English Listening Practice: Talking about Winter - (The English Like A Native Podcast)

47,752 views ・ 2023-03-09

English Like A Native


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Now, today it is freezing cold.
0
0
4260
Сьогодні морозний мороз.
00:05
Freezing cold.
1
5040
960
Холодно.
00:06
It's interesting because we can say it's cold.
2
6720
2700
Цікаво, тому що, можна сказати, холодно.
00:09
And we can say it's freezing, but we often put those two together when
3
9420
5940
І ми можемо сказати, що мороз, але ми часто об’єднуємо ці два, коли
00:15
we want to say that it's very cold.
4
15360
1860
хочемо сказати, що дуже холодно.
00:17
We say it's freezing cold.
5
17220
2261
Ми кажемо, що дуже холодно.
00:19
Actually, I think it's interesting because we use the phrase freezing cold
6
19500
4500
Насправді, я думаю, що це цікаво, тому що ми використовуємо фразу морозний мороз,
00:24
even when it's not actually below zero.
7
24000
4560
навіть коли насправді не нижче нуля.
00:28
When the temperature is above zero, but still quite low,
8
28560
4200
Коли температура вище нуля, але все ще досить низька,
00:32
perhaps it's five degrees.
9
32760
2220
можливо, це п'ять градусів.
00:34
Then we might say, oh, it's freezing cold, or I'm freezing cold.
10
34980
4860
Тоді ми можемо сказати: «Ой, дуже холодно» або «Мені дуже холодно».
00:39
I feel freezing cold today.
11
39840
840
Сьогодні мені дуже холодно.
00:40
So it is just a way of emphasising how cold you think it is, even if it's
12
40680
4860
Тож це лише спосіб підкреслити, наскільки холодно, на вашу думку, зараз, навіть якщо це
00:45
not literally freezing temperatures.
13
45540
3000
не буквально мороз.
00:49
Okay, so that's our first phrase, freezing cold.
14
49440
3300
Гаразд, це наша перша фраза, мороз.
00:52
And today it quite literally is freezing cold.
15
52740
3540
А сьогодні тут буквально мороз.
00:56
We've had very low temperatures in London in the last week.
16
56280
5160
Минулого тижня в Лондоні були дуже низькі температури.
01:02
It's been dipping below zero every day and every night.
17
62280
4260
Кожен день і кожну ніч опускається нижче нуля.
01:06
In fact, it even snowed in London recently.
18
66540
4020
Насправді нещодавно в Лондоні навіть випав сніг.
01:10
Not enough for us to be snowed in, but we did have a little light
19
70560
5820
Недостатньо, щоб нас засніжило, але у нас була невелика
01:16
blanket of snow across the country.
20
76380
3420
снігова ковдра по всій країні.
01:20
So there I said there wasn't enough snow for us to be snowed in.
21
80820
4260
Тому я сказав, що снігу недостатньо, щоб нас засніжило.
01:25
I said, snowed in twice, actually.
22
85740
2040
Я сказав, двічі засніжило.
01:27
I said "it snowed in London".
23
87780
2700
Я сказав "у Лондоні випав сніг".
01:31
And then I used the phrase "to be snowed in".
24
91020
3480
І тоді я використав фразу «бути засніженим».
01:35
Now, the first time I said snowed in, in was the preposition.
25
95580
4080
Тепер, коли я вперше сказав snowed in, це був прийменник.
01:40
I was saying it snowed, where?
26
100440
2880
Я казала, що випав сніг, де?
01:43
In London.
27
103320
1440
В Лондоні.
01:44
But the second time in was part of the phrasal verb.
28
104760
4140
Але другий раз в був частиною фразового дієслова.
01:48
Snowed in, snowed in.
29
108900
2220
Засніжило, засніжило.
01:51
So, it's not enough snow for us to be snowed in.
30
111840
4020
Отже, недостатньо снігу, щоб нас засніжило.
01:55
Now, to be snowed in means that you are trapped in your location because,
31
115860
7680
Зараз засніжене означає, що ви потрапили в пастку у своєму місці, тому що
02:03
there's too much snow for you to go out or go where you need to go.
32
123540
5760
снігу занадто багато, щоб вийти або піти куди потрібно йти.
02:09
So, I can't travel to work today because I'm snowed in.
33
129300
4380
Отже, я не можу сьогодні поїхати на роботу, тому що мене замело.
02:14
The trains are not running.
34
134460
2160
Потяги не ходять.
02:16
My car is stuck on the drive because there is a lot of snow.
35
136620
4860
Моя машина застрягла на дорозі, тому що випало багато снігу.
02:21
Too much snow for me to actually get the car out and
36
141480
3900
Забагато снігу, щоб я міг вийти з машини та
02:25
drive to work, to be snowed in.
37
145380
2880
поїхати на роботу, щоб мене занесло.
02:28
I don't think I've ever been seriously snowed in before.
38
148260
5640
Я не думаю, що я коли-небудь був серйозно занесений снігом.
02:33
I've certainly had days rearranged, whether it was work or an event
39
153900
7680
У мене, звичайно, були зміни в днях, незалежно від того, була це робота чи подія
02:41
rearranged, because public transport hasn't been running due to snow or ice,
40
161580
7800
, тому що громадський транспорт не їздив через сніг чи ожеледицю,
02:49
or in some cases 'leaves on the track'.
41
169380
3480
або в деяких випадках «листя на колії».
02:53
This is a part of popular culture.
42
173700
3600
Це частина масової культури.
02:57
There was criticism one year that some of the trains weren't able to run
43
177300
5520
Одного року була критика, що деякі потяги не могли курсувати
03:02
because there was heavy leaf fall, so the leaves were falling off the trees
44
182820
4860
через сильний листопад, тож листя падало з дерев
03:07
and falling onto the train tracks, which was preventing the trains from going.
45
187680
4560
і падало на залізничні колії, що заважало потягам рухатися.
03:13
And so they were saying, "I'm terribly sorry.
46
193920
1920
І тому вони сказали: «Мені страшенно шкода.
03:15
The trains have been cancelled due to leaves on the track", which we all
47
195840
4320
Потяги скасовано через листя на колії», що нам усім
03:20
thought was quite funny really, as much as it was annoying, it was quite funny.
48
200160
3240
здалося дуже смішним, хоч це дратувало, але було смішним.
03:24
It kind of shows that we are not really very good at dealing with weather, even
49
204060
6360
Це начебто свідчить про те, що ми не дуже вміємо справлятися з погодою, навіть з
03:31
something as simple as falling leaves.
50
211980
3060
такими простими речами, як падіння листя.
03:35
Anyway.
51
215760
540
Все одно.
03:36
Have you ever been seriously snowed in to a point where perhaps you couldn't open
52
216300
6600
Вас коли-небудь серйозно занесло до такого стану, що ви, можливо, не могли відкрити
03:42
your door to go outside of your house?
53
222900
3780
двері, щоб вийти з дому?
03:47
Now, I also said that London has been covered in, in fact, the UK has
54
227700
6180
Тепер я також сказав, що Лондон був покритий, фактично, Велика Британія була
03:53
been covered with a blanket of snow.
55
233880
2040
покрита сніговою ковдрою.
03:56
So, this is another phrase, a blanket of snow.
56
236640
2160
Отже, це інша фраза, снігова ковдра.
03:59
Obviously a blanket is something you sleep with.
57
239520
3480
Очевидно, що ковдра - це те, з чим ви спите.
04:03
It's a large piece of cloth material.
58
243000
3000
Це великий шматок тканини.
04:06
Usually a blanket, well, a duvet is filled with feathers or synthetic
59
246000
7200
Зазвичай ковдру, ну, ковдру наповнюють пір’ям або синтетичними
04:13
materials, and a blanket covers you, and it covers your bed, and it
60
253200
5580
матеріалами, і ковдра покриває вас, і вона покриває ваше ліжко, і вона
04:18
covers you, and it keeps you warm.
61
258780
2460
покриває вас, і вона зберігає вас у теплі.
04:22
But a blanket of snow is just a way of saying that snow has
62
262320
4560
Але снігова ковдра — це лише спосіб сказати, що сніг вкрив
04:26
covered the ground and the houses and the cars and everything.
63
266880
5160
землю, будинки, машини та все інше.
04:32
There's a blanket of snow covering everything, because sometimes
64
272040
5820
Там снігова ковдра все вкриває, бо іноді
04:37
it snows and it doesn't stick.
65
277860
2100
сніг випадає і не тримається.
04:39
We talk about snow sticking, "oh, it's snowing, but I don't
66
279960
5280
Ми говоримо про налипання снігу, «ой, сніг йде, але я не
04:45
think it's going to stick".
67
285240
1080
думаю, що він налипне».
04:47
When snow sticks, it means that it stays, so it hits the ground or it hits a
68
287820
6300
Коли сніг налипає, це означає, що він залишається, тож він вдаряється об землю чи поверхню
04:54
surface and, it maintains its snow form.
69
294120
5340
та зберігає свою снігову форму.
04:59
It doesn't melt into water or slush.
70
299460
3120
Він не тане у воді чи сльоті.
05:02
Slush is melting snow.
71
302580
1980
Сльота тане сніг.
05:04
So, it stays nice and crispy, white, beautiful, fluffy snow for you to then
72
304560
7560
Таким чином, він залишається приємним і хрустким, білим, красивим, пухнастим снігом, яким ви можете
05:12
enjoy, once you have a thick enough blanket of snow to go and dive into.
73
312120
6780
насолоджуватися, коли у вас буде досить товста снігова ковдра, щоб піти і пірнути в нього.
05:20
So, if the snow sticks, then you will have a blanket of snow covering the
74
320280
5160
Отже, якщо сніг налипає, то вас буде покривати снігова ковдра
05:25
ground and you can go, hopefully and enjoy the snow, especially if you've
75
325440
4380
землю, і ви можете йти, сподіваюся, і насолоджуватися снігом, особливо якщо вас
05:29
been snowed in and you can't go to work.
76
329820
2880
замело і ви не можете піти на роботу.
05:32
So, you can somehow get out of your house and go and enjoy the deep snow.
77
332700
4620
Тож можна якось вибратися з дому та піти насолоджуватися глибоким снігом.
05:38
Now, I am not a huge fan of the cold weather, I have to say.
78
338400
4380
Тепер я не дуже прихильник холодної погоди, я повинен сказати.
05:43
I always have very cold extremities.
79
343740
3960
У мене завжди дуже холодні кінцівки.
05:47
I have cold hands and cold feet and a cold nose.
80
347700
3900
У мене холодні руки, холодні ноги і холодний ніс.
05:51
All the bits that kind of stick out of my body, but you know what
81
351600
4800
Всі шматочки, які стирчать з мого тіла, але знаєте, як
05:56
they say, "cold hands, warm heart".
82
356400
2700
кажуть: «холодні руки, гаряче серце».
05:59
And that's my next phrase.
83
359820
1680
І це моя наступна фраза.
06:01
Cold hands warm heart is something you might say to
84
361500
3600
Холодні руки зігрівають серце - це те, що ви можете сказати комусь,
06:05
someone if they have cold hands.
85
365100
2760
якщо у нього холодні руки.
06:07
You're just reminding them that even though they have cold hands,
86
367860
3480
Ви просто нагадуєте їм, що навіть якщо у них холодні руки,
06:11
they aren't cold as a person.
87
371340
2280
вони не холодні як люди.
06:13
They have a loving, warm heart.
88
373620
2940
У них любляче, тепле серце.
06:17
So, it doesn't really mean anything.
89
377580
2760
Отже, насправді це нічого не означає.
06:20
It's just something we say.
90
380340
2580
Це просто те, що ми говоримо.
06:22
I don't know why it exists, but if I say, "oh, my hands are cold".
91
382920
5460
Я не знаю, чому це існує, але якщо я кажу: «Ой, у мене холодні руки».
06:28
"Cold hands warm heart."
92
388980
1260
«Холодні руки гріють серце».
06:30
You have cold hands, but you're still lovely.
93
390240
2520
У тебе холодні руки, але ти все одно мила.
06:33
Or if you touch someone with cold hands, "ooh, your hands are cold".
94
393480
2880
Або якщо ти торкаєшся когось холодними руками, «ой, у тебе холодні руки».
06:36
You might say yourself.
95
396360
1380
Ви можете сказати самі.
06:37
"Well, I have cold hands.
96
397740
1680
«Ну, у мене холодні руки.
06:39
But, cold hands, warm heart".
97
399420
1620
Але холодні руки, гаряче серце».
06:41
My hands are cold, but I'm a lovely person.
98
401040
2460
Мої руки холодні, але я мила людина.
06:44
Yeah.
99
404280
480
06:44
I don't really know why that phrase exists.
100
404760
2100
так
Я справді не знаю, чому ця фраза існує.
06:46
It's just something that people say.
101
406860
2760
Це просто те, що люди говорять.
06:50
So, tell me, do you often have cold hands?
102
410700
3660
Ну скажіть, у вас часто мерзнуть руки?
06:55
I think the phrase should really be 'cold hands, poor circulation',
103
415620
3360
Я думаю, що фраза насправді має бути «холодні руки, поганий кровообіг»
06:58
or 'cold hands, need gloves'.
104
418980
3420
або «холодні руки, потрібні рукавички».
07:03
That would make more sense, then you're saying: I need some gloves.
105
423180
3720
Це мало б більше сенсу, ніж ви говорите: мені потрібні рукавички.
07:06
Could I borrow some gloves?
106
426900
1080
Чи можу я позичити рукавички?
07:07
Or, I've got cold hands.
107
427980
1980
Або в мене холодні руки.
07:09
I have poor circulation.
108
429960
1800
У мене поганий кровообіг.
07:11
Maybe that's something I should look into.
109
431760
1740
Можливо, це те, що мені варто розглянути.
07:13
Can I improve the circulation in my body?
110
433500
2340
Чи можу я покращити кровообіг у своєму тілі?
07:16
Anyway, being cold is not fun.
111
436680
4380
У будь-якому випадку, холодно не весело.
07:21
I think it makes it hard to work and function, and in fact, and I guess
112
441060
5340
Я думаю, що це ускладнює роботу та функціонування, і насправді, і я думаю,
07:26
this is the same for many people, I find that I'm unwell more often
113
446400
4680
що це те саме для багатьох людей, я вважаю, що я хворію частіше
07:31
in the colder months of the year.
114
451080
2220
в холодні місяці року.
07:33
I recently, I was under the weather, in fact.
115
453960
4200
Я нещодавно був під погодою, насправді.
07:38
I went out for a meal with some friends, quite late at night.
116
458160
5280
Я пішов пообідати з друзями досить пізно ввечері.
07:43
It was cold.
117
463440
780
Було холодно.
07:44
And then the next morning I woke up with a very sore throat.
118
464220
4440
А наступного ранку я прокинувся з сильним болем у горлі.
07:48
I actually had laryngitis.
119
468660
2040
У мене дійсно був ларингіт.
07:50
I'd lost my voice, had a sore throat, a headache, a little bit of a temperature,
120
470700
4380
У мене пропав голос, боліло горло, боліла голова, трохи піднялася температура,
07:55
just didn't feel well at all.
121
475080
2400
просто погано почувалася.
07:57
I was very much under the weather.
122
477480
2400
Я був дуже під негодою.
08:00
And under the weather is another phrase that's lovely.
123
480600
3180
І під погодою є ще одна чудова фраза.
08:03
Most English learners learn that phrase very early on, so I'm sure those of you
124
483780
5880
Більшість тих, хто вивчає англійську, вивчають цю фразу дуже рано, тому я впевнений, що ті з вас,
08:09
listening have already heard this phrase, and it is commonly used so, keep using it.
125
489660
6960
хто слухає, уже чули цю фразу, і вона широко вживана, тому продовжуйте використовувати її.
08:17
Hopefully you haven't felt under the weather at all because, you know, I
126
497820
5460
Сподіваюся, ви зовсім не відчували поганої погоди, тому що, знаєте, я
08:23
think once you get to a certain level, a certain age in your life, being ill is
127
503280
7920
думаю, що коли ви досягаєте певного рівня, певного віку свого життя, хворіти – це
08:31
actually hard work because you can't have the rest that you need because we need
128
511200
5100
справді важка робота, тому що ви не можете відпочити, що вам потрібно тому що ми повинні
08:36
to function, especially if we're parents.
129
516300
2220
функціонувати, особливо якщо ми батьки.
08:39
And the children, they don't stop, you still have to look after them.
130
519120
3600
А діти, вони не зупиняються, ще за ними треба дивитися.
08:42
You still have to get up in the night and you know, you have to cook for
131
522720
3720
Ви все ще повинні вставати вночі, і ви знаєте, ви повинні готувати для
08:46
them and do all the administration that comes with parenting.
132
526440
3000
них і виконувати всі адміністративні обов’язки, пов’язані з вихованням дітей.
08:50
So, even if you're ill, you still can't rest when you're
133
530100
5220
Отже, навіть якщо ти хворий, ти все одно не можеш відпочити, коли ти
08:55
an adult with responsibility.
134
535320
1500
відповідальний дорослий.
08:57
And I don't just have the kids, I also have my own business, so I'm
135
537540
4140
У мене є не тільки діти, я також маю власний бізнес, тому я
09:01
often snowed under with work and admin and things that I have to do.
136
541680
5580
часто завалений роботою, адміністратором і речами, які мені потрібно зробити.
09:08
To be snowed under a commonly used phrase often used in the workplace.
137
548220
6000
Бути снігом під загальновживаною фразою, яка часто використовується на робочому місці.
09:14
If you are snowed under, it means that you have a lot of work.
138
554220
4560
Якщо вас замело снігом, це означає, що у вас багато роботи.
09:19
Almost as if it's on top of you.
139
559500
2220
Майже так, наче він на тобі.
09:21
You are overwhelmed with work.
140
561720
2040
Ви перевантажені роботою.
09:24
You've been snowed on.
141
564540
1620
Вас замело снігом.
09:26
All this work is snowing down on you, weighing you down, and you're
142
566160
4740
Вся ця робота звалюється на вас, обтяжує вас, і вам
09:30
really struggling to cope with it all.
143
570900
2880
дуже важко з усім цим справлятися.
09:33
You can't take anymore.
144
573780
1320
Ви не можете більше терпіти.
09:35
You are snowed under.
145
575100
1920
Ви занесені снігом.
09:38
Okay, so I often feel snowed under, overwhelmed with work.
146
578340
4680
Гаразд, я часто відчуваю себе забитим снігом, перевантаженим роботою.
09:43
But the other thing that I find hard in the colder months is my battle with
147
583020
7860
Але інше, що мені важко в холодні місяці, це боротьба з
09:50
my sweet tooth is often more tricky.
148
590880
3720
пристрастю до солодкого часто складніша.
09:55
It's a more fierce battle, should we say, in the winter months.
149
595260
3900
Більш запекла боротьба, треба сказати, в зимові місяці.
09:59
Something about being cold makes me crave sugar and it makes me crave things
150
599160
5940
Через те, що мені холодно, мені хочеться солодкого, а також
10:05
like a nice hot chocolate with melted marshmallows and chocolate biscuits and
151
605100
6300
гарячого шоколаду з розтопленим зефіром і шоколадним печивом.
10:11
just chocolate, chocolate in any form.
152
611400
2760
просто шоколад, шоколад в будь-якому вигляді.
10:14
And also things like cakes and, oh, just liqueurs as well.
153
614940
5280
А також такі речі, як тістечка та, о, просто лікери.
10:20
I'm not a big drinker of alcohol, but I do like a sweet liqueur
154
620220
5940
Я не дуже вживаю алкоголь, але мені подобається випити солодкого лікеру
10:27
on a cold winter's evening.
155
627300
1980
холодним зимовим вечором.
10:29
So, I have this very fierce battle going on across the winter months to
156
629280
6660
Отже, я веду цю дуже запеклу боротьбу протягом зимових місяців, щоб
10:36
keep control of my cravings for sugar.
157
636540
3000
зберегти контроль над своєю тягою до цукру.
10:40
What I really need to do, to be honest, is to try and go cold turkey
158
640320
4440
Що мені справді потрібно зробити, чесно кажучи, це спробувати
10:45
and just cut it out completely.
159
645780
2640
повністю відмовитися від цього.
10:49
Now, to go cold turkey, is our next phrase, and this means
160
649320
5640
Наступна наша фраза — to go cold turkey, і це означає
10:54
to give something up abruptly.
161
654960
3120
раптово відмовитися від чогось.
10:58
So often when you are giving up something that you're addicted to, then you
162
658980
5700
Дуже часто, коли ви відмовляєтеся від чогось, від чого ви залежні, ви
11:04
might wean yourself off, to wean off.
163
664680
3960
можете відлучитися, відучитися.
11:08
That's another interesting phrasal verb.
164
668640
1680
Це ще одне цікаве фразове дієслово.
11:10
It means to give up something gently, incrementally.
165
670320
5100
Це означає відмовлятися від чогось м’яко, поступово.
11:15
Bit by bit, step by step.
166
675420
3300
Крок за кроком, крок за кроком.
11:19
So, if you are going to wean yourself off sugar, then you might
167
679740
4920
Отже, якщо ви збираєтеся відмовитися від цукру, то можете
11:24
just start day by day reducing the amount of sugary snacks you have.
168
684660
4140
почати день за днем ​​зменшувати кількість солодких закусок.
11:29
You still have sugar, but just a little bit, not as much as before, and you
169
689820
4980
Ви все ще маєте цукор, але трохи, не так багато, як раніше, і ви
11:34
reduce it down and down and down until you're hardly having any sugar at all.
170
694800
3660
зменшуєте його все нижче і нижче, поки у вас зовсім не буде цукру.
11:38
But to go cold turkey, to go cold turkey is to completely give up straight
171
698460
7860
Але йти на холодну індичку, йти на холодну індичку означає відразу повністю відмовитися
11:46
away, have no sugar whatsoever, or whatever it is you're trying to give up.
172
706320
4500
, взагалі не вживати цукру або чогось іншого, від чого ви намагаєтеся відмовитися.
11:50
You give up abruptly, suddenly, and that can be hard.
173
710820
4860
Ви здаєтеся раптово, раптово, і це може бути важко.
11:56
That usually means that you have a few days of hell while you are
174
716580
5400
Зазвичай це означає, що у вас є кілька днів пекла, поки ви маєте
12:01
dealing with your withdrawal.
175
721980
2340
справу з відходом.
12:04
So we talk about having withdrawal symptoms.
176
724320
2760
Отже, ми говоримо про симптоми абстиненції.
12:08
Often if you give up something like caffeine abruptly, if you go cold
177
728700
4380
Часто, якщо ви раптово відмовляєтеся від чогось на кшталт кофеїну, якщо ви повністю
12:13
turkey and give up all caffeine, when you usually have a lot of caffeine in
178
733080
5400
відмовляєтесь від кофеїну, коли у вашому раціоні зазвичай багато кофеїну
12:18
your diet, then you'll have withdrawal symptoms like a headache or you
179
738480
6840
, у вас з’являться симптоми абстиненції, такі як головний біль, або ви
12:25
might feel quite tired and grumpy.
180
745320
2340
можете відчувати сильну втому та сварливий.
12:28
Oh, I'm just looking out the window, and there's a fox in my garden.
181
748380
3240
Ой, дивлюся я у вікно, а в мене в саду лисиця.
12:32
He's a beautiful fox.
182
752520
1500
Він красивий лис.
12:35
And he looks lovely against the snow.
183
755460
1680
І він чудово виглядає на снігу.
12:38
He's got a big bushy tail and he is, he's looking quite fat,
184
758940
5040
У нього великий пухнастий хвіст, і він виглядає досить товстим,
12:43
actually, usually the foxes around here look a little bit skinny.
185
763980
4140
насправді, зазвичай лисиці тут виглядають трохи худими.
12:48
You know, they're city foxes.
186
768120
2220
Знаєте, вони міські лисиці.
12:50
They look a bit grubby and a little bit skinny, but this chap
187
770340
3840
Вони виглядають трохи брудними і трохи худими, але цей хлопець
12:54
looks like a real winter fox.
188
774180
1560
виглядає як справжня зимова лисиця.
12:55
Very bushy and like tawny, like burnt orange red kind of colour.
189
775740
6480
Дуже кущистий і схожий на коричнево-коричневий, як горілий оранжево-червоний колір.
13:02
Beautiful.
190
782220
500
Гарний.
13:03
Absolutely beautiful.
191
783660
1200
Абсолютно красива.
13:05
So anyway, back to going cold turkey.
192
785760
2700
Так чи інакше, повернемося до холодної індички.
13:08
Yeah, I thought once about going cold turkey and doing a zero sugar
193
788460
5100
Так, одного разу я подумав про те, щоб сісти на
13:13
diet, like cutting it out completely.
194
793560
2280
дієту без цукру, ніби повністю відмовитися від нього.
13:15
But after the first few hours, I got cold feet.
195
795840
4260
Але після перших кількох годин я замерз.
13:21
I just decided I couldn't do it.
196
801000
2100
Я просто вирішив, що не можу цього зробити.
13:23
To get cold feet is to feel like you can't do it.
197
803100
5820
Остудити ноги означає відчувати, що ти не можеш цього зробити.
13:28
So you are committed to something and then if you get
198
808920
3000
Отже, ви віддані чомусь, а потім, якщо ви замерзнете
13:31
cold feet, you have your doubts.
199
811920
2580
, у вас з’являться сумніви.
13:34
That's a good way to explain it, to doubt something.
200
814500
3360
Це хороший спосіб пояснити це, засумніватися в чомусь.
13:37
So we often use this phrase when someone's about to make a
201
817860
3480
Тож ми часто використовуємо цю фразу, коли хтось збирається взяти на себе
13:41
big commitment like marriage.
202
821340
1800
велике зобов’язання, наприклад одруження.
13:43
So imagining your best friend is about to get married and then the
203
823140
4980
Тож уявіть, що ваш найкращий друг збирається одружитися, а за день
13:48
day before the wedding they start talking about, how awful married life
204
828120
5760
до весілля вони починають говорити про те, яким жахливим
13:53
might be, and they just seem a bit jittery, a bit nervous and anxious.
205
833880
5880
може бути подружнє життя, і вони просто здаються трохи нервовими, трохи нервовими та тривожними.
13:59
Then you might say to them, "you're not getting cold feet are you?
206
839760
3540
Тоді ви можете сказати їм: «Ви не мерзнете, чи не так?
14:03
I hope you are not getting cold feet."
207
843960
1740
Сподіваюся, ви не мерзнете».
14:05
"Oh, no, no, no, no.
208
845700
1380
"О, ні, ні, ні, ні.
14:07
I'm not getting cold feet.
209
847080
1560
Я не мерзну.
14:08
I'm just a bit nervous.
210
848640
1020
Я просто трохи нервую.
14:10
What if it doesn't work out?"
211
850800
1440
А що, якщо не вийде?"
14:13
Okay, so to get cold feet is to feel doubt about something you're about to do.
212
853140
6540
Гаразд, охолонути — означає відчувати сумніви щодо того, що ти збираєшся зробити.
14:21
So, the thing is with sugar and especially a Western diet.
213
861300
4560
Отже, справа в цукрі і особливо в західній дієті.
14:25
Our general Western diet is the sugar that's obvious, like sweets and biscuits
214
865860
7440
Наша звичайна західна дієта – це цукор, який очевидний, як цукерки та печиво
14:33
and the sugar that people add to tea.
215
873300
2160
та цукор, який люди додають у чай.
14:36
That is just the tip of the iceberg.
216
876420
3540
Це лише верхівка айсберга.
14:40
Because actually sugar is such a huge part of everything that we eat, unless
217
880920
7140
Тому що насправді цукор є такою величезною частиною всього, що ми їмо, якщо
14:48
you have like a whole foods diet.
218
888060
2700
ви не дотримуєтеся цільної дієти.
14:52
Sugar is in our bread, sugar is in pasta.
219
892020
4140
Цукор є в нашому хлібі, цукор є в макаронах.
14:56
You have a kind of a starch, um, uh, I can't remember what they call it.
220
896160
4680
У вас є такий собі крохмаль, хм, хм, я не пам’ятаю, як вони його називають.
15:00
Is it like complex sugars?
221
900840
3120
Це як складні цукру?
15:03
Are in things like potatoes as well, so you know, it's hard to escape sugars.
222
903960
4560
Є також у таких продуктах, як картопля, тому ви знаєте, що важко уникнути цукру.
15:08
Then you've got fructose and fruit sugars.
223
908520
1920
Тоді у вас є фруктоза та фруктові цукру.
15:10
Even if you have a whole foods diet, you are going to have sugar
224
910440
3960
Навіть якщо ви дотримуєтеся цільної дієти,
15:14
in some form in parts of your diet.
225
914400
3180
частинами вашого раціону буде цукор
15:17
It's very hard to completely eliminate sugar.
226
917580
3840
у певній формі. Повністю виключити цукор дуже важко.
15:22
It's very, very hard, especially if you have a busy life and you don't
227
922560
3120
Це дуже, дуже важко, особливо якщо у вас зайняте життя, і у вас немає
15:25
have the time to research, to plan, to shop, and to cook and prepare all
228
925680
6000
часу досліджувати, планувати, робити покупки, а також готувати та готувати всю
15:31
the food that you need to prepare.
229
931680
1320
їжу, яку вам потрібно приготувати.
15:33
Now, I said that our sugar addiction, the basic sugars that we are familiar
230
933780
5580
Тепер я сказав, що наша залежність від цукру, основних цукрів, з якими ми знайомі
15:39
with, that's the tip of the iceberg.
231
939360
2340
, це верхівка айсберга.
15:41
If something is the tip of the iceberg, then it's just a small,
232
941700
3660
Якщо щось є вершиною айсберга, то це лише невелика,
15:45
visible part of the problem.
233
945360
1860
видима частина проблеми.
15:48
So, for example, I might have some swelling in my finger, in my thumb joint.
234
948360
6540
Так, наприклад, у мене може бути набряк пальця, суглоба великого пальця.
15:54
My thumb might start to swell.
235
954900
2220
Мій великий палець може почати набрякати.
15:57
The joint in my thumb might start to swell.
236
957120
1680
Суглоб мого великого пальця може почати набрякати.
15:58
And you say, "oh, your thumb looks quite swollen".
237
958800
2150
І ви говорите: «О, ваш великий палець виглядає досить розпухлим».
16:00
I'll say, "yes, yes.
238
960950
1030
Я скажу: "так, так.
16:01
It's quite a problem actually."
239
961980
1380
Насправді це досить проблема".
16:03
"Oh, well it's just a swollen thumb joint.
240
963360
3180
«О, ну це просто набряк великого пальця.
16:06
Just needs some anti-inflammatory."
241
966540
1680
Просто потрібен протизапальний засіб».
16:08
"No, no, no.
242
968220
450
16:08
This is just the tip of the iceberg.
243
968670
1830
«Ні, ні, ні.
Це лише верхівка айсберга.
16:10
I actually have a rare disease that causes inflammation throughout my
244
970500
4260
У мене насправді рідкісна хвороба, яка спричиняє запалення в усьому
16:14
body, and there're so many things going on, and I'm slightly diabetic and all
245
974760
5520
тілі, і відбувається так багато речей, і я невеликий діабет і всі
16:20
these problems that you have no idea about because they're not visible."
246
980280
3480
ці проблеми, які ти поняття не маєш, тому що їх не видно».
16:23
So, this little visible part of my problem is just the tip of the iceberg.
247
983760
6180
Отже, ця маленька видима частина моєї проблеми — лише верхівка айсберга.
16:31
And of course if you think about a true iceberg, what you see coming out
248
991020
6060
І звичайно, якщо ви подумаєте про справжній айсберг, те, що ви бачите, виходячи з
16:37
of the water, it, it could look large, but the tip of the iceberg is usually
249
997080
4320
води, може виглядати великим, але верхівка айсберга зазвичай становить
16:41
only a very small percentage of what actually exists beneath the water,
250
1001400
4860
лише дуже невеликий відсоток того, що насправді існує під водою,
16:47
which makes me think about Titanic.
251
1007760
2040
що робить Я думаю про Титанік.
16:49
Now, hands up if you are a fan of the film, Titanic.
252
1009800
4320
А тепер руки вгору, якщо ви фанат фільму «Титанік».
16:54
Obviously based on a real, tragic event back in 1912, if I remember
253
1014120
7440
Очевидно, заснований на реальній, трагічній події 1912 року, якщо я
17:01
correctly, of the huge ship, the first of its kind that on its maiden voyage.
254
1021560
7200
правильно пам’ятаю, величезного корабля, першого у своєму роді, який вирушив у своє перше плавання.
17:08
A maiden voyage is, a ship's very first outing, first voyage.
255
1028760
5700
Перше плавання - це найперший вихід корабля, перша подорож.
17:14
Its maiden voyage from, where did it go from?
256
1034460
4080
Його перший рейс, звідки він пішов?
17:18
Was it from Liverpool to New York?
257
1038540
3420
Це було з Ліверпуля до Нью-Йорка?
17:21
I can't remember where it set off from.
258
1041960
1860
Я не можу згадати, звідки він вирушив.
17:23
I think it was Liverpool to New York and it hit an iceberg.
259
1043820
4920
Я думаю, що це був Ліверпуль до Нью-Йорка, і він врізався в айсберг.
17:29
And it was surprising for many, first that the iceberg did so much damage.
260
1049460
4800
І для багатьох було дивно, по-перше, що айсберг завдав такої шкоди.
17:34
And that's because icebergs are so dangerous 'cause we don't know how
261
1054260
3960
І це тому, що айсберги такі небезпечні, тому що ми не знаємо, наскільки
17:38
large they are under the water.
262
1058220
1380
вони великі під водою.
17:39
You only see the tip, but it's a huge mass under the water.
263
1059600
4620
Ви бачите лише кінчик, але це величезна маса під водою.
17:44
And then people were also surprised by the fact that this supposedly unsinkable ship
264
1064880
6180
Крім того, люди були здивовані тим фактом, що цей нібито непотоплюваний корабель
17:51
ended up sinking on its maiden voyage.
265
1071060
2580
затонув під час свого першого рейсу.
17:53
I mean, it's just irony for you, isn't it?
266
1073640
2760
Я маю на увазі, що для вас це просто іронія, чи не так?
17:56
Very ironic and unfortunate.
267
1076400
2460
Дуже іронічно і прикро.
17:58
Yes, I digress.
268
1078860
1740
Так, я відволікся.
18:00
Let's get back onto the topic.
269
1080600
2040
Повернемося до теми.
18:02
So, tip of the iceberg.
270
1082640
1680
Отже, верхівка айсберга.
18:04
What other phrases have we had so far?
271
1084320
1860
Які ще фрази ми вже мали?
18:06
We've had freezing cold, brr, to be snowed in, under a heavy blanket of snow.
272
1086180
5520
У нас був морозний мороз, брр, щоб бути снігом, під важкою сніговою ковдрою.
18:11
Ah, something I didn't mention, which is very important.
273
1091700
4920
Ах, щось я не згадав, що дуже важливо.
18:16
If it is freezing cold and you are snowed in, or if there's just a blanket of snow
274
1096620
5460
Якщо дуже холодно, і вас замело снігом, або якщо надворі просто снігова ковдра
18:22
outside, then you want to wrap up warm.
275
1102080
3720
, то вам хочеться тепло загорнутися.
18:25
Wrap up warm, and this is something we use very, commonly, very regularly.
276
1105800
5940
Укутайтеся тепло, і це те, що ми використовуємо дуже, часто, дуже регулярно.
18:31
We tell people to wrap up warm, it's cold outside.
277
1111740
3720
Ми кажемо людям тепло кутатися, надворі холодно.
18:35
Or I might say, "I need to wrap up warm.
278
1115460
3360
Або я можу сказати: «Мені потрібно тепло закутатися.
18:38
It's freezing" and it just means to cover yourself in lots of layers to
279
1118820
5700
Зараз мороз», і це просто означає вкритися багатьма шарами й одягнути
18:44
wear very warm clothes in order to keep your temperature up in the cold weather.
280
1124520
5640
дуже теплий одяг, щоб підтримувати температуру в холодну погоду.
18:50
So, wrap up warm because it's freezing cold, but you
281
1130160
4500
Тож укутайтеся тепло, бо дуже холодно, але знаєте
18:54
know, cold hands, warm heart.
282
1134660
2040
, холодні руки, гаряче серце.
18:56
Useless saying.
283
1136700
1560
Марна приказка.
18:58
If you don't wrap up warm, you might end up under the weather, which will be
284
1138860
4860
Якщо ви не вкутаєтеся тепло, ви можете опинитися під погодою, яка буде
19:03
a disaster if you are snowed under with work and you need to, you know, get on
285
1143720
5100
катастрофою, якщо вас замело під роботою, і вам потрібно, знаєте,
19:08
with work and function on all cylinders.
286
1148820
3600
працювати і працювати на всіх циліндрах.
19:13
To be functioning on all cylinders means everything's full energy.
287
1153080
3960
Працювати на всіх циліндрах означає, що все наповнено енергією.
19:17
You're functioning full energy, you are fully aware.
288
1157040
3840
Ви працюєте на повну енергію, ви повністю усвідомлені.
19:21
Everything's 100%, but if you're under the weather, then you are not 100%.
289
1161660
4560
Все на 100%, але якщо ти під погодою, то ти не на 100%.
19:28
And then we talked about sugar, didn't we?
290
1168200
1860
А потім ми говорили про цукор, чи не так?
19:30
I talked about having a sweet tooth and the fact that I should go cold
291
1170060
4200
Я говорив про те, що я ласий до солодощів, і про те, що я повинен їсти холодну
19:34
turkey, but that every time I think about going cold turkey and just cutting
292
1174260
5580
індичку, але щоразу, коли я думаю про те, щоб їсти холодну індичку та просто відмовитися від
19:39
it out, suddenly I get cold feet.
293
1179840
2700
цього, я раптом холодную.
19:42
I have my doubts.
294
1182540
1800
У мене є сумніви.
19:44
I think to myself, I can't do it, because I know that even the most
295
1184880
5280
Я думаю, що я не можу цього зробити, тому що я знаю, що навіть найочевидніший
19:50
obvious sugar, even if I just cut that out, that's just the tip of the
296
1190160
4200
цукор, навіть якщо я його просто вилучу, це лише верхівка айсберга
19:54
iceberg, and that actually sugar is such a huge part of everything we eat.
297
1194360
4020
, і що насправді цукор є такою величезною частиною всього, що ми їсти.
19:58
It would be very difficult to be completely without sugar.
298
1198380
5400
Було б дуже важко залишитися зовсім без цукру.
20:04
So, we had quite a few cold wintery idioms and phrases there.
299
1204920
6120
Отже, у нас було чимало холодних зимових ідіом і фраз.
20:11
I'm gonna share a few more with you.
300
1211580
1860
Я поділюся з вами ще кількома.
20:13
So, one phrase you might use to describe a person who is unpredictable,
301
1213980
4740
Отже, одна фраза, яку ви можете використати, щоб описати людину, яка є непередбачуваною,
20:18
is the phrase to blow hot and cold.
302
1218720
4380
це фраза «дути гаряче та холодно».
20:23
Now, if you blow hot and cold, it means that your mood changes from
303
1223760
6000
Тепер, якщо ви дуєте гарячим і холодним, це означає, що ваш настрій змінюється від того, щоб
20:29
being a very warm personality.
304
1229760
2040
бути дуже теплою особистістю.
20:31
So, when we talk about people being warm, we mean they're friendly,
305
1231800
3720
Отже, коли ми говоримо про те, що люди теплі, ми маємо на увазі, що вони доброзичливі,
20:35
they're nice, they're warm.
306
1235520
1740
милі, теплі.
20:37
You might warm to somebody.
307
1237260
2520
Ви можете зігріти когось.
20:39
"Oh, I really warmed to him.
308
1239780
2520
«О, я справді зігрівся до нього.
20:42
He was very nice."
309
1242300
840
Він був дуже добрим».
20:43
I felt warm and friendly and nice towards this person.
310
1243140
3840
Я відчував тепло, доброзичливість і приязність до цієї людини.
20:47
But if someone blows cold, then you know, if they're icy, you can
311
1247820
5460
Але якщо хтось дме холодно, тоді ви знаєте, якщо він крижаний, ви можете
20:53
describe someone as being quite icy.
312
1253280
1500
описати когось як досить крижаного.
20:54
Then they're not very friendly, they don't make you feel warm and fuzzy inside.
313
1254780
5220
Потім вони не дуже дружелюбні, вони не створюють відчуття тепла та нечіткості всередині.
21:01
So, if someone blows hot and cold, then they really switch between
314
1261080
4560
Отже, якщо хтось дме гаряче і холодно, то він справді змінює
21:05
being friendly and being unfriendly.
315
1265640
2820
дружнє ставлення до неприязного.
21:09
So, with these kinds of people, you don't know where you stand.
316
1269660
3480
Отже, з такими людьми ви не знаєте, де стоїте.
21:14
You don't know if they like you or not.
317
1274220
2640
Ти не знаєш, подобаєшся їм чи ні.
21:17
You don't know if they're going to be happy or if they're
318
1277640
2280
Ви не знаєте, чи будуть вони щасливі, чи вони будуть
21:19
going to be angry and agitated.
319
1279920
3060
злими та схвильованими.
21:24
You don't know if they're annoyed with you and if you've done something wrong.
320
1284060
3660
Ви не знаєте, чи дратуються вони на вас і чи зробили ви щось не так.
21:27
It's really hard to know with someone who blows hot and cold what is going on.
321
1287720
4680
Насправді важко зрозуміти, що відбувається з кимось, хто дме гаряче і холодно.
21:33
So, to blow hot and cold.
322
1293240
1920
Отже, дмухати гарячим і холодним.
21:35
And another one similar to this is to go hot and cold.
323
1295940
5160
І ще один подібний до цього - ходити гарячим і холодним.
21:41
You might say, "oh, it just went all hot and cold.
324
1301100
2160
Ви можете сказати: «Ой, усе стало гарячим і холодним.
21:44
I just went all hot and cold."
325
1304220
1440
Я просто став гарячим і холодним».
21:45
This is, although it sounds very similar to the previous one, to go hot and
326
1305660
5040
Це, хоча це звучить дуже схоже на попереднє, гарячий і
21:50
cold is a way of describing a feeling of being shocked or stunned usually
327
1310700
7200
холодний – це спосіб описати відчуття шоку або приголомшення, як правило,
21:57
because it's, you know, bad news.
328
1317900
3060
тому що це, знаєте, погана новина.
22:02
So, perhaps you hear that trip that you've been planning for over a year
329
1322220
5820
Отже, можливо, ви почули ту поїздку, яку планували більше року
22:08
and you've spent a lot of money on.
330
1328040
1800
і на яку витратили багато грошей.
22:10
Perhaps you hear the news that everyone's going on strike, which is something
331
1330800
4680
Можливо, ви чуєте новини про те, що всі оголошують страйк, що
22:15
that's happening in the UK at the moment.
332
1335480
1680
зараз відбувається у Великій Британії.
22:17
It seems like everyone is going on strike, which is causing havoc, especially for
333
1337160
5040
Здається, що всі оголошують страйк, що спричиняє хаос, особливо для
22:22
those who are travelling over this period.
334
1342200
2280
тих, хто подорожує в цей період.
22:25
So if I hear that this trip of a lifetime that I've put a lot of energy and
335
1345500
6300
Отже, якщо я почую, що ця мандрівка всього життя, у яку я вклав багато енергії та
22:31
finance into is potentially going to be cancelled because of strikes, then
336
1351800
5880
фінансів, потенційно буде скасована через страйки, то
22:37
I might suddenly go all hot and cold.
337
1357680
2040
я можу раптом розгубитися.
22:39
"Oh, what?
338
1359720
1680
"Ой, що?
22:41
Is my flight still going ahead?
339
1361400
1680
Мій рейс все ще триває?
22:44
Oh, I just went all hot and cold for a minute there, phew.
340
1364340
3720
О, я щойно на хвилину пройшов там весь гарячий і холодний, фу.
22:48
My flight is still going.
341
1368060
1620
Мій рейс все ще триває.
22:49
I'm very pleased about that."
342
1369680
1800
Я дуже радий цьому".
22:52
So to blow hot and cold, and to go hot and cold.
343
1372020
4200
Так дути гаряче і холодно, і ходити гаряче і холодно.
22:56
Very similar, but very different.
344
1376220
2940
Дуже схожі, але дуже різні.
23:00
Now, in the cold light of day, this is a great phrase.
345
1380660
4080
Зараз, у холодному світлі дня, це чудова фраза.
23:04
This means in reality.
346
1384740
1200
Це означає в реальності.
23:06
When you see something in the cold light of day, then you
347
1386720
4020
Коли ви бачите щось у холодному світлі дня, ви
23:10
see it for what it really is.
348
1390740
1500
бачите це таким, яким воно є насправді.
23:12
We often use this phrase when talking about a decision that's been made
349
1392900
7080
Ми часто використовуємо цю фразу, коли говоримо про рішення, яке було прийнято,
23:19
probably a little bit too quickly.
350
1399980
3120
мабуть, надто швидко.
23:23
So, if you make a decision, maybe to commit to something that's too
351
1403100
5340
Отже, якщо ви приймете рішення, можливо, взяти на себе зобов’язання зробити щось, що є занадто
23:28
much or to spend money on a product that's too expensive, or to agree
352
1408440
7080
великим, або витратити гроші на продукт, який є занадто дорогим, або погодитися
23:35
to something like moving in with your boyfriend or girlfriend.
353
1415520
2820
на щось на зразок переїзду до вашого хлопця чи дівчини.
23:39
In the cold light of day, you might look at that decision and think,
354
1419780
4740
У холодному світлі дня ви можете подивитися на це рішення і подумати, що
23:44
actually, that was the wrong decision.
355
1424520
2460
насправді це було неправильне рішення.
23:48
So to see something in the cold light of day is to see something in
356
1428540
4440
Отже, бачити щось у холодному світлі дня означає бачити щось у
23:52
reality with a level head, a clear mind, and we usually use it when
357
1432980
7260
реальності зі здоровою головою, ясним розумом, і ми зазвичай використовуємо це, коли
24:00
talking about regret of a decision.
358
1440240
3000
говоримо про жаль про прийняте рішення.
24:03
Or changing our mind about a decision we made when we weren't thinking
359
1443240
5100
Або зміна нашої думки щодо рішення, яке ми прийняли, коли ми не думали
24:08
straight or in the heat of the moment.
360
1448340
2460
чітко або в гарячці моменту.
24:10
So there we go.
361
1450800
780
Отже, ми йдемо.
24:11
Heat and cold.
362
1451580
1500
Тепло і холод.
24:13
You make a decision in the heat of the moment.
363
1453080
2640
Ви приймаєте рішення в гарячці моменту.
24:16
Sometimes we feel passionate and we make a quick decision in the heat of the
364
1456380
5040
Іноді ми відчуваємо пристрасть і швидко приймаємо рішення в гарячці
24:21
moment, but then in the cold light of day, we realise that was the wrong decision.
365
1461420
5880
, але потім у холодному світлі дня ми розуміємо, що це було неправильне рішення.
24:27
Now, I'm sure I've been in this situation many times.
366
1467960
2460
Тепер я впевнений, що був у такій ситуації багато разів.
24:30
Can I think of one occasion right now off the top of my head?
367
1470420
4260
Чи можу я згадати про одну пригоду прямо зараз у своїй голові?
24:34
Off the top of my head, that means right now, in the moment without preparing.
368
1474680
5820
У мене на голові, це означає прямо зараз, в момент без підготовки.
24:40
Can I think of a time when I made a decision in the heat of the
369
1480500
4080
Чи можу я згадати випадок, коли я прийняв рішення в гарячці моменту
24:44
moment and then later regretted it?
370
1484580
2100
, а потім пошкодував про це?
24:48
Yes, I decided, when I was younger, to enroll on a course
371
1488660
7800
Так, я вирішив, коли був молодшим, записатися на курси
24:56
to become a driving instructor.
372
1496460
1620
стати інструктором з водіння.
24:58
I enrolled on the course because I was convinced by a salesperson that
373
1498860
6000
Я записався на курс, тому що продавець переконав мене, що
25:04
it was the best side job I could do while I was studying and it was a
374
1504860
6780
це найкраща додаткова робота, яку я можу робити під час навчання, і це віддалена
25:11
remote job, so I could do it anywhere in the world or in the UK at least.
375
1511640
4680
робота, тож я можу виконувати її будь-де у світі або принаймні у Великобританії.
25:16
And so it would be a good thing for my future as well to have this side hustle.
376
1516320
5400
І для мого майбутнього також було б добре мати цю побічну суєту.
25:23
I made a split decision in the heat of the moment after listening
377
1523160
3900
Я прийняв роздільне рішення в гарячці моменту, прослухавши
25:27
to a very good sales pitch.
378
1527060
1320
дуже хорошу рекламну пропозицію.
25:28
But then when it came down to it, to actually doing the course, the amount of
379
1528380
6540
Але потім, коли справа дійшла до реального проходження курсу, суми грошей, яку
25:34
money I had to spend, I realised in the cold light of day that I wasn't passionate
380
1534920
6000
мені довелося витратити, у холодному світлі дня я зрозумів, що мені не подобається
25:40
about being a driving instructor.
381
1540920
1860
бути інструктором з водіння.
25:42
I hate being sat in a car for hours and hours and hours, and it was a
382
1542780
6480
Я ненавиджу сидіти в машині годинами, годинами, годинами, і це було багато
25:49
lot of work, I gave it up in the end.
383
1549260
2280
роботи, я кинув це врешті-решт.
25:51
I had to cut my losses.
384
1551540
1740
Мені довелося зменшити свої втрати.
25:54
To cut your losses is to walk away from something, even when you've lost,
385
1554000
4140
Скоротити свої збитки означає відійти від чогось, навіть якщо ви втратили,
25:58
either financially or maybe you've put in a lot of effort, a lot of time, and
386
1558140
4680
або фінансово, або, можливо, ви доклали багато зусиль, багато часу, і
26:02
you just have to say, I've lost that.
387
1562820
1920
ви просто повинні сказати, що я втратив це.
26:04
I can't get that back, but I'm not going to lose anymore.
388
1564740
3420
Я не можу це повернути, але я більше не збираюся програвати.
26:08
I'm just going to cut my losses and walk away.
389
1568160
3540
Я просто збираюся скоротити свої втрати та піду.
26:11
So I lost quite a lot of money, but I decided it just wasn't for me.
390
1571700
5700
Тому я втратив чимало грошей, але вирішив, що це не для мене.
26:17
It was taking too much time and it was continuous money I was having
391
1577400
4200
Це зайняло надто багато часу, і це були безперервні гроші, які я мав
26:21
to put into this training and I thought, I'm not gonna pay anymore.
392
1581600
2700
вкладати в це навчання, і я подумав, що я більше не буду платити.
26:24
It's not for me.
393
1584960
960
Це не для мене.
26:25
I'm gonna walk away.
394
1585920
1200
Я піду геть.
26:27
So I cut my losses and I walked away.
395
1587120
2520
Тож я скоротив свої втрати й пішов геть.
26:29
In the cold light of day, I made the right decision.
396
1589640
2520
При холодному світлі дня я прийняв правильне рішення.
26:34
Have you ever made a decision like that?
397
1594620
1800
Ви коли-небудь приймали таке рішення?
26:36
A heat of the moment decision that you regretted in the cold light of day.
398
1596420
3960
Раптове рішення, про яке ви пошкодували в холодному світлі дня.
26:41
Okay, so we've had, to blow hot and cold, to go hot and cold -whew, in the heat of
399
1601760
8100
Гаразд, значить, нам довелося дути гарячим і холодним, гарячим і холодним - фух, у розпал
26:49
the moment, and in the cold light of day.
400
1609860
1920
моменту та при холодному світлі дня.
26:52
Now, to add fuel to the fire, this is a phrase, which means you
401
1612500
6900
Тепер, щоб підлити масла у вогонь, це фраза, яка означає, що ви
26:59
are giving even more agitation to an already agitated situation.
402
1619400
6360
ще більше розбурхуєте і без того неспокійну ситуацію.
27:06
So, if someone is annoyed that you borrowed their car without asking and
403
1626900
9660
Отже, якщо когось дратує те, що ви позичили їхню машину, не спитавши, і
27:16
they're shouting at you, "I can't believe you borrowed my car without asking.
404
1636560
4020
вони кричать на вас: «Я не можу повірити, що ви позичили мою машину, не спитавши.
27:20
That's terrible.
405
1640580
900
Це жахливо.
27:21
How dare you?"
406
1641480
1320
Як ви смієте?»
27:23
And then you say to them, "I crashed your car while I was
407
1643700
2760
А потім ти кажеш їм: «Я розбив твою машину, поки мене не було
27:26
out, and it's a complete mess."
408
1646460
2640
, і це повний безлад».
27:29
Then you are adding fuel to the fire.
409
1649760
2400
Тоді ви підливаєте масла у вогонь.
27:32
You are going to make that person explode with anger.
410
1652160
4020
Ви збираєтеся змусити цю людину вибухнути гнівом.
27:36
So to add fuel to the fire is, you can see it visually, can't you?
411
1656180
4080
Тож масла у вогонь — це підлити, ви ж бачите це візуально, чи не так?
27:40
If you have a fire that's burning.
412
1660260
1620
Якщо у вас горить вогонь.
27:42
And you add fuel to it, what's gonna happen?
413
1662540
2220
А ти підливаєш палива, що буде?
27:44
The fire is going to become more intense.
414
1664760
3120
Вогонь буде посилюватися.
27:48
So, adding fuel to a metaphorical fire is just giving it reason
415
1668480
5220
Тож підливання масла у метафоричний вогонь лише дає йому підстави
27:53
to be even more intense.
416
1673700
2640
для ще більшого розпалу.
27:56
Usually fire represents passion.
417
1676940
2580
Зазвичай вогонь символізує пристрасть.
27:59
In this case, it's usually anger, so it's a negative passion.
418
1679520
4200
У цьому випадку це, як правило, злість, отже, негативна пристрасть.
28:03
So, to add fuel to the fire, to make a situation seem worse or
419
1683720
5220
Отже, щоб підлити масла у вогонь, зробити ситуацію гіршою або
28:08
make someone feel more angry.
420
1688940
2160
розлютити когось.
28:11
Now, talking about things growing.
421
1691100
1920
Тепер ми говоримо про зростання.
28:13
Our next phrase is the snowball effect.
422
1693020
3120
Наша наступна фраза - ефект сніжної кулі.
28:17
A snowball effect.
423
1697040
1320
Ефект сніжної кулі.
28:18
When we talk about a snowball effect, we're talking about something
424
1698360
3480
Коли ми говоримо про ефект сніжного кома, ми говоримо про те, що щось
28:21
becoming greater, becoming bigger than it was when it started.
425
1701840
4440
стає більшим, стає більшим, ніж було на початку.
28:26
So, imagine you have a teeny tiny little snowball and you continue to roll it,
426
1706280
4140
Отже, уявіть, що у вас є крихітна сніжка, і ви продовжуєте її котити,
28:30
roll it, roll it through the snow.
427
1710420
1680
котити, котити по снігу.
28:32
It will get bigger and bigger and bigger.
428
1712100
3240
Він ставатиме все більшим і більшим і більшим.
28:35
So, if something is a snowball effect, then it's something that's growing.
429
1715340
4260
Отже, якщо щось є ефектом сніжної кулі, то це те, що росте.
28:40
You could say that a trend has a snowball effect.
430
1720140
3780
Можна сказати, що тренд має ефект сніжного кома.
28:43
If one person tries doing something new on social media, with a new piece of music
431
1723920
7800
Якщо одна людина намагається зробити щось нове в соціальних мережах, з новим музичним твором
28:51
and they share it and a few people like it, but then someone with a big following,
432
1731720
6360
, і вони діляться ним, і кільком людям це подобається, але потім хтось із великою кількістю підписників,
28:58
they like it and they copy the trend.
433
1738080
2640
їм це подобається, і вони копіюють тенденцію.
29:01
Then it has a snowball effect.
434
1741440
1980
Потім виникає ефект сніжної кулі.
29:04
The more people like it, the more they do it, the bigger the trend grows.
435
1744260
5100
Чим більше людям це подобається, чим більше вони це роблять, тим більшою стає тенденція.
29:09
So, that is a snowball effect.
436
1749360
2760
Отже, це ефект сніжної кулі.
29:12
Now, when it comes to trends, there's not a snowball's chance in hell I'm
437
1752120
6360
Тепер, коли справа доходить до трендів, немає жодного шансу на те, що я
29:18
ever going to be one of those social media people who does every trend
438
1758480
7260
коли-небудь стану одним із тих людей у ​​соціальних мережах, які пишуть усі тренди
29:25
because it's just, it's just not me.
439
1765740
2700
, тому що це просто не я.
29:28
I just don't have the time.
440
1768440
1440
Я просто не маю часу.
29:29
So, to have a snowball's chance in hell.
441
1769880
3480
Отже, мати шанс сніжного кома в пеклі.
29:33
Or there's not a snowball's chance in hell means there's just no chance.
442
1773360
4320
Або в пеклі немає жодного шансу, означає, що шансів просто немає.
29:38
Thinking about hell being all fire and brimstone.
443
1778460
3780
Думаючи про те, що пекло все вогонь і сірка.
29:42
It's a very hot place, hell, and so a snowball in hell, it's
444
1782240
5640
Це дуже жарке місце, пекло, і тому в пеклі сніжний ком
29:47
not going to last very long.
445
1787880
1260
не триватиме дуже довго.
29:49
So, a snowball doesn't have a chance of surviving in hell.
446
1789140
3840
Отже, сніжна куля не має шансів вижити в пеклі.
29:52
Okay, so there's not a snowball's chance in hell that I'm ever going
447
1792980
2820
Гаразд, немає ймовірності того, що я коли-небудь стану
29:55
to be one of these people who does all these social media trends.
448
1795800
3660
одним із тих людей, які займаються всіма цими трендами в соціальних мережах.
29:59
In fact, I will do daily trends when hell freezes over.
449
1799460
5580
Фактично, я буду робити щоденні тренди, коли пекло замерзне.
30:05
That's another phrase that you can use to say something is never gonna happen.
450
1805040
4020
Це ще одна фраза, яку можна використовувати, щоб сказати, що чогось ніколи не станеться.
30:09
I'll do it when hell freezes over because hell is very hot
451
1809060
4860
Я зроблю це, коли пекло замерзне, тому що в пеклі дуже жарко
30:13
and it will never freeze over.
452
1813920
1860
, і воно ніколи не замерзне.
30:15
So, moving from snow through to ice.
453
1815780
2820
Отже, перехід від снігу до льоду.
30:19
If you are in a situation where you don't know someone, or it's a little
454
1819440
5220
Якщо ви опинилися в ситуації, коли ви когось не знаєте, або це трохи
30:24
bit awkward, no one's talking, then you might want to try an icebreaker.
455
1824660
5880
незручно, ніхто не розмовляє, тоді ви можете спробувати айсбрейкер.
30:31
An icebreaker.
456
1831140
1140
Криголам.
30:32
You might want to break the ice.
457
1832280
1980
Можливо, ви захочете зламати лід.
30:34
So, this is when the situation is quite icy.
458
1834260
2760
Отже, це коли ситуація досить крижана.
30:37
Nobody's talking to one another.
459
1837020
2040
Ніхто не розмовляє між собою.
30:39
It feels a bit awkward, it feels icy and cold.
460
1839060
2880
Це трохи ніяково, відчувається лід і холод.
30:41
And so you might want to tell a joke or simply ask a question
461
1841940
4200
І тому ви можете розповісти анекдот або просто поставити запитання,
30:46
in order to break the ice.
462
1846140
2820
щоб зламати лід.
30:48
So, you break the cold atmosphere by trying to encourage conversation.
463
1848960
8040
Отже, ви порушуєте холодну атмосферу, намагаючись підбадьорити розмову.
30:57
Now, a phrase that means to discourage.
464
1857900
2940
Тепер фраза, яка означає збентежити.
31:01
If you need to discourage something you could say to pour cold water on something.
465
1861980
4920
Якщо вам потрібно щось перешкодити, ви можете сказати облити щось холодною водою.
31:07
For example, if I break the ice by talking about something generic like
466
1867860
5100
Наприклад, якщо я розбиваю лід, кажучи про щось загальне, наприклад про
31:12
the weather, but then we move on to talking about politics and that
467
1872960
4980
погоду, але потім ми переходимо до розмови про політику, і це
31:17
becomes a heated discussion which could potentially turn into an argument,
468
1877940
5940
стає гарячою дискусією, яка потенційно може перерости в суперечку,
31:23
then I might want to pour cold water on that discussion and change the
469
1883880
6300
тоді я, можливо, захочу облити це холодною водою обговорення та
31:30
subject completely, to stop it becoming too heated, too angry, too awkward.
470
1890180
6420
повністю змініть тему, щоб вона не стала надто гарячою, надто злою, надто незграбною.
31:36
Another phrase that uses the word ice is to be on thin ice
471
1896600
5040
Інша фраза, у якій використовується слово лід, це бути на тонкому льоду
31:41
or to be walking on thin ice.
472
1901640
2400
або ходити по тонкому льоду.
31:44
This means that you are in a precarious, a dangerous situation.
473
1904040
6240
Це означає, що ви перебуваєте в непевній, небезпечній ситуації.
31:51
You are perhaps behaving in a way that will get you into
474
1911240
4320
Можливо, ви поводитесь таким чином, що спричините собі
31:55
trouble if you're not careful.
475
1915560
1980
проблеми, якщо не будете обережні.
31:58
For example, you are at work and you keep breaking the rules.
476
1918380
5040
Наприклад, ви на роботі і постійно порушуєте правила.
32:03
Not in a big way, just in a little way, but you keep doing it and
477
1923420
4440
Не значною мірою, лише трохи, але ви продовжуєте це робити, і
32:07
you've had a few warnings, but you keep bending those rules, behaving
478
1927860
5580
вас кілька разів попереджають, але ви продовжуєте порушувати ці правила, поводячись
32:13
in a way that's questionable.
479
1933440
1560
таким чином, що викликає сумніви.
32:15
Then your boss or your supervisor might say to you, "look, you are,
480
1935960
3240
Тоді ваш бос або ваш керівник може сказати вам: «Слухай, ти
32:19
you are on thin ice right now.
481
1939200
2100
зараз на тонкому льоду.
32:22
If you don't start behaving yourself and doing the things
482
1942260
4800
Якщо ти не почнеш поводитись належним чином і робити те, що
32:27
you're supposed to do, then you might find yourself without a job.
483
1947060
3840
маєш робити, то ти можеш опинитися без робота.
32:30
You are on very thin ice.
484
1950900
1740
Ви на дуже тонкому льоду.
32:32
I'm watching you".
485
1952640
1260
Я спостерігаю за вами».
32:34
Okay, so it's to be in a precarious situation, which is different
486
1954680
4680
Гаразд, це означає бути в небезпечній ситуації, яка відрізняється від того,
32:39
to putting something on ice.
487
1959360
1800
щоб поставити щось на лід.
32:41
If you put something on ice, like a project that you're all
488
1961160
3060
Якщо ви закриваєте щось, наприклад проект,
32:44
working on, then it means that you delay it, you postpone it.
489
1964220
4440
над яким ви всі працюєте, то це означає, що ви його затримуєте, відкладаєте.
32:48
You freeze it until a point in the future.
490
1968660
3360
Ви заморожуєте його до моменту в майбутньому.
32:52
For example, I was building a course in the summer and I decided to put
491
1972800
5520
Наприклад, влітку я створював курс і вирішив відкласти
32:58
that project on ice until next year, while I focused on other things.
492
1978320
4860
цей проект до наступного року, поки я зосередився на інших речах.
33:03
So, to delay something for a little while.
493
1983900
2820
Отже, відкласти щось на деякий час.
33:06
Ooh.
494
1986720
1464
Ох
33:08
Well, I have definitely heated up with this discussion of wintery phrases.
495
1988184
7896
Ну, я точно розпалився цим обговоренням зимових фраз.
33:23
If this is your first time here, then I'd really appreciate your support
496
2003220
3720
Якщо ви тут уперше, я буду дуже вдячний за вашу підтримку
33:26
by giving this a like, or rating the podcast or at least sharing it with
497
2006940
5760
, поставивши лайк, оцінивши подкаст або принаймні поділившись ним з
33:32
someone else who might find it useful.
498
2012700
1860
кимось іншим, кому це може бути корисним.
33:35
Until next time, take care, wrap up warm and goodbye.
499
2015280
6000
До наступного разу, бережіть себе, тепло закутайтеся і до побачення.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7