ne', ali mislim da ipak želimo pitati,
05:44
it's sort of something we have to do. Yeah, showing respect, isn't it? Actually. 
72
344400
3520
to je nešto što moramo učiniti. Da, iskazivanje poštovanja, zar ne? Zapravo.
05:47
Yeah, sure. You're right. You're right.
73
347920
2000
Da sigurno. U pravu si. U pravu si.
05:49
What about ‘hats’? What about hats? 
74
349920
2000
Što je s 'šeširima'? Što je sa šeširima?
05:51
Is it ok not to wear a hat at the table?
75
351920
2640
Je li u redu ne nositi šešir za stolom?
05:55
You know that's a good question. I don't wear  a lot of hats. So, I don't pay attention to  
76
355280
3280
Znaš da je to dobro pitanje. Ne nosim puno šešira. Dakle, ne obraćam pažnju
05:58
that too much. But I would assume it's polite to  take your hat off. If you go into a restaurant,  
77
358560
5200
previše na to. Ali pretpostavljam da je pristojno skinuti kapu. Ako uđete u restoran,
06:03
I think that would be good manners. Especially  for a man if it's a woman wearing kind of a  
78
363760
4800
mislim da bi to bilo pristojno. Osobito za muškarca, ako se radi o ženi koja nosi neku vrstu
06:08
more fashionable hat that goes with the hair,  goes with the look, that's probably okay. I  
79
368560
5360
modernijeg šešira koji ide uz kosu, ide uz izgled, to je vjerojatno u redu. Mislim
06:13
think it was just if you're thinking about like a  typical baseball cap, which I think guys probably  
80
373920
4880
da je to bilo samo ako razmišljate o tipičnoj bejzbolskoj kapi, za koju mislim da su dečki vjerojatno
06:18
were more in the US than in the UK is my guess.  Maybe think they should probably take that off.
81
378800
4240
bili više u SAD-u nego u UK-u. Možda misle da bi to trebali skinuti.
06:23
Yeah, it's tricky, isn't it? My partner has  very curly hair. That's like crazy. And if he  
82
383040
4960
Da, zeznuto je, zar ne? Moj partner ima jako kovrčavu kosu. To je kao ludo. A ako je
06:28
doesn't wash it and style it, it's a, you know,  it's a mess. And he feels he feels embarrassed  
83
388000
4720
ne opere i ne stilizira, to je, znaš, to je nered. I osjeća da mu je neugodno
06:32
about it. So, he wears a cap all the time,  unless he started his hair specifically,  
84
392720
4880
zbog toga. Dakle, stalno nosi kapu, osim ako nije posebno napravio frizuru,
06:37
I haven't really asked him about it.  But for him, it must be quite a dilemma.  
85
397600
2960
nisam ga baš pitao o tome. Ali za njega to mora biti velika dilema.
06:41
If he's going anywhere to eat, because  you know, he'll have to take it off. And  
86
401120
4000
Ako ide bilo gdje jesti, jer znaš, morat će to skinuti. A
06:45
once you've put your hat on, you're  going to have hat hair when they do.
87
405120
3440
kad jednom stavite šešir, imat ćete kosu kao i oni.
06:48
Right, right, right. That's a good point. That  could be a dilemma for sure. So interesting.
88
408560
5120
Točno, točno, točno. To je dobra poanta. To bi sigurno mogla biti dilema. Vrlo zanimljivo.
06:53
In terms of sitting typical  house, if we're going to  
89
413680
2480
Što se tiče sjedenja u tipičnoj kući, ako idemo u
06:56
someone else's home, then it's expected. ‘The  host will tell you where you should sit’.
90
416880
4720
tuđi dom, onda je to očekivano. 'Domaćin će vam reći gdje trebate sjesti'.
07:01
Yes, I think it just depends on whose home you're  going to. And how formal that dinner party is,  
91
421600
6640
Da, mislim da ovisi u čiju kuću ideš. I koliko je ta večera formalna,
07:08
right? If we're talking about a formal dinner  party, sometimes the guest will have taken the  
92
428240
4240
zar ne? Ako govorimo o formalnoj večeri, ponekad će gost uzeti
07:12
time to think through like a wedding. Where are  people sitting? Who are they sitting next to?  
93
432480
4480
vremena da razmisli o vjenčanju. Gdje ljudi sjede? Do koga sjede?
07:16
And what do we want in terms of connection  and conversation? But honestly, I'd say most  
94
436960
4000
A što mi želimo u vezi i razgovoru? Ali iskreno, rekao bih da većinu
07:20
of the time, if it's just a backyard barbecue,  or just kind of at a normal dinner party, most  
95
440960
4800
vremena, ako se radi samo o roštilju u dvorištu ili na normalnoj večeri, većina
07:25
hosts probably don't think about it. But you could  wait like I would wait to sit down and observe.
96
445760
4800
domaćina vjerojatno ne razmišlja o tome. Ali možeš čekati kao što bih ja čekao da sjednem i promatram.
07:30
If you’re not sure always asking I think is fine.  I tend to say it doesn't. Can we sit anywhere?  
97
450560
5120
Ako nisi siguran, uvijek pitaj, mislim da je u redu. Sklon sam reći da nije. Možemo li sjesti bilo gdje?
07:35
Does it matter where I sit? Yeah! 
98
455680
1760
Je li važno gdje sjedim? Da!
07:37
I know for me as a mum with a  one-year-old and a three-year-old,  
99
457440
3920
Znam da je meni kao mami s jednogodišnjakom i trogodišnjakom
07:41
it's really important that I separate  them, but I sit close to both of them so  
100
461360
4640
jako važno da ih razdvojim, ali sjedim blizu oboje
07:46
that I can, you know, manage the  chaos. That is our meal time.
101
466000
4000
da mogu, znate, srediti kaos. To je vrijeme našeg obroka.
07:50
So let me move us on to a little quiz. There are  
102
470000
3280
Dopustite mi da prijeđemo na mali kviz. Siguran sam da u svakoj zemlji postoje
07:53
dishes I'm sure in every country that have names  that don't clearly indicate what the dish is. So,  
103
473840
6320
jela koja imaju nazive koji ne pokazuju jasno o kojem se jelu radi. Pa
08:00
I thought it would be fun for us to exchange  some typical dishes with unusual names and  
104
480160
6080
sam mislio da bi nam bilo zabavno razmijeniti neka tipična jela s neobičnim nazivima i
08:06
see if the other person can guess what that dish  actually is. I'm going to kick things off with...
105
486240
5760
vidjeti može li druga osoba pogoditi što je to jelo zapravo. Započet ću stvari s...
08:12
Okay. A ‘Yorkshire pudding’.  
106
492000
2000
U redu. 'Yorkshire puding'.
08:15
Any idea of what a Yorkshire pudding is?
107
495040
1600
Imaš li ideju što je Yorkshire puding?
08:18
I have a feeling this is some kind of a like a more of a meat-based pie.
108
498240
4880
Imam osjećaj da je ovo nešto poput pite od mesa.
08:23
This is a side to a meat-based dish for sure you'd  have it with meats. You'd never have it alone. 
109
503120
6400
Ovo je dodatak mesnom jelu, sigurno biste ga jeli uz meso. Nikada to ne bi imao sam.
08:29
Got it. Got it. But it's You're right. It's not sweet. 
110
509520
3120
shvaćam shvaćam Ali u pravu si. Nije slatko.
08:32
It's not it's the same thing A Yorkshire pudding is made from.. 
111
512640
3920
Nije, to je ista stvar od koje se pravi jorkširski puding..
08:37
It's kind of like a pastry it's  made from egg and flour and milk,  
112
517200
2640
To je nešto poput peciva, napravljeno je od jaja, brašna i mlijeka,
08:40
and often is like a deep dish and you'll pour  gravy into it. So, you'd have it with like beef,  
113
520560
6640
a često je poput duboke posude u koju ćete sipati umak. Dakle, imali biste to s govedinom,
08:47
for example, like a beef dinner on a Sunday  you'd have Yorkshire pudding on the side  
114
527200
4400
na primjer, kao večeru s govedinom u nedjelju, imali biste jorkširski puding sa strane
08:51
with gravy and it holds the gravy and then get  softer and softer and it's really, really yummy.
115
531600
4640
s umakom i on drži umak, a zatim postaje sve mekši i mekši i stvarno je, stvarno ukusan.
08:56
Wow, sounds savory, for sure. Okay, something that's quite  
116
536240
4080
Wow, zvuči ukusno, sigurno. U redu, nešto što je vrlo
09:00
like closely related. ‘Toad in the hole’. 
117
540320
3200
blisko povezano. 'Žaba u rupi'.
09:03
I've never heard of that before.  Like, what is that, Anna?
118
543520
3600
Nikad prije nisam čuo za to. Kao, što je to, Anna?
09:07
Okay, so ‘a toad in the hole’ is sausages that  are cooked within a huge Yorkshire pudding. You  
119
547120
8480
U redu, dakle, 'žaba krastača u rupi' su kobasice koje se kuhaju u ogromnom Yorkshire pudingu. Kobasice
09:15
put the sausages in a big casserole dish  and you pour in the Yorkshire pudding mix  
120
555600
5920
stavite u veliku tepsiju i ulijete smjesu za jorkširski puding
09:21
so that the sausages are literally cooked into  the Yorkshire pudding, and they look like they're  
121
561520
4400
tako da se kobasice doslovno ukuhaju u jorkširski puding i izgledaju kao da
09:26
like swimming in a sea of Yorkshire pudding when  it's cooked. And I guess that's why it's called  
122
566480
4960
plivaju u moru jorkširskog pudinga kad se skuha. I valjda se zato zove
09:31
toad in the hole because they're in a hole and it  looks like little toads popping up out of water. 
123
571440
4880
žaba krastača u rupi jer su u rupi i izgledaju kao male žabe krastače koje iskaču iz vode.
09:36
Interesting. Yeah. 
124
576320
1040
Zanimljiv. Da.
09:37
So, a lot of meat-based dish. It sounds like  meat is very traditional. In the past. It was a 
125
577360
4640
Dakle, puno jela na bazi mesa. Zvuči kao da je meso vrlo tradicionalno. U prošlosti. Bila je
09:42
It was a treat. It was something that you'd  have, you know, a couple of days a week,  
126
582000
5600
to poslastica. Bilo je to nešto što biste imali, znate, nekoliko dana u tjednu,
09:47
definitely the weekends whereas now,  unfortunately, we've gone kind of too far with  
127
587600
6080
definitivno vikende, dok smo sada, nažalost, pretjerali s
09:53
it. And I think it's the same in many countries.  Meat can feature in almost every meal of every day  
128
593680
5760
tim. I mislim da je isto u mnogim zemljama. Meso se može naći u gotovo svakom obroku svakog dana
09:59
and we’re eating too much. Right. Yes. 
129
599440
1760
, a mi ga jedemo previše. Pravo. Da.
10:01
And it's not good for our health. It's not good  for the environment. So, it's not good for the  
130
601200
3520
I nije dobro za naše zdravlje. Nije dobro za okoliš. Dakle, to
10:04
animals of course. So, Yeah. Absolutely. 
131
604720
3840
naravno nije dobro za životinje. Pa da. Apsolutno.
10:08
Okay. Do you want to throw some meals at me? Sure.
132
608560
2240
U redu. Želiš li me baciti jelom? Naravno.
10:10
This is something I ate a lot as a kid. 
133
610800
1920
Ovo je nešto što sam puno jeo kao dijete.
10:12
Ambrosia. Do you know what that is?
134
612720
2400
Ambrozija. Znate li što je to?
10:15
Ambrosia. Yes. So, this is, 
135
615120
2240
Ambrozija. Da. Dakle, ovo je,
10:17
this is something like a custard kind of pudding. 
136
617360
3840
ovo je nešto poput pudinga od kreme.
10:21
Yeah, it is kind of a Yeah, I would say pudding is  
137
621200
2960
Da, to je nekako Da, rekao bih da je puding
10:24
the best way to describe it. Do you know  what's in it? Any idea or the flavours?
138
624160
4000
najbolji način da ga opišem. Znate li što je u njemu? Imate li ideju ili okuse?
10:28
I’m guessing like a vanilla or  milk, creamy milk or something? 
139
628160
5120
Pretpostavljam kao vanilija ili mlijeko, kremasto mlijeko ili tako nešto?
10:33
It's canned sweet fruit mini marshmallows,  shredded coconut and sour cream or Cool Whip. 
140
633280
5680
To su slatki voćni mini marshmallows iz konzerve, naribani kokos i kiselo vrhnje ili Cool Whip.
10:38
This is something that I used to  have a lot as a kid during barbecue. 
141
638960
3280
To je nešto što sam kao klinac često jeo za vrijeme roštiljanja.
10:42
So it's commonly as a side on a plate with  a burger or a hot dog and then coleslaw. And  
142
642240
6480
Dakle, obično je kao prilog na tanjuru uz hamburger ili hrenovku i zatim salatu od kupusa. A
10:48
then it might be a dessert that goes along with  a barbecue at least that's how I ate it as a kid.
143
648720
5120
onda bi to mogao biti i desert koji ide uz roštilj, barem sam ga ja tako jeo kao klinac.
10:53
Yeah, I'm really interested  now to give that a try. It's  
144
653840
3840
Da, sada sam stvarno zainteresiran da to pokušam. Nije
10:57
not quite like I imagined. I was thinking  more like a We had like a tapi.. tapioca or
145
657680
5040
baš onako kako sam zamišljao. Više sam razmišljao o We had like a tapi.. tapioca or
11:04
Yeah. It's not quite that liquidy. Okay. 
146
664880
1733
Yeah. Nije baš toliko likvidno. U redu.
11:06
And it's a little thicker than that. Like you can  actually scoop it out and put it on that plate. 
147
666613
4587
I malo je deblji od toga. Kao da ga zapravo možete izvaditi i staviti na tanjur.
11:11
Okay. I haven't had it in years.  
148
671200
2080
U redu. Nisam ga imao godinama.
11:13
And honestly, the thing about the about the US dining culture is that  
149
673280
4400
I iskreno, stvar u vezi s kulturom objedovanja u SAD-u je ta da
11:17
things are so regional. Right? So now I'm in  Denver, no one would eat ambrosia in Colorado. 
150
677680
5040
su stvari tako regionalne. Pravo? Sada sam u Denveru, nitko ne bi jeo ambroziju u Coloradu.
11:22
Right! But in the Northeast and the Midwest,  
151
682720
2720
Pravo! Ali na sjeveroistoku i srednjem zapadu
11:25
they use a lot of sour cream or kind of white  foods. Okay, so it's very regional indifference.  
152
685440
6400
koriste puno kiselog vrhnja ili vrste bijele hrane. U redu, to je vrlo regionalna ravnodušnost.
11:31
I think anyone out here almost wouldn't even  know what it is. That's the interesting part.
153
691840
3920
Mislim da bilo tko ovdje gotovo da ne bi ni znao što je to. To je zanimljiv dio.
11:35
We have something similar in this  country. And considering how small  
154
695760
3680
Nešto slično imamo i u ovoj zemlji. A s obzirom na to koliko
11:39
we are. It always fascinates me. As a kid growing up. I loved  
155
699440
4000
smo mali. To me uvijek fascinira. Dok je dijete odrastalo. Voljela sam
11:43
meat and potato pasties and  the pasties, you know, like a  
156
703440
3040
kolače od mesa i krumpira i kolače , znate, poput
11:47
savory pastry and it's just this pocket and they'd  have stuff it with meat and potatoes and onion and  
157
707280
5120
slanog peciva i to je samo ovaj džep i oni bi ga napunili mesom, krumpirom i lukom i
11:52
it was delicious. And this was a really nice  snack or lunch. You might have it for lunch. 
158
712400
4160
bilo je ukusno. A ovo je bio jako fini međuobrok ili ručak. Možda ga pojedeš za ručak.
11:56
Yeah. In the South, they  
159
716560
1200
Da. Na jugu
11:57
don't have meat and potato anything so there's not  meat and potato pies or meat and potato pasties. 
160
717760
5360
nemaju ništa od mesa i krumpira pa nema ni pite s mesom i krumpirom niti kolača od mesa i krumpira.
12:03
You asked for one even in like a store  that like a chain like Greg's were in  
161
723120
5200
Tražili ste jedan čak iu trgovini koja bi poput lanca poput Gregovog
12:08
the North of Greg's store would serve meat  and pasties. Down here they don't do it. 
162
728320
5520
na sjeveru Gregove trgovine posluživala meso i kolače. Ovdje dolje to ne rade.
12:13
Like No 
163
733840
1120
Kao Ne
12:14
Surely Yeah 
164
734960
800
, sigurno
12:15
Surely you should introduce it to the  southerners because it's one of the best things.
165
735760
4320
, da, svakako biste ga trebali predstaviti južnjacima jer je to jedna od najboljih stvari.
12:20
If people eat a little bit less meat  because it is so heavy right potatoes  
166
740080
3920
Ako ljudi jedu malo manje mesa jer je tako teško, zar ne
12:24
meat so heavy and is it's I guess  it's a little bit warmer there or?
167
744000
4080
, meso krumpira je tako teško i je li tamo valjda malo toplije ili?
12:28
Well, yeah. When the weather's warmer, and we  certainly have warmer weather in the summers  
168
748080
4000
Pa da. Kad je vrijeme toplije, a ovih dana sigurno imamo toplije vrijeme ljeti
12:32
these days, but I think I  think there's still a lot 
169
752080
3440
, ali mislim da još uvijek ima
12:35
a lot of people who are happy to  eat meat and heavy meals over here. 
170
755520
3840
mnogo ljudi koji ovdje rado jedu meso i teške obroke.
12:39
Yeah, sure! I think it's actually  
171
759360
960
Da sigurno! Mislim da je to zapravo
12:40
something that needs addressing in our country.  We're dealing with more and more obesity  
172
760320
4080
nešto što treba riješiti u našoj zemlji. Suočavamo se sa sve više i više pretilosti
12:44
in our children trying to address this at kind  of like school level with, you know, educating  
173
764400
4480
naše djece pokušavajući to riješiti na razini škole, znate, educirajući
12:48
people about food and how to cook and I think the  biggest problem is the price of food, healthy food  
174
768880
5360
ljude o hrani i kako kuhati, a mislim da je najveći problem cijena hrane,
12:54
costs a fortune and unhealthy food and sugary  processed food is really cheap. Absolutely.
175
774240
6160
troškovi zdrave hrane bogatstvo, a nezdrava hrana i prerađena hrana sa šećerom je stvarno jeftina. Apsolutno.
13:00
In the US. We talk a lot about  the concept of a ‘food desert’. 
176
780400
3040
U SAD-u. Puno govorimo o konceptu 'pustinje hrane'.
13:03
Unfortunately, low-income neighbourhoods that  don't have access even to a grocery store where  
177
783440
5120
Nažalost, četvrti s niskim prihodima koje nemaju pristup čak ni trgovini u kojoj
13:08
you could get fresh produce. So, they end  up having to just eat at fast food places  
178
788560
3920
biste mogli nabaviti svježe proizvode. Dakle, na kraju moraju jednostavno jesti u restoranima brze hrane
13:12
or bodegas and it just perpetuates the problem of  bad health and it's so sad. We have a lot of food  
179
792480
5520
ili u bodegasima i to samo produžava problem lošeg zdravlja i to je tako tužno. Imamo puno hrane
13:18
like in a place like I'm thinking of like parts of  Manhattan, Upper Manhattan, more low-income areas,  
180
798000
5840
kao na mjestu na koje mislim, poput dijelova Manhattana, Gornjeg Manhattana, više područja s niskim prihodima,
13:23
just total food deserts. Crazy. 
181
803840
1680
samo potpune pustinje hrane. Lud.
13:25
So from food desert, I'm going  to bring you another one. 
182
805520
2640
Dakle, iz deserta hrane, donijet ću vam još jedan.
13:28
Okay, I'm ready! A Ploughman's Lunch. 
183
808160
2720
U redu, spreman sam! Ručak orača.
13:30
Oh, I Well, I mean, this feels I  
184
810880
3440
Oh, ja Pa, mislim, ovo je osjećaj,
13:34
can imagine who ate it, right? Someone out in the  fields working the fields and therefore I would 
185
814320
5280
mogu zamisliti tko je to pojeo, zar ne? Netko vani u polju obrađuje polja i stoga bih
13:39
I would also guess it might have meat  in it again, but not much some meat  
186
819600
4720
, također bih pretpostavljao da bi moglo opet biti mesa, ali ne baš puno mesa
13:44
to keep going. I don't know Anna what is it? The Ploughman's Lunch is a cheese based meal 
187
824320
5120
za nastavak. Ne znam Anna što je to? Oračev ručak je obrok od
13:49
Cheese? Yeah, it would normally come out on a board  
188
829440
2560
sira. Sir? Da, obično bi izašao na dasci
13:52
and there'd be a big chunk of cheese and then  it's pickle you have to have pickle on there some  
189
832000
5040
i bio bi veliki komad sira, a onda je to kiseli krastavac, morate imati kiseli krastavac tamo neki
13:57
form of pickle and bread a big wedge of bread. So,  you're right it's something that the workers could  
190
837040
5360
oblik kiselog krastavca i pohati veliki komad kruha. Dakle, u pravu ste, to je nešto što bi radnici mogli
14:02
just grab. It's lots of protein, fats and carbs to  keep them going and then some of them will have an  
191
842400
6480
jednostavno zgrabiti. To je puno proteina, masti i ugljikohidrata koji ih održavaju, a onda će neki od njih imati
14:08
option to add an egg in there. So a boiled egg,  hard-boiled egg and maybe some ham and maybe a  
192
848880
5440
opciju dodati jaje. Dakle, kuhano jaje, tvrdo kuhano jaje i možda malo šunke i možda
14:14
couple of grapes or something else on the side but  yeah, typically a cheese bread and pickle dish. 
193
854320
5120
par grožđa ili nešto drugo sa strane, ali da, obično jelo od kruha sa sirom i kiselih krastavaca.
14:19
Okay, so it keeps people going in the middle of  the day and the heat right out in the fields.  
194
859440
4880
U redu, to znači da ljudi rade usred dana i vrućina je ravno na poljima.
14:24
I love it. I love it. Nice. What about a Welsh Rarebit? 
195
864320
3440
Volim to. Volim to. Lijepo. Što je s Welsh Rarebitom?
14:27
Welsh Rabbit? Did you say... or? 
196
867760
1840
velški zec? Jeste li rekli... ili?
14:29
‘Rarebit’ not ‘rabbit’ sounds  a bit like ‘rabbit’. Rarebit. 
197
869600
3280
'Rarebit' ne 'rabbit' zvuči pomalo kao 'rabbit'. Prženi sir.
14:33
No idea. 
198
873520
640
Nema pojma.
14:34
It's basically like a runny cheese on toast. So, it's a very, very basic dish. Very yummy. 
199
874160
5120
U osnovi je poput tekućeg sira na tostu. Dakle, to je vrlo, vrlo osnovno jelo. Jako ukusno.
14:39
Sounds great. So, I mean, we have really  one of the most common dishes here is  
200
879280
3600
Zvuči odlično. Dakle, mislim, jedno od najčešćih jela ovdje je
14:42
‘grilled cheese’. We love grilled cheese.  So that sounds somewhat similar to that. 
201
882880
4320
'sir na žaru'. Obožavamo pečeni sir. Dakle, to zvuči donekle slično tome.
14:47
How would you eat grilled cheese? So, I like to eat it with tomato soup. 
202
887200
3600
Kako biste jeli sir na žaru? Dakle, volim ga jesti s juhom od rajčice.
14:50
All right. Grilled cheese and  
203
890800
960
U redu. Sir na žaru i
14:51
tomato soup and I like to pile like multiple  kinds of cheese on there. Oh, it’s so good.
204
891760
4230
juha od rajčice, a ja volim nagomilati više vrsta sireva. Oh, tako je dobro.
14:55
So, would you do is put the  cheese in the soup on the top? 
205
895990
2330
Dakle, biste li stavili sir u juhu na vrh?
14:58
No. You could dip your sandwich probably not  in like fancy companies probably that’s not  
206
898320
4480
Ne. Mogli biste umočiti svoj sendvič vjerojatno ne u otmjenim društvima, vjerojatno to nije
15:02
the best table manners in public  but at home, you could do it. Yeah,  
207
902800
3440
najbolje ponašanje za stolom u javnosti, ali kod kuće biste to mogli. Da,
15:06
just a cup of tomato soup and then a sandwich.  Like a, you know, the grilled cheese sandwich. 
208
906240
4453
samo šalicu juhe od rajčice i onda sendvič. Kao, znate, sendvič sa sirom na žaru.
15:10
Ah, okay so it’s already sandwich. Like  a ‘cheese toastie’ we would call it. 
209
910693
3627
Ah, dobro, to je već sendvič. Nazvali bismo ga poput 'tosta od sira'.
15:14
Yeah, and just on the side. So, tomato soup  on the side. Very, very common meal in the US. 
210
914320
4080
Da, i to samo sa strane. Dakle, juha od rajčice sa strane. Vrlo, vrlo čest obrok u SAD-u.
15:18
Can I ask you one more? Sure, yeah. 
211
918400
1040
Mogu li te pitati još jedno? Naravno, da.
15:19
Do we have time for one more? All right. So, I have a feeling  
212
919440
3440
Imamo li vremena za još jednu? U redu. Dakle, imam osjećaj
15:22
you're not gonna know this one. Fluffernutter sandwich. 
213
922880
2960
da ovo nećeš znati. Fluffernutter sendvič.
15:28
Fluffernutter sandwich.
214
928000
1280
Fluffernutter sendvič.
15:29
Yeah. Or just a fluffernutter?
215
929280
1680
Da. Ili samo pahuljica?
15:30
I'm going to assume that it's maybe peanut butter. 
216
930960
3120
Pretpostavit ću da je to možda maslac od kikirikija.
15:35
Oh, yeah. And candy floss or something. 
217
935200
2640
O da. I šećerna vuna ili tako nešto.
15:37
Candy floss? Oh, so you say cotton candy, don't you over there? 
218
937840
2800
šećerna vuna? Oh, znači kažeš šećerna vuna, zar ne tamo?
15:40
Oh, cotton candy. Interesting. No,  no, it's no. Oh, gosh, that would be  
219
940640
3920
Oh, šećerna vuna. Zanimljiv. Ne, ne, nije. Bože, to bi bilo
15:44
weird. But this is this is weird, too. So, this is basically a peanut  
220
944560
4160
čudno. Ali i ovo je čudno. Dakle, ovo je u osnovi
15:48
butter and fluff sandwich. Do you know what fluff is? 
221
948720
2880
sendvič s maslacem od kikirikija i pahuljicama. Znate li što je pahuljica?
15:51
No. It's a like kind of  
222
951600
2080
Ne. To je neka vrsta
15:53
liquid marshmallow is basically what it is. Right. 
223
953680
2960
tekućeg marshmallowa, što je u biti ono što jest. Pravo.
15:56
It's a can of liquid marshmallow  fluff. And so kids would have it  
224
956640
3840
To je limenka tekućeg pahuljastog sljeza. I tako bi ga djeca imala
16:00
at school. This is something kids would  eat for lunch. So, it's not a fancy dinner. 
225
960480
3200
u školi. Ovo je nešto što bi djeca jela za ručak. Dakle, nije otmjena večera.
16:03
A sandwich with peanut butter and then fluff.  And that's and then between two pieces of very  
226
963680
4720
Sendvič s maslacem od kikirikija i onda pahuljicama. I to je onda između dva komada vrlo
16:08
bad for you white bread. That's kind of that  was a typical lunch that kids would have when  
227
968400
5200
lošeg za vas bijelog kruha. To je nekako bio tipičan ručak koji su djeca jela kad
16:13
I was a kid in the 80s. Right. Okay. 
228
973600
1520
sam ja bio klinac 80-ih. Pravo. U redu.
16:15
So, fluffernutter. Yeah. Yeah. I mean, it sounds similar  
229
975120
2160
Dakle, fluffernutter. Da. Da. Mislim, zvuči slično
16:17
to peanut butter and we say peanut butter and jam  on toast. I think you say peanut butter jelly. 
230
977280
4560
kao maslac od kikirikija, a mi kažemo maslac od kikirikija i džem na tostu. Mislim da ste rekli žele od maslaca od kikirikija.
16:21
Yes. I'm gonna throw one at you as the last one on this  
231
981840
3680
Da. Bacit ću ti jedan kao zadnji u ovom
16:25
little this little quiz. And it's a.. don't blush. Spotted dick.
232
985520
4480
malom kvizu. I to je... nemoj crvenjeti. Pjegavi kurac.
16:30
Oh, yeah, I know this one because I had a My best friend growing up was actually British.  
233
990000
4960
O, da, znam ovaj jer sam imao jednog. Moj najbolji prijatelj dok sam odrastao zapravo je bio Britanac.
16:34
Now. This is a kind of a dessert. I know that. Yeah. 
234
994960
3200
Sada. Ovo je neka vrsta deserta. Znam to. Da.
16:38
And is it like kind of a  vanilla based cakey type thing? 
235
998160
3680
I je li to poput kolačića na bazi vanilije?
16:41
Yeah, that's right. Well, it's a sponge  cake. So, it's a white sponge cake. 
236
1001840
3280
Da tako je. Pa to je biskvit. Dakle, to je bijeli biskvit.
16:45
Yes. Steamed. 
237
1005120
1360
Da. Kuhano na pari.
16:46
Okay. And a 
238
1006480
840
U redu. I
16:47
Yes. The spotted part of it  
239
1007320
2280
Da. Točkasti dio
16:49
is little raisins. Little raisins. Yeah. 
240
1009600
3120
su male grožđice. Male grožđice. Da.
16:52
Yeah. It’s okay. That one I did know. So.
241
1012720
2000
Da. U redu je. Taj sam poznavao. Tako.
16:55
Okay, so with that, I'm gonna move on to  traditional foods and meals or traditional  
242
1015360
5040
U redu, s time ću prijeći na tradicionalnu hranu i obroke ili tradicionalne
17:00
meals you'd find in a typical American  household. So, if I'm coming to America,  
243
1020400
4480
obroke koje možete pronaći u tipičnom američkom kućanstvu. Dakle, ako dođem u Ameriku,
17:04
great film “Coming to America”, if I'm  coming to America, and I'm going to hang  
244
1024880
4000
super film “Coming to America”, ako dođem u Ameriku, idem se družiti
17:08
out with some families and have dinner at  their home. What can I expect to be served?
245
1028880
5600
s nekim obiteljima i večerati kod njih doma. Što mogu očekivati ​​da bude posluženo?
17:14
It's tough to answer this question. 
246
1034480
1440
Teško je odgovoriti na ovo pitanje.
17:15
This is very regional. That’s  what I'm trying to say, Anna. 
247
1035920
2320
Ovo je vrlo regionalno. To je ono što pokušavam reći, Anna.
17:18
So, our country is so huge. We have a  lot of international influence coming  
248
1038240
3920
Dakle, naša zemlja je tako ogromna. Imamo veliki međunarodni utjecaj koji dolazi
17:22
into different regions. So, it's really hard to  
249
1042720
2240
u različite regije. Dakle, stvarno je teško
17:24
say that there is any traditional one meal  or or two or three meals but I would say 
250
1044960
5680
reći da postoji tradicionalni jedan obrok ili ili dva ili tri obroka, ali rekao bih
17:30
historically, like the meat and  potatoes, a steak and potatoes,  
251
1050640
3360
povijesno, poput mesa i krumpira, odreska i krumpira,
17:34
with maybe a salad has been historically  a traditional Midwestern meal, I guess. 
252
1054000
4960
s možda salatom koja je povijesno bila tradicionalni obrok srednjeg zapada, ja pogoditi.
17:38
And then other things that are on the menu  that are traditional, of course our, you know,  
253
1058960
4720
I druge stvari koje su na jelovniku, a koje su tradicionalne, naravno naši, znate,
17:43
burgers and you know, Americans have expanded into  all sorts of different burgers the blue burger you  
254
1063680
5200
hamburgeri i znate, Amerikanci su se proširili na razne vrste različitih hamburgera, plavi burger koji
17:48
see in the menu, which is the burger with blue  cheese, you know, all sorts of bacon burger. 
255
1068880
4560
vidite na jelovniku, a to je burger s plavim sirom , znate, sve vrste hamburgera sa slaninom.
17:53
You'll see all sorts of different putting an egg on the top. 
256
1073440
2640
Vidjet ćete razne vrste stavljanja jajeta na vrh.
17:56
Hotdogs those are very typical. Meatloaf is another thing. I don't  
257
1076080
4080
Hotdogovi su vrlo tipični. Mesna štruca je nešto drugo. Ne
18:00
know do you guys do meatloaf in the UK? It makes me shudder a little bit. My  
258
1080160
3040
znam radite li vi dečki mesne štruce u Velikoj Britaniji? Malo me hvata jeza. Moja
18:03
mum made a meatloaf when I was a kid. I  used to feed to the dog under the table. 
259
1083200
4000
mama je pravila mesnu štrucu kad sam bio klinac. Hranio sam psa ispod stola.
18:07
Yeah. Me too, I can't really remember what it was.
260
1087200
2400
Da. I ja također, ne mogu se sjetiti što je to bilo.
18:09
Yeah, this is really this is more something I  would eat as a kid in the 80s too. I don't know  
261
1089600
4400
Da, ovo je stvarno nešto što bih i ja jeo kao klinac 80-ih. Ne znam
18:14
if this is traditionally served in the  household with kids anymore but it is  
262
1094000
3760
da li se ovo više tradicionalno poslužuje u kućanstvu s djecom, ali to je
18:17
ground beef with eggs, bread  crumbs just kind of shaped into a  
263
1097760
3520
mljevena junetina s jajima, krušnim mrvicama samo u obliku
18:21
loaf and then right and sometimes it has  ground pork or sausage but it really is so  
264
1101280
5280
štruce i onda desno, a ponekad ima mljevenu svinjetinu ili kobasicu, ali stvarno je tako
18:26
hard to say what is typical American other  than your baseball and your barbecue foods.
265
1106560
5120
tvrdo reći što je tipično američko osim vašeg bejzbola i hrane s roštilja.
18:31
Yeah. It's kind of the same in the UK really, you know,  
266
1111680
2880
Da. Nekako je isto u Ujedinjenom Kraljevstvu, znate,
18:34
we've got such variety these days but I think if  you came to my house then you possibly be offered  
267
1114560
6960
ovih dana imamo takvu raznolikost, ali mislim da ako dođete u moju kuću, vjerojatno vam
18:41
fajitas is what I usually offer to guests when  they come over. Because they're really easy and  
268
1121520
4240
ponudim fajitas, što ja obično nudim gostima kad dođu. Jer su stvarno jednostavne i
18:45
very tasty. So, fajitas and lasagna is another one  that we love but like you said it's like that meat  
269
1125760
4960
jako ukusne. Dakle, fajitas i lazanje su još jedna stvar koju volimo, ali kao što ste rekli, to je nešto poput mesa
18:50
and veg kind of thing with a salad on the side. Stew is another one we'd like to do our stews  
270
1130720
6080
i povrća sa salatom sa strane. Gulaš je još jedan koji bismo željeli kuhati
18:56
over here and you know stews  can be very tasty especially  
271
1136800
2960
ovdje, a znate da gulaš može biti vrlo ukusan, posebno
18:59
in the colder months are really hearty meal. And then we have our very traditional  
272
1139760
4720
u hladnijim mjesecima i stvarno je obilan obrok. A onda imamo naše vrlo tradicionalno
19:04
dish which is fish and chips. Okay, yeah that is definitely
273
1144480
2240
jelo, a to je riba s krumpirićima. U redu, da, to je definitivno
19:06
And we have fish and chip shops which is  like, like battered fish which is done in  
274
1146720
4160
. Imamo trgovine s ribom i krumpirićima, što je kao riba u tijestu koja se
19:11
deep fried in oil and then your thick  chunky chips which are our hot potato chips,  
275
1151440
5280
peče u dubokom ulju, a zatim vaš debeli krupni čips koji je naš vrući čips,
19:16
not the kind of crunchy what we call  crisps so hot potato chips and fish,  
276
1156720
4240
a ne onaj hrskavi koji mi zovemo čipsom pa vrući čips i ribu,
19:20
but we have fish and chips in the home as well. We'd buy breaded fish perhaps or fish fingers  
277
1160960
4880
ali ribe i krumpirića imamo i kod kuće. Kupili bismo možda pohanu ribu ili riblje prstiće
19:25
for the kids and we might do sweet potato fries,  but it's still a form of that traditional dish.
278
1165840
5040
za djecu, mogli bismo raditi pomfrit od batata, ali to je ipak oblik tog tradicionalnog jela.
19:30
I love that. Yeah, the fish and chips.  That's the most typical thing that I  
279
1170880
2720
Volim to. Da, riba i krumpirići. To je najtipičnija stvar za koju mislim
19:33
think a lot of people will go to  try to eat when they visit London.
280
1173600
2880
da će mnogi ljudi pokušati jesti kada posjete London.
19:36
Also, with fish and chips – mushy peas on  the side which is a really wet, mushy pea. 
281
1176480
8160
Također, s ribom i krumpirićima – kašast grašak sa strane koji je stvarno mokar, kašast grašak.
19:44
Okay. The only other one I've mentioned  
282
1184640
1840
U redu. Jedina druga stvar koju sam spomenuo
19:46
besides a roast dinner which is very, very typical  at weekends is the cottage or shepherd's pie which  
283
1186480
6240
osim pečene večere koja je vrlo, vrlo tipična vikendom je kolač od kuće ili čobanac koji
19:52
again is a meat and potato concoction and if it's  cottage or shepherd's will depend on the type of  
284
1192720
7040
je opet mješavina mesa i krumpira, a hoće li biti od kuće ili čobanca ovisit će o vrsti
19:59
meat that’s used and the mashed potato on the top  with some carrots and onions and things inside  
285
1199760
4320
mesa koje se koristi i pire krumpir na vrhu s malo mrkve i luka i stvari unutar
20:04
the mix. But yeah, those are very traditional  English dishes. And I'm feeling a bit hungry now. 
286
1204080
5360
mješavine. Ali da, to su vrlo tradicionalna engleska jela. I sad sam pomalo gladan.
20:09
Yeah. Are you feeling hungry now?  
287
1209440
1440
Da. Jeste li sada gladni?
20:10
I know. Talking about food can be challenging. I  guess one. One other thing I'll throw out is pizza  
288
1210880
4480
Znam. Razgovor o hrani može biti izazovan. valjda jedan. Još jednu stvar koju ću izbaciti jest da je pizza
20:15
in the US is obviously really popular. But as I  said, it depends on the region. So, in New York,  
289
1215360
5200
u SAD-u očito jako popularna. Ali kao što rekoh, ovisi o regiji. Dakle, u New Yorku
20:20
they like the thin crust that you can kind of fold  and take to go through the city and in Chicago,  
290
1220560
5920
vole tanku koru koju možete na neki način presavinuti i ponijeti da idete kroz grad, au Chicagu,
20:26
it's the more deep-dish style and then there's  a there's a Detroit style California style. So.
291
1226480
5760
to je stil s dubokim jelima, a tu je i kalifornijski stil u Detroitu. Tako.
20:32
Do you call a pizza a pie? So yes, you can. 
292
1232240
3760
Nazivate li pizzu pitom? Tako da, možete.
20:36
My dad used to say like, “Oh, I  got the pizza pie”. So, you can. 
293
1236000
3600
Moj tata je znao reći: "Oh, dobio sam pizzu". Dakle, možete.
20:39
Yeah, you may say that, but not much. We don't  
294
1239600
2640
Da, možete to reći, ali ne previše. Ne
20:42
we don't use that often, right?  Just say ‘a pizza’. Get a pizza.
295
1242240
1760
koristimo to često, zar ne? Samo reci 'pizza'. Uzmi pizzu.
20:44
If I said to you, “Do you want  
296
1244000
1520
Kad bih vam rekao: "Želite li
20:45
pie for dinner”? What do you think? Oh, no. No, I would think apple pie.
297
1245520
4720
pitu za večeru"? Što misliš? O ne. Ne, mislio bih na pitu od jabuka.
20:50
So, you would think of a sweet pie. Yeah, you can’t say just pie in the  
298
1250240
3840
Dakle, pomislili biste na slatku pitu. Da, ne možete reći samo pita u
20:54
American culture that would be confusing.  That would. Yeah, I would think it's dessert.
299
1254080
3640
američkoj kulturi, što bi bilo zbunjujuće. To bi. Da, mislim da je to desert.
20:57
Okay. That’s interesting. For us, pie  is savory, you'd have a steak pie. 
300
1257720
4120
U redu. To je za nas zanimljivo pita je slana, vi biste pitu od bifteka.
21:01
Interesting. Or chicken pie, a vegetable pie. We do have  
301
1261840
4000
Zanimljiv. Ili pita od piletine, pita od povrća. Imamo
21:05
apple pies fruit wise that kind of thing. But  you'd have to say that it was a sweet pie, too. 
302
1265840
4480
pite od jabuka, što se tiče voća, takve stvari. Ali morate reći da je to bila i slatka pita.
21:11
I see. I see. Yeah, context, would be key, I guess. 
303
1271040
1520
Vidim. Vidim. Da, kontekst bi bio ključan, pretpostavljam.
21:12
Yeah, there can be a lot of  misunderstandings for sure. 
304
1272560
2000
Da, sigurno može biti puno nesporazuma.
21:14
Absolutely. Lindsay, it's been a  
305
1274560
1680
Apsolutno. Lindsay, bilo mi je
21:16
pleasure again talking to you. Just want to remind  my viewers that we had a great conversation about  
306
1276240
5360
zadovoljstvo opet razgovarati s tobom. Samo želim podsjetiti svoje gledatelje da smo imali sjajan razgovor o
21:21
breakfast over on your channel “All Ears English”.  I'll put a link in the description below for my  
307
1281600
4720
doručku na vašem kanalu “All Ears English”. Stavit ću poveznicu u opis ispod kako bi moji
21:26
viewers to go and check out your channel. And if  you guys haven't heard “All Ears English Podcast”,  
308
1286320
5600
gledatelji otišli i pogledali vaš kanal. A ako još niste čuli “All Ears English Podcast”,
21:31
then please do go and check it out.  Lindsey, where can we find your podcast?
309
1291920
3120
onda svakako idite i pogledajte. Lindsey, gdje možemo pronaći tvoj podcast?
21:35
All right, well, guys, we are on  YouTube as well. So, you could start  
310
1295040
3840
Dobro, dečki, i mi smo na YouTubeu. Dakle, možete početi
21:38
where you are on YouTube. You can type in  “All Ears English”. And you will find us. 
311
1298880
4960
tamo gdje jeste na YouTubeu. Možete upisati "All Ears English". I naći ćeš nas.
21:43
If you are a podcast listener. You can also open  up any app that you use, whether it's Spotify  
312
1303840
5680
Ako ste slušatelj podcasta. Također možete otvoriti bilo koju aplikaciju koju koristite, bilo da se radi o Spotify
21:49
or Apple podcasts and search for “All Ears  English Podcast” and just look for the yellow  
313
1309520
4960
ili Apple podcastima i potražiti “All Ears English Podcast” i samo potražite žuto
21:54
and you will find us. Fantastic. Fantastic. 
314
1314480
1520
i pronaći ćete nas. Fantastičan. Fantastičan.
21:56
Thank you so much again for being here. And guys, if you've enjoyed this conversation,  
315
1316000
4240
Još jednom vam puno hvala što ste ovdje. I ljudi, ako ste uživali u ovom razgovoru,
22:00
please add to it by telling us in the comments  what your traditional dishes and if you've tried  
316
1320240
5120
nadopunite ga tako što ćete nam u komentarima reći koja su vaša tradicionalna jela i jeste li probali
22:05
any of the things that we've talked about today. Until next time, take care everyone.  
317
1325360
3520
nešto od onoga o čemu smo danas pričali. Do sljedećeg puta, čuvajte se svi.
22:08
Bye! Bye!
318
1328880
888
Pozdrav! Pozdrav!
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7