English Listening Practice: Talking about Winter - (The English Like A Native Podcast)

56,616 views ・ 2023-03-09

English Like A Native


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Now, today it is freezing cold.
0
0
4260
الآن ، الجو بارد اليوم.
00:05
Freezing cold.
1
5040
960
أتجمد من البرد.
00:06
It's interesting because we can say it's cold.
2
6720
2700
إنه مثير للاهتمام لأنه يمكننا القول إنه بارد.
00:09
And we can say it's freezing, but we often put those two together when
3
9420
5940
ويمكننا أن نقول إنها متجمدة ، لكن غالبًا ما نجمع هذين الاثنين معًا عندما
00:15
we want to say that it's very cold.
4
15360
1860
نريد أن نقول إن الجو بارد جدًا.
00:17
We say it's freezing cold.
5
17220
2261
نقول انها باردة جدا.
00:19
Actually, I think it's interesting because we use the phrase freezing cold
6
19500
4500
في الواقع ، أعتقد أنه مثير للاهتمام لأننا نستخدم عبارة التجميد البارد
00:24
even when it's not actually below zero.
7
24000
4560
حتى عندما لا تكون أقل من الصفر.
00:28
When the temperature is above zero, but still quite low,
8
28560
4200
عندما تكون درجة الحرارة فوق الصفر ، لكنها لا تزال منخفضة جدًا ،
00:32
perhaps it's five degrees.
9
32760
2220
فربما تكون خمس درجات.
00:34
Then we might say, oh, it's freezing cold, or I'm freezing cold.
10
34980
4860
ثم قد نقول ، أوه ، الجو بارد جدًا ، أو أنا بارد جدًا.
00:39
I feel freezing cold today.
11
39840
840
أشعر بالبرد الشديد اليوم.
00:40
So it is just a way of emphasising how cold you think it is, even if it's
12
40680
4860
لذا فهي مجرد طريقة للتأكيد على مدى برودة الطقس ، حتى لو لم تكن
00:45
not literally freezing temperatures.
13
45540
3000
درجات الحرارة متجمدة حرفيًا.
00:49
Okay, so that's our first phrase, freezing cold.
14
49440
3300
حسنًا ، هذه هي العبارة الأولى ، البرد القارص.
00:52
And today it quite literally is freezing cold.
15
52740
3540
واليوم هو حرفيًا البرد القارس.
00:56
We've had very low temperatures in London in the last week.
16
56280
5160
كان لدينا درجات حرارة منخفضة للغاية في لندن الأسبوع الماضي.
01:02
It's been dipping below zero every day and every night.
17
62280
4260
لقد كان ينخفض ​​تحت الصفر كل يوم وكل ليلة.
01:06
In fact, it even snowed in London recently.
18
66540
4020
في الواقع ، تساقطت الثلوج في لندن مؤخرًا.
01:10
Not enough for us to be snowed in, but we did have a little light
19
70560
5820
ليس كافيًا أن نتساقط ثلوجًا ، لكن لدينا القليل
01:16
blanket of snow across the country.
20
76380
3420
من بطانية خفيفة من الثلج في جميع أنحاء البلاد.
01:20
So there I said there wasn't enough snow for us to be snowed in.
21
80820
4260
لذلك قلت هناك لم يكن هناك ما يكفي من الثلج حتى يتساقط الثلج فيه.
01:25
I said, snowed in twice, actually.
22
85740
2040
قلت ، تساقطت الثلوج مرتين ، في الواقع.
01:27
I said "it snowed in London".
23
87780
2700
قلت "تساقطت الثلوج في لندن".
01:31
And then I used the phrase "to be snowed in".
24
91020
3480
ثم استخدمت عبارة "أن تتساقط الثلوج".
01:35
Now, the first time I said snowed in, in was the preposition.
25
95580
4080
الآن ، المرة الأولى التي قلت فيها تساقط الثلوج ، كانت حرف الجر.
01:40
I was saying it snowed, where?
26
100440
2880
كنت أقول أنها تساقطت الثلوج ، أين؟
01:43
In London.
27
103320
1440
في لندن.
01:44
But the second time in was part of the phrasal verb.
28
104760
4140
لكن المرة الثانية كانت جزءًا من الجملة الفعلية.
01:48
Snowed in, snowed in.
29
108900
2220
تساقطت الثلوج في الداخل ، تساقطت
01:51
So, it's not enough snow for us to be snowed in.
30
111840
4020
الثلوج فيها. لذا ، لا يكفي تساقط الثلوج.
01:55
Now, to be snowed in means that you are trapped in your location because,
31
115860
7680
الآن ، يعني تساقط الثلج أنك محاصر في موقعك لأنه ،
02:03
there's too much snow for you to go out or go where you need to go.
32
123540
5760
هناك الكثير من الثلج الذي يمكنك الخروج منه أو الذهاب إلى حيث تريد يذهب.
02:09
So, I can't travel to work today because I'm snowed in.
33
129300
4380
لذا ، لا يمكنني السفر للعمل اليوم لأنني تساقطت الثلوج.
02:14
The trains are not running.
34
134460
2160
القطارات لا تعمل.
02:16
My car is stuck on the drive because there is a lot of snow.
35
136620
4860
سيارتي عالقة أثناء القيادة بسبب تساقط الثلوج بكثرة.
02:21
Too much snow for me to actually get the car out and
36
141480
3900
تساقط ثلوج كثيرة جدًا بالنسبة لي حتى أخرج السيارة بالفعل وأذهب
02:25
drive to work, to be snowed in.
37
145380
2880
إلى العمل ، وأتساقط الثلوج فيها.
02:28
I don't think I've ever been seriously snowed in before.
38
148260
5640
لا أعتقد أنني تعرضت للثلج من قبل.
02:33
I've certainly had days rearranged, whether it was work or an event
39
153900
7680
لقد أعيد ترتيب الأيام بالتأكيد ، سواء كان ذلك في العمل أو حدث
02:41
rearranged, because public transport hasn't been running due to snow or ice,
40
161580
7800
إعادة ترتيب ، لأن وسائل النقل العام لم تكن تعمل بسبب الثلوج أو الجليد ،
02:49
or in some cases 'leaves on the track'.
41
169380
3480
أو في بعض الحالات "أوراق الشجر على المسار".
02:53
This is a part of popular culture.
42
173700
3600
هذا جزء من الثقافة الشعبية.
02:57
There was criticism one year that some of the trains weren't able to run
43
177300
5520
كان هناك انتقادات ذات عام بأن بعض القطارات لم تكن قادرة على الركض
03:02
because there was heavy leaf fall, so the leaves were falling off the trees
44
182820
4860
بسبب تساقط أوراق الشجر الثقيلة ، لذلك كانت الأوراق تتساقط من الأشجار
03:07
and falling onto the train tracks, which was preventing the trains from going.
45
187680
4560
وتسقط على مسارات القطار ، مما منع القطارات من الذهاب.
03:13
And so they were saying, "I'm terribly sorry.
46
193920
1920
ولذا كانوا يقولون ، "أنا آسف للغاية.
03:15
The trains have been cancelled due to leaves on the track", which we all
47
195840
4320
تم إلغاء القطارات بسبب أوراق الشجر على المسار" ، الأمر الذي
03:20
thought was quite funny really, as much as it was annoying, it was quite funny.
48
200160
3240
اعتقدنا جميعًا أنه مضحك حقًا ، بقدر ما كان مزعجًا ، كان مضحكًا للغاية.
03:24
It kind of shows that we are not really very good at dealing with weather, even
49
204060
6360
إنه نوع من إظهار أننا لسنا جيدين حقًا في التعامل مع الطقس ، حتى في
03:31
something as simple as falling leaves.
50
211980
3060
شيء بسيط مثل الأوراق المتساقطة.
03:35
Anyway.
51
215760
540
على أي حال.
03:36
Have you ever been seriously snowed in to a point where perhaps you couldn't open
52
216300
6600
هل سبق لك أن تساقطت الثلوج بشكل خطير لدرجة أنك ربما لم تتمكن من فتح
03:42
your door to go outside of your house?
53
222900
3780
بابك للخروج من منزلك؟
03:47
Now, I also said that London has been covered in, in fact, the UK has
54
227700
6180
الآن ، قلت أيضًا أن لندن قد غُطيت ، في الواقع ، المملكة المتحدة
03:53
been covered with a blanket of snow.
55
233880
2040
مغطاة ببطانية من الثلج.
03:56
So, this is another phrase, a blanket of snow.
56
236640
2160
إذن ، هذه عبارة أخرى ، غطاء من الثلج.
03:59
Obviously a blanket is something you sleep with.
57
239520
3480
من الواضح أن البطانية هي شيء تنام به.
04:03
It's a large piece of cloth material.
58
243000
3000
إنها قطعة قماش كبيرة.
04:06
Usually a blanket, well, a duvet is filled with feathers or synthetic
59
246000
7200
عادة بطانية ، حسناً ، لحاف مملوء بالريش أو
04:13
materials, and a blanket covers you, and it covers your bed, and it
60
253200
5580
خامات صناعية ، والبطانية تغطيك ، وتغطي سريرك ، وتغطيك
04:18
covers you, and it keeps you warm.
61
258780
2460
، وتبقيك دافئاً.
04:22
But a blanket of snow is just a way of saying that snow has
62
262320
4560
لكن غطاء الثلج هو مجرد وسيلة للقول أن الثلج غطى
04:26
covered the ground and the houses and the cars and everything.
63
266880
5160
الأرض والمنازل والسيارات وكل شيء.
04:32
There's a blanket of snow covering everything, because sometimes
64
272040
5820
هناك غطاء من الثلج يغطي كل شيء ، لأنه أحيانًا
04:37
it snows and it doesn't stick.
65
277860
2100
يتساقط الثلج ولا يلتصق.
04:39
We talk about snow sticking, "oh, it's snowing, but I don't
66
279960
5280
نتحدث عن التصاق الثلج ، "أوه ، الثلج يتساقط ، لكنني لا
04:45
think it's going to stick".
67
285240
1080
أعتقد أنه سيلتصق".
04:47
When snow sticks, it means that it stays, so it hits the ground or it hits a
68
287820
6300
عندما يلتصق الثلج ، فهذا يعني أنه يبقى ، بحيث يصطدم بالأرض أو يصطدم بسطح ما
04:54
surface and, it maintains its snow form.
69
294120
5340
، ويحافظ على شكله الثلجي.
04:59
It doesn't melt into water or slush.
70
299460
3120
لا تذوب في الماء أو السلاش.
05:02
Slush is melting snow.
71
302580
1980
سلاش يذوب الثلج.
05:04
So, it stays nice and crispy, white, beautiful, fluffy snow for you to then
72
304560
7560
لذلك ، يبقى الثلج لطيفًا ومقرمشًا ، أبيض ، جميلًا ورقيقًا لتستمتع به
05:12
enjoy, once you have a thick enough blanket of snow to go and dive into.
73
312120
6780
، بمجرد أن يكون لديك غطاء ثلجي سميك بما يكفي للذهاب والغوص فيه.
05:20
So, if the snow sticks, then you will have a blanket of snow covering the
74
320280
5160
لذا ، إذا التصق الثلج ، سيكون لديك بطانية من الثلج تغطي
05:25
ground and you can go, hopefully and enjoy the snow, especially if you've
75
325440
4380
الأرض ويمكنك الذهاب ، آمل أن تستمتع بالثلج ، خاصة إذا تساقطت الثلوج
05:29
been snowed in and you can't go to work.
76
329820
2880
ولا يمكنك الذهاب إلى العمل.
05:32
So, you can somehow get out of your house and go and enjoy the deep snow.
77
332700
4620
لذلك ، يمكنك بطريقة ما الخروج من منزلك والذهاب والاستمتاع بالثلج العميق.
05:38
Now, I am not a huge fan of the cold weather, I have to say.
78
338400
4380
الآن ، لست من أشد المعجبين بالطقس البارد ، يجب أن أقول.
05:43
I always have very cold extremities.
79
343740
3960
أنا دائما أعاني من برودة شديدة في الأطراف.
05:47
I have cold hands and cold feet and a cold nose.
80
347700
3900
أيادي باردة وأقدام باردة وأنف بارد.
05:51
All the bits that kind of stick out of my body, but you know what
81
351600
4800
كل الأجزاء الصغيرة من هذا النوع تخرج من جسدي ، لكنك تعلم ما
05:56
they say, "cold hands, warm heart".
82
356400
2700
يقولون ، "أيادي باردة ، قلب دافئ".
05:59
And that's my next phrase.
83
359820
1680
وهذه هي العبارة التالية.
06:01
Cold hands warm heart is something you might say to
84
361500
3600
الأيدي الباردة الدافئة القلب شيء قد تقوله لشخص
06:05
someone if they have cold hands.
85
365100
2760
ما إذا كان لديه أيدٍ باردة.
06:07
You're just reminding them that even though they have cold hands,
86
367860
3480
أنت فقط تذكرهم أنه على الرغم من برودة أيديهم ، إلا
06:11
they aren't cold as a person.
87
371340
2280
أنهم ليسوا باردين كشخص.
06:13
They have a loving, warm heart.
88
373620
2940
لديهم قلب محب ودافئ.
06:17
So, it doesn't really mean anything.
89
377580
2760
لذلك ، هذا لا يعني أي شيء حقًا.
06:20
It's just something we say.
90
380340
2580
إنه مجرد شيء نقوله.
06:22
I don't know why it exists, but if I say, "oh, my hands are cold".
91
382920
5460
لا أعرف سبب وجودها ، لكن إذا قلت ، "يداي باردتان".
06:28
"Cold hands warm heart."
92
388980
1260
"الأيدي الباردة القلب الدافئ."
06:30
You have cold hands, but you're still lovely.
93
390240
2520
لديك يد باردة ، لكنك ما زلت جميلة.
06:33
Or if you touch someone with cold hands, "ooh, your hands are cold".
94
393480
2880
أو إذا لمست شخصًا ما بأيدٍ باردة ، "أوه ، يداك باردتان".
06:36
You might say yourself.
95
396360
1380
قد تقول نفسك.
06:37
"Well, I have cold hands.
96
397740
1680
"حسنًا ، لدي أيادي باردة.
06:39
But, cold hands, warm heart".
97
399420
1620
لكن ، أيادي باردة ، قلب دافئ".
06:41
My hands are cold, but I'm a lovely person.
98
401040
2460
يدي باردتان ، لكني شخص محبوب.
06:44
Yeah.
99
404280
480
06:44
I don't really know why that phrase exists.
100
404760
2100
نعم.
لا أعرف حقًا سبب وجود هذه العبارة.
06:46
It's just something that people say.
101
406860
2760
إنه مجرد شيء يقوله الناس.
06:50
So, tell me, do you often have cold hands?
102
410700
3660
لذا ، أخبرني ، هل غالبًا ما تكون أياديك باردة؟
06:55
I think the phrase should really be 'cold hands, poor circulation',
103
415620
3360
أعتقد أن العبارة يجب أن تكون حقًا "الأيدي الباردة ، وضعف الدورة الدموية" ،
06:58
or 'cold hands, need gloves'.
104
418980
3420
أو "الأيدي الباردة ، بحاجة إلى قفازات".
07:03
That would make more sense, then you're saying: I need some gloves.
105
423180
3720
سيكون هذا أكثر منطقية ، فأنت تقول: أحتاج إلى بعض القفازات.
07:06
Could I borrow some gloves?
106
426900
1080
هل يمكنني استعارة بعض القفازات؟
07:07
Or, I've got cold hands.
107
427980
1980
أو لدي أيادي باردة.
07:09
I have poor circulation.
108
429960
1800
لدي ضعف في الدورة الدموية.
07:11
Maybe that's something I should look into.
109
431760
1740
ربما هذا شيء يجب أن أبحث فيه.
07:13
Can I improve the circulation in my body?
110
433500
2340
هل يمكنني تحسين الدورة الدموية في جسدي؟
07:16
Anyway, being cold is not fun.
111
436680
4380
على أي حال ، أن تكون باردًا ليس ممتعًا.
07:21
I think it makes it hard to work and function, and in fact, and I guess
112
441060
5340
أعتقد أنه يجعل من الصعب العمل والعمل ، وفي الواقع ، وأعتقد أن
07:26
this is the same for many people, I find that I'm unwell more often
113
446400
4680
هذا هو نفسه بالنسبة للعديد من الأشخاص ، أجد أنني لست على ما يرام في كثير من الأحيان
07:31
in the colder months of the year.
114
451080
2220
في الأشهر الباردة من العام.
07:33
I recently, I was under the weather, in fact.
115
453960
4200
لقد كنت مؤخرًا تحت الطقس ، في الواقع.
07:38
I went out for a meal with some friends, quite late at night.
116
458160
5280
خرجت لتناول وجبة مع بعض الأصدقاء ، في وقت متأخر جدًا من الليل.
07:43
It was cold.
117
463440
780
كان باردا.
07:44
And then the next morning I woke up with a very sore throat.
118
464220
4440
ثم في صباح اليوم التالي استيقظت من نومي مصابًا باحتقان شديد في الحلق.
07:48
I actually had laryngitis.
119
468660
2040
لقد أصبت بالفعل بالتهاب الحنجرة.
07:50
I'd lost my voice, had a sore throat, a headache, a little bit of a temperature,
120
470700
4380
لقد فقدت صوتي ، وأصبت بألم في الحلق ، وصداع ، ودرجة حرارة خفيفة ،
07:55
just didn't feel well at all.
121
475080
2400
ولم أشعر أنني بحالة جيدة على الإطلاق.
07:57
I was very much under the weather.
122
477480
2400
كنت تحت الطقس كثيرا.
08:00
And under the weather is another phrase that's lovely.
123
480600
3180
وتحت الطقس هناك عبارة أخرى جميلة.
08:03
Most English learners learn that phrase very early on, so I'm sure those of you
124
483780
5880
يتعلم معظم متعلمي اللغة الإنجليزية هذه العبارة في وقت مبكر جدًا ، لذلك أنا متأكد من أن أولئك الذين
08:09
listening have already heard this phrase, and it is commonly used so, keep using it.
125
489660
6960
يستمعون إليك قد سمعوا بالفعل هذه العبارة ، وهي شائعة الاستخدام ، لذا استمر في استخدامها.
08:17
Hopefully you haven't felt under the weather at all because, you know, I
126
497820
5460
آمل ألا تشعر بالطقس على الإطلاق لأنك ، كما تعلم ، أعتقد
08:23
think once you get to a certain level, a certain age in your life, being ill is
127
503280
7920
أنه بمجرد أن تصل إلى مستوى معين ، سن معين في حياتك ، فإن المرض هو
08:31
actually hard work because you can't have the rest that you need because we need
128
511200
5100
في الواقع عمل شاق لأنه لا يمكنك الحصول على الباقي الذي تحتاجه لأننا نحتاج
08:36
to function, especially if we're parents.
129
516300
2220
إلى العمل ، خاصة إذا كنا آباء.
08:39
And the children, they don't stop, you still have to look after them.
130
519120
3600
والأطفال ، لا يتوقفون ، لا يزال يتعين عليك الاعتناء بهم.
08:42
You still have to get up in the night and you know, you have to cook for
131
522720
3720
لا يزال يتعين عليك الاستيقاظ في الليل وأنت تعلم ، عليك أن تطبخ لهم
08:46
them and do all the administration that comes with parenting.
132
526440
3000
والقيام بكل الإدارة التي تأتي مع الأبوة والأمومة.
08:50
So, even if you're ill, you still can't rest when you're
133
530100
5220
لذا ، حتى لو كنت مريضًا ، فلا يزال بإمكانك الراحة عندما تكون
08:55
an adult with responsibility.
134
535320
1500
شخصًا بالغًا يتحمل المسؤولية.
08:57
And I don't just have the kids, I also have my own business, so I'm
135
537540
4140
وأنا لا أملك الأطفال فحسب ، بل لدي أيضًا عملي الخاص ، لذلك
09:01
often snowed under with work and admin and things that I have to do.
136
541680
5580
غالبًا ما أشعر بالثلج مع العمل والمشرف والأشياء التي يتعين علي القيام بها.
09:08
To be snowed under a commonly used phrase often used in the workplace.
137
548220
6000
يتساقط الثلج تحت عبارة شائعة الاستخدام غالبًا في مكان العمل.
09:14
If you are snowed under, it means that you have a lot of work.
138
554220
4560
إذا تساقطت الثلوج تحتها ، فهذا يعني أن لديك الكثير من العمل.
09:19
Almost as if it's on top of you.
139
559500
2220
تقريبا كما لو كان فوقك.
09:21
You are overwhelmed with work.
140
561720
2040
أنت غارق في العمل.
09:24
You've been snowed on.
141
564540
1620
لقد تم تساقط الثلوج.
09:26
All this work is snowing down on you, weighing you down, and you're
142
566160
4740
كل هذا العمل يتساقط عليك ، ويثقل كاهلك ، وأنت
09:30
really struggling to cope with it all.
143
570900
2880
تكافح حقًا للتعامل مع كل ذلك.
09:33
You can't take anymore.
144
573780
1320
لا يمكنك أخذ المزيد.
09:35
You are snowed under.
145
575100
1920
أنت تساقط الثلوج تحت.
09:38
Okay, so I often feel snowed under, overwhelmed with work.
146
578340
4680
حسنًا ، لذلك غالبًا ما أشعر بالثلج تحت وطأة العمل.
09:43
But the other thing that I find hard in the colder months is my battle with
147
583020
7860
لكن الشيء الآخر الذي أجده صعبًا في الأشهر الباردة هو أن معركتي مع
09:50
my sweet tooth is often more tricky.
148
590880
3720
أسناني الحلوة غالبًا ما تكون أكثر صعوبة.
09:55
It's a more fierce battle, should we say, in the winter months.
149
595260
3900
إنها معركة أكثر شراسة ، إذا قلنا ، في أشهر الشتاء.
09:59
Something about being cold makes me crave sugar and it makes me crave things
150
599160
5940
شيء ما عن البرودة يجعلني أتوق إلى السكر ويجعلني أتوق إلى أشياء
10:05
like a nice hot chocolate with melted marshmallows and chocolate biscuits and
151
605100
6300
مثل الشوكولاتة الساخنة اللطيفة مع أعشاب من الفصيلة الخبازية الذائبة وبسكويت الشوكولاتة و
10:11
just chocolate, chocolate in any form.
152
611400
2760
فقط شوكولاتة ، شوكولاتة بأي شكل.
10:14
And also things like cakes and, oh, just liqueurs as well.
153
614940
5280
وأيضًا أشياء مثل الكعك ، وكذلك المشروبات الكحولية فقط.
10:20
I'm not a big drinker of alcohol, but I do like a sweet liqueur
154
620220
5940
أنا لست من الذين يشربون الكحول بكثرة ، لكني أحب المشروب الكحولي الحلو
10:27
on a cold winter's evening.
155
627300
1980
في أمسية الشتاء الباردة.
10:29
So, I have this very fierce battle going on across the winter months to
156
629280
6660
لذلك ، لدي هذه المعركة الشرسة التي تدور في أشهر الشتاء للسيطرة
10:36
keep control of my cravings for sugar.
157
636540
3000
على الرغبة الشديدة في السكر.
10:40
What I really need to do, to be honest, is to try and go cold turkey
158
640320
4440
ما أحتاج فعله حقًا ، لأكون صادقًا ، هو أن أحاول أن أذهب إلى تركيا الباردة
10:45
and just cut it out completely.
159
645780
2640
وأقطعها تمامًا.
10:49
Now, to go cold turkey, is our next phrase, and this means
160
649320
5640
الآن ، الذهاب إلى تركيا الباردة ، هي العبارة التالية لدينا ، وهذا يعني
10:54
to give something up abruptly.
161
654960
3120
التخلي عن شيء ما فجأة.
10:58
So often when you are giving up something that you're addicted to, then you
162
658980
5700
في كثير من الأحيان عندما تتخلى عن شيء ما كنت مدمنًا عليه ، فقد
11:04
might wean yourself off, to wean off.
163
664680
3960
تفطم نفسك ، لتتوقف.
11:08
That's another interesting phrasal verb.
164
668640
1680
هذا فعل آخر مثير للاهتمام في الجمل.
11:10
It means to give up something gently, incrementally.
165
670320
5100
يعني التخلي عن شيء ما بلطف وتدريجيًا.
11:15
Bit by bit, step by step.
166
675420
3300
شيئا فشيئا ، خطوة بخطوة.
11:19
So, if you are going to wean yourself off sugar, then you might
167
679740
4920
لذلك ، إذا كنت ستفطم نفسك عن السكر ، فقد
11:24
just start day by day reducing the amount of sugary snacks you have.
168
684660
4140
تبدأ يومًا بعد يوم في تقليل كمية الوجبات الخفيفة السكرية التي تتناولها.
11:29
You still have sugar, but just a little bit, not as much as before, and you
169
689820
4980
لا يزال لديك السكر ، ولكن قليلًا ، وليس بنفس القدر من قبل ، وتقوم
11:34
reduce it down and down and down until you're hardly having any sugar at all.
170
694800
3660
بتقليله إلى أسفل وإلى أسفل وإلى أن لا تحصل على أي سكر على الإطلاق.
11:38
But to go cold turkey, to go cold turkey is to completely give up straight
171
698460
7860
لكن الذهاب إلى الديك الرومي البارد ، والذهاب إلى تركيا الباردة هو الاستسلام تمامًا على الفور
11:46
away, have no sugar whatsoever, or whatever it is you're trying to give up.
172
706320
4500
، وعدم تناول السكر على الإطلاق ، أو أيًا كان ما تحاول التخلي عنه.
11:50
You give up abruptly, suddenly, and that can be hard.
173
710820
4860
أنت تستسلم فجأة وفجأة ، وقد يكون ذلك صعبًا.
11:56
That usually means that you have a few days of hell while you are
174
716580
5400
هذا يعني عادةً أن لديك بضعة أيام من الجحيم بينما تتعامل
12:01
dealing with your withdrawal.
175
721980
2340
مع انسحابك.
12:04
So we talk about having withdrawal symptoms.
176
724320
2760
لذلك نتحدث عن أعراض الانسحاب.
12:08
Often if you give up something like caffeine abruptly, if you go cold
177
728700
4380
في كثير من الأحيان إذا تخليت عن شيء مثل الكافيين بشكل مفاجئ ، إذا ذهبت إلى
12:13
turkey and give up all caffeine, when you usually have a lot of caffeine in
178
733080
5400
تركيا الباردة وتخلت عن كل الكافيين ، عندما يكون لديك عادة الكثير من الكافيين في
12:18
your diet, then you'll have withdrawal symptoms like a headache or you
179
738480
6840
نظامك الغذائي ، فستعاني من أعراض الانسحاب مثل الصداع أو
12:25
might feel quite tired and grumpy.
180
745320
2340
قد تشعر بالتعب الشديد و مُتَأَفِّف.
12:28
Oh, I'm just looking out the window, and there's a fox in my garden.
181
748380
3240
أوه ، أنا فقط أنظر من النافذة ، وهناك ثعلب في حديقتي.
12:32
He's a beautiful fox.
182
752520
1500
إنه ثعلب جميل.
12:35
And he looks lovely against the snow.
183
755460
1680
وهو يبدو جميلاً مقابل الثلج.
12:38
He's got a big bushy tail and he is, he's looking quite fat,
184
758940
5040
لديه ذيل كثيف كبير وهو يبدو سمينًا جدًا ،
12:43
actually, usually the foxes around here look a little bit skinny.
185
763980
4140
في الواقع ، عادة ما تبدو الثعالب هنا نحيفة بعض الشيء.
12:48
You know, they're city foxes.
186
768120
2220
كما تعلم ، إنهم ثعالب المدينة.
12:50
They look a bit grubby and a little bit skinny, but this chap
187
770340
3840
إنهم يبدون قذرًا ونحيفًا بعض الشيء ، لكن هذا الفصل
12:54
looks like a real winter fox.
188
774180
1560
يشبه الثعلب الشتوي الحقيقي.
12:55
Very bushy and like tawny, like burnt orange red kind of colour.
189
775740
6480
كثيف جدا ومثل أسمر مصفر ، مثل نوع أحمر برتقالي محروق من اللون.
13:02
Beautiful.
190
782220
500
جميل.
13:03
Absolutely beautiful.
191
783660
1200
جميلة على الاطلاق.
13:05
So anyway, back to going cold turkey.
192
785760
2700
على أي حال ، لنعد إلى تركيا الباردة.
13:08
Yeah, I thought once about going cold turkey and doing a zero sugar
193
788460
5100
نعم ، فكرت مرة واحدة في الذهاب إلى الديك الرومي البارد واتباع
13:13
diet, like cutting it out completely.
194
793560
2280
نظام غذائي خالٍ من السكر ، مثل الاستغناء عنه تمامًا.
13:15
But after the first few hours, I got cold feet.
195
795840
4260
لكن بعد الساعات القليلة الأولى ، شعرت بالبرد.
13:21
I just decided I couldn't do it.
196
801000
2100
لقد قررت للتو أنني لا أستطيع فعل ذلك.
13:23
To get cold feet is to feel like you can't do it.
197
803100
5820
إن الشعور بالبرد يعني أنك لا تستطيع فعل ذلك.
13:28
So you are committed to something and then if you get
198
808920
3000
لذا فأنت ملتزم بشيء ما ، ثم إذا شعرت
13:31
cold feet, you have your doubts.
199
811920
2580
بالبرد ، فلديك شكوك.
13:34
That's a good way to explain it, to doubt something.
200
814500
3360
هذه طريقة جيدة لشرح الأمر ، للشك في شيء ما.
13:37
So we often use this phrase when someone's about to make a
201
817860
3480
لذلك غالبًا ما نستخدم هذه العبارة عندما يكون شخص ما على وشك تقديم
13:41
big commitment like marriage.
202
821340
1800
التزام كبير مثل الزواج.
13:43
So imagining your best friend is about to get married and then the
203
823140
4980
لذا تخيل أن صديقك المقرب على وشك الزواج ، ثم في اليوم
13:48
day before the wedding they start talking about, how awful married life
204
828120
5760
السابق لحفل الزفاف ، بدأوا في الحديث عن مدى فظاعة الحياة الزوجية
13:53
might be, and they just seem a bit jittery, a bit nervous and anxious.
205
833880
5880
، ويبدو أنهم متوترين بعض الشيء ، ومتوترون بعض الشيء وقلقون.
13:59
Then you might say to them, "you're not getting cold feet are you?
206
839760
3540
ثم قد تقول لهم ، "أنت لا تشعر بالبرودة ، أليس كذلك؟
14:03
I hope you are not getting cold feet."
207
843960
1740
أتمنى ألا تشعر بالبرد."
14:05
"Oh, no, no, no, no.
208
845700
1380
"أوه ، لا ، لا ، لا ، لا.
14:07
I'm not getting cold feet.
209
847080
1560
لا أشعر بالبرد. أنا
14:08
I'm just a bit nervous.
210
848640
1020
متوتر قليلاً.
14:10
What if it doesn't work out?"
211
850800
1440
ماذا لو لم ينجح الأمر؟"
14:13
Okay, so to get cold feet is to feel doubt about something you're about to do.
212
853140
6540
حسنًا ، لكي تشعر بالبرد هو أن تشعر بالشك في شيء أنت على وشك القيام به.
14:21
So, the thing is with sugar and especially a Western diet.
213
861300
4560
لذا فالأمر يتعلق بالسكر وخاصة النظام الغذائي الغربي.
14:25
Our general Western diet is the sugar that's obvious, like sweets and biscuits
214
865860
7440
نظامنا الغذائي الغربي العام هو السكر الواضح ، مثل الحلويات والبسكويت
14:33
and the sugar that people add to tea.
215
873300
2160
والسكر الذي يضيفه الناس إلى الشاي.
14:36
That is just the tip of the iceberg.
216
876420
3540
هذا مجرد غيض من فيض.
14:40
Because actually sugar is such a huge part of everything that we eat, unless
217
880920
7140
لأن السكر في الواقع جزء كبير من كل ما نأكله ، إلا إذا
14:48
you have like a whole foods diet.
218
888060
2700
كان لديك نظام غذائي كامل من الأطعمة.
14:52
Sugar is in our bread, sugar is in pasta.
219
892020
4140
السكر في خبزنا ، والسكر في المعكرونة.
14:56
You have a kind of a starch, um, uh, I can't remember what they call it.
220
896160
4680
لديك نوع من النشا ، أم أه ، لا أتذكر ما يسمونه.
15:00
Is it like complex sugars?
221
900840
3120
هل هي مثل السكريات المعقدة؟
15:03
Are in things like potatoes as well, so you know, it's hard to escape sugars.
222
903960
4560
في أشياء مثل البطاطس أيضًا ، كما تعلم ، من الصعب الهروب من السكريات.
15:08
Then you've got fructose and fruit sugars.
223
908520
1920
ثم لديك سكر الفواكه وسكر الفواكه.
15:10
Even if you have a whole foods diet, you are going to have sugar
224
910440
3960
حتى لو كنت تتبع نظامًا غذائيًا كاملًا للأطعمة ، فستتناول السكر
15:14
in some form in parts of your diet.
225
914400
3180
بشكل ما في أجزاء من نظامك الغذائي.
15:17
It's very hard to completely eliminate sugar.
226
917580
3840
من الصعب جدًا التخلص تمامًا من السكر.
15:22
It's very, very hard, especially if you have a busy life and you don't
227
922560
3120
إنه أمر صعب للغاية ، خاصة إذا كان لديك حياة مزدحمة ولم يكن لديك
15:25
have the time to research, to plan, to shop, and to cook and prepare all
228
925680
6000
الوقت للبحث والتخطيط والتسوق والطهي وإعداد كل
15:31
the food that you need to prepare.
229
931680
1320
الطعام الذي تحتاجه لإعداده.
15:33
Now, I said that our sugar addiction, the basic sugars that we are familiar
230
933780
5580
الآن ، قلت أن إدماننا على السكر ، والسكريات الأساسية التي نعرفها
15:39
with, that's the tip of the iceberg.
231
939360
2340
، هي قمة جبل الجليد.
15:41
If something is the tip of the iceberg, then it's just a small,
232
941700
3660
إذا كان هناك شيء ما هو قمة جبل الجليد ، فهو مجرد
15:45
visible part of the problem.
233
945360
1860
جزء صغير مرئي من المشكلة.
15:48
So, for example, I might have some swelling in my finger, in my thumb joint.
234
948360
6540
لذلك ، على سبيل المثال ، قد يكون لدي بعض التورم في إصبعي ، في مفصل الإبهام.
15:54
My thumb might start to swell.
235
954900
2220
قد يبدأ إبهامي في الانتفاخ.
15:57
The joint in my thumb might start to swell.
236
957120
1680
قد يبدأ المفصل في إبهامي بالانتفاخ.
15:58
And you say, "oh, your thumb looks quite swollen".
237
958800
2150
وتقول ، "أوه ، يبدو إبهامك منتفخًا جدًا".
16:00
I'll say, "yes, yes.
238
960950
1030
سأقول ، "نعم ، نعم.
16:01
It's quite a problem actually."
239
961980
1380
إنها مشكلة كبيرة في الواقع."
16:03
"Oh, well it's just a swollen thumb joint.
240
963360
3180
"حسنًا ، إنه مجرد تورم في مفصل الإبهام.
16:06
Just needs some anti-inflammatory."
241
966540
1680
يحتاج فقط إلى بعض مضادات الالتهاب."
16:08
"No, no, no.
242
968220
450
16:08
This is just the tip of the iceberg.
243
968670
1830
"لا ، لا ، لا.
هذا مجرد غيض من فيض.
16:10
I actually have a rare disease that causes inflammation throughout my
244
970500
4260
لدي بالفعل مرض نادر يسبب التهابات في جميع أنحاء جسدي
16:14
body, and there're so many things going on, and I'm slightly diabetic and all
245
974760
5520
، وهناك الكثير من الأشياء التي تحدث ، وأنا مصاب بداء السكري قليلاً وكل
16:20
these problems that you have no idea about because they're not visible."
246
980280
3480
هذه المشاكل التي ليس لديك فكرة عنها لأنها غير مرئية ".
16:23
So, this little visible part of my problem is just the tip of the iceberg.
247
983760
6180
لذا ، هذا الجزء الصغير المرئي من مشكلتي هو مجرد غيض من فيض.
16:31
And of course if you think about a true iceberg, what you see coming out
248
991020
6060
وبالطبع إذا فكرت في جبل جليدي حقيقي ، ما تراه يخرج
16:37
of the water, it, it could look large, but the tip of the iceberg is usually
249
997080
4320
من الماء ، فقد يبدو كبيرًا ، لكن قمة الجبل الجليدي عادة ما تكون
16:41
only a very small percentage of what actually exists beneath the water,
250
1001400
4860
فقط نسبة صغيرة جدًا مما هو موجود بالفعل تحت الماء ،
16:47
which makes me think about Titanic.
251
1007760
2040
مما يجعل أفكر في تايتانيك.
16:49
Now, hands up if you are a fan of the film, Titanic.
252
1009800
4320
الآن ، ارفع يدك إذا كنت من محبي الفيلم تايتانيك.
16:54
Obviously based on a real, tragic event back in 1912, if I remember
253
1014120
7440
من الواضح أنها تستند إلى حدث مأساوي حقيقي في عام 1912 ، إذا كنت أتذكر
17:01
correctly, of the huge ship, the first of its kind that on its maiden voyage.
254
1021560
7200
بشكل صحيح ، عن السفينة الضخمة ، وهي الأولى من نوعها في رحلتها الأولى.
17:08
A maiden voyage is, a ship's very first outing, first voyage.
255
1028760
5700
أول رحلة للسفينة هي أول رحلة للسفينة.
17:14
Its maiden voyage from, where did it go from?
256
1034460
4080
من أين انطلقت رحلتها الأولى؟
17:18
Was it from Liverpool to New York?
257
1038540
3420
هل كانت من ليفربول إلى نيويورك؟
17:21
I can't remember where it set off from.
258
1041960
1860
لا أتذكر من أين انطلقت.
17:23
I think it was Liverpool to New York and it hit an iceberg.
259
1043820
4920
أعتقد أنه كان من ليفربول إلى نيويورك وقد اصطدم بجبل جليدي.
17:29
And it was surprising for many, first that the iceberg did so much damage.
260
1049460
4800
وكان من المدهش بالنسبة للكثيرين ، أولاً أن الجبل الجليدي تسبب في الكثير من الضرر.
17:34
And that's because icebergs are so dangerous 'cause we don't know how
261
1054260
3960
وذلك لأن الجبال الجليدية خطيرة للغاية لأننا لا نعرف حجمها
17:38
large they are under the water.
262
1058220
1380
تحت الماء.
17:39
You only see the tip, but it's a huge mass under the water.
263
1059600
4620
أنت ترى الحافة فقط ، لكنها كتلة ضخمة تحت الماء.
17:44
And then people were also surprised by the fact that this supposedly unsinkable ship
264
1064880
6180
ثم فوجئ الناس أيضًا بحقيقة أن هذه السفينة التي يُفترض أنها غير قابلة للغرق
17:51
ended up sinking on its maiden voyage.
265
1071060
2580
انتهى بها الأمر بالغرق في رحلتها الأولى.
17:53
I mean, it's just irony for you, isn't it?
266
1073640
2760
أعني ، إنها مجرد سخرية بالنسبة لك ، أليس كذلك؟
17:56
Very ironic and unfortunate.
267
1076400
2460
مثير للسخرية ومؤسف للغاية.
17:58
Yes, I digress.
268
1078860
1740
نعم ، أنا استطرادا.
18:00
Let's get back onto the topic.
269
1080600
2040
دعنا نعود إلى الموضوع.
18:02
So, tip of the iceberg.
270
1082640
1680
إذن ، غيض من فيض.
18:04
What other phrases have we had so far?
271
1084320
1860
ما العبارات الأخرى التي لدينا حتى الآن؟
18:06
We've had freezing cold, brr, to be snowed in, under a heavy blanket of snow.
272
1086180
5520
لقد عانينا من البرد القارس ، برر ، لتساقط الثلوج فيها ، تحت غطاء كثيف من الثلج.
18:11
Ah, something I didn't mention, which is very important.
273
1091700
4920
آه ، شيء لم أذكره ، وهو أمر مهم للغاية.
18:16
If it is freezing cold and you are snowed in, or if there's just a blanket of snow
274
1096620
5460
إذا كان الجو باردًا وتساقطت الثلوج فيه ، أو إذا كان هناك مجرد غطاء من الثلج
18:22
outside, then you want to wrap up warm.
275
1102080
3720
بالخارج ، فأنت تريد أن تختتم دافئًا.
18:25
Wrap up warm, and this is something we use very, commonly, very regularly.
276
1105800
5940
اختتموه دافئًا ، وهذا شيء نستخدمه بشكل شائع جدًا وبانتظام.
18:31
We tell people to wrap up warm, it's cold outside.
277
1111740
3720
نقول للناس أن يختتموا الدفء ، الجو بارد بالخارج.
18:35
Or I might say, "I need to wrap up warm.
278
1115460
3360
أو قد أقول ، "أنا بحاجة للتدفئة.
18:38
It's freezing" and it just means to cover yourself in lots of layers to
279
1118820
5700
إنه متجمد" وهذا يعني فقط تغطية نفسك في طبقات كثيرة لارتداء
18:44
wear very warm clothes in order to keep your temperature up in the cold weather.
280
1124520
5640
ملابس دافئة للغاية من أجل الحفاظ على درجة حرارتك مرتفعة في الطقس البارد.
18:50
So, wrap up warm because it's freezing cold, but you
281
1130160
4500
لذا ، اختتمي دافئًا لأنه بارد جدًا ، لكنك
18:54
know, cold hands, warm heart.
282
1134660
2040
تعلم ، يديك باردتين ، قلب دافئ.
18:56
Useless saying.
283
1136700
1560
قول لا طائل منه.
18:58
If you don't wrap up warm, you might end up under the weather, which will be
284
1138860
4860
إذا لم تختتم الدفء ، فقد ينتهي بك الأمر تحت الطقس ، والتي ستكون
19:03
a disaster if you are snowed under with work and you need to, you know, get on
285
1143720
5100
كارثة إذا غطت الثلوج في العمل وتحتاج ، كما تعلم ، إلى مواصلة
19:08
with work and function on all cylinders.
286
1148820
3600
العمل والعمل في جميع الأسطوانات.
19:13
To be functioning on all cylinders means everything's full energy.
287
1153080
3960
أن تعمل على جميع الأسطوانات يعني أن كل شيء يعمل بكامل طاقته.
19:17
You're functioning full energy, you are fully aware.
288
1157040
3840
أنت تعمل بكامل طاقتك ، وأنت على دراية كاملة.
19:21
Everything's 100%, but if you're under the weather, then you are not 100%.
289
1161660
4560
كل شيء 100٪ ، ولكن إذا كنت تحت الطقس ، فأنت لست 100٪.
19:28
And then we talked about sugar, didn't we?
290
1168200
1860
ثم تحدثنا عن السكر ، أليس كذلك؟
19:30
I talked about having a sweet tooth and the fact that I should go cold
291
1170060
4200
لقد تحدثت عن وجود أسنان حلوة وحقيقة أنني يجب أن أذهب إلى
19:34
turkey, but that every time I think about going cold turkey and just cutting
292
1174260
5580
الديك الرومي البارد ، لكن في كل مرة أفكر فيها في الذهاب إلى الديك الرومي البارد وقطعه
19:39
it out, suddenly I get cold feet.
293
1179840
2700
، فجأة أشعر بالبرد.
19:42
I have my doubts.
294
1182540
1800
لدي شكوكي.
19:44
I think to myself, I can't do it, because I know that even the most
295
1184880
5280
أعتقد في نفسي ، لا يمكنني فعل ذلك ، لأنني أعلم أنه حتى أكثر أنواع
19:50
obvious sugar, even if I just cut that out, that's just the tip of the
296
1190160
4200
السكر وضوحًا ، حتى لو توقفت عن ذلك ، فهذا مجرد غيض من فيض
19:54
iceberg, and that actually sugar is such a huge part of everything we eat.
297
1194360
4020
، وهذا في الواقع يمثل جزءًا كبيرًا من كل شيء يأكل.
19:58
It would be very difficult to be completely without sugar.
298
1198380
5400
سيكون من الصعب جدًا أن تكون بدون سكر تمامًا.
20:04
So, we had quite a few cold wintery idioms and phrases there.
299
1204920
6120
لذلك ، كان لدينا عدد غير قليل من التعبيرات والعبارات الشتوية الباردة هناك.
20:11
I'm gonna share a few more with you.
300
1211580
1860
سوف أشارك المزيد معك.
20:13
So, one phrase you might use to describe a person who is unpredictable,
301
1213980
4740
إذن ، هناك عبارة واحدة قد تستخدمها لوصف شخص لا يمكن التنبؤ به ،
20:18
is the phrase to blow hot and cold.
302
1218720
4380
وهي عبارة النفخ الساخن والبارد.
20:23
Now, if you blow hot and cold, it means that your mood changes from
303
1223760
6000
الآن ، إذا كنت تنفخ الساخنة والباردة ، فهذا يعني أن مزاجك يتغير من
20:29
being a very warm personality.
304
1229760
2040
كونك شخصية دافئة للغاية.
20:31
So, when we talk about people being warm, we mean they're friendly,
305
1231800
3720
لذلك ، عندما نتحدث عن شعور الناس بالدفء ، فإننا نعني أنهم ودودون
20:35
they're nice, they're warm.
306
1235520
1740
ولطيفون ودافئون.
20:37
You might warm to somebody.
307
1237260
2520
قد يكون دافئا لشخص ما.
20:39
"Oh, I really warmed to him.
308
1239780
2520
"أوه ، لقد استعدت له حقًا.
20:42
He was very nice."
309
1242300
840
لقد كان لطيفًا جدًا."
20:43
I felt warm and friendly and nice towards this person.
310
1243140
3840
شعرت بالدفء والود واللطف تجاه هذا الشخص.
20:47
But if someone blows cold, then you know, if they're icy, you can
311
1247820
5460
ولكن إذا كان شخص ما ينفخ بردًا ، فأنت تعلم ، إذا كان جليديًا ، يمكنك
20:53
describe someone as being quite icy.
312
1253280
1500
وصف شخص ما بأنه جليدي تمامًا.
20:54
Then they're not very friendly, they don't make you feel warm and fuzzy inside.
313
1254780
5220
ثم إنهم ليسوا ودودين للغاية ، ولا يجعلونك تشعر بالدفء والغموض في الداخل.
21:01
So, if someone blows hot and cold, then they really switch between
314
1261080
4560
لذلك ، إذا كان شخص ما ينفخ بحرارة وبرودة ، فإنه يتحول حقًا بين
21:05
being friendly and being unfriendly.
315
1265640
2820
كونه ودودًا وغير ودود.
21:09
So, with these kinds of people, you don't know where you stand.
316
1269660
3480
لذلك ، مع هذه الأنواع من الناس ، لا تعرف أين تقف.
21:14
You don't know if they like you or not.
317
1274220
2640
أنت لا تعرف ما إذا كانوا يحبونك أم لا.
21:17
You don't know if they're going to be happy or if they're
318
1277640
2280
أنت لا تعرف ما إذا كانوا سيكونون سعداء أم أنهم سيكونون
21:19
going to be angry and agitated.
319
1279920
3060
غاضبين ومضطربين.
21:24
You don't know if they're annoyed with you and if you've done something wrong.
320
1284060
3660
أنت لا تعرف ما إذا كانوا منزعجين منك وما إذا كنت قد فعلت شيئًا خاطئًا.
21:27
It's really hard to know with someone who blows hot and cold what is going on.
321
1287720
4680
من الصعب حقًا معرفة ما يحدث مع شخص ينفخ بحرارة وباردة.
21:33
So, to blow hot and cold.
322
1293240
1920
لذلك ، لتفجير الساخنة والباردة.
21:35
And another one similar to this is to go hot and cold.
323
1295940
5160
وآخر مشابه لهذا هو أن يصبح الجو حارًا وباردًا.
21:41
You might say, "oh, it just went all hot and cold.
324
1301100
2160
قد تقول ، "أوه ، لقد أصبح الجو حارًا وباردًا.
21:44
I just went all hot and cold."
325
1304220
1440
لقد شعرت بالحرارة والباردة."
21:45
This is, although it sounds very similar to the previous one, to go hot and
326
1305660
5040
هذا ، على الرغم من أنه يبدو مشابهًا جدًا للسابق ، فإن السخونة والبرد
21:50
cold is a way of describing a feeling of being shocked or stunned usually
327
1310700
7200
هي طريقة لوصف الشعور بالصدمة أو الذهول عادةً
21:57
because it's, you know, bad news.
328
1317900
3060
لأنه ، كما تعلمون ، أخبار سيئة.
22:02
So, perhaps you hear that trip that you've been planning for over a year
329
1322220
5820
لذلك ، ربما تسمع تلك الرحلة التي كنت تخطط لها لأكثر من عام
22:08
and you've spent a lot of money on.
330
1328040
1800
وأنك أنفقت الكثير من المال عليها.
22:10
Perhaps you hear the news that everyone's going on strike, which is something
331
1330800
4680
ربما تسمع نبأ إضراب الجميع ، وهو أمر
22:15
that's happening in the UK at the moment.
332
1335480
1680
يحدث في المملكة المتحدة في الوقت الحالي.
22:17
It seems like everyone is going on strike, which is causing havoc, especially for
333
1337160
5040
يبدو أن الجميع يخوضون إضرابًا ، الأمر الذي يسبب الفوضى ، خاصة لأولئك
22:22
those who are travelling over this period.
334
1342200
2280
الذين يسافرون خلال هذه الفترة.
22:25
So if I hear that this trip of a lifetime that I've put a lot of energy and
335
1345500
6300
لذا ، إذا سمعت أن هذه الرحلة العمرية التي بذلت فيها الكثير من الطاقة والتمويل
22:31
finance into is potentially going to be cancelled because of strikes, then
336
1351800
5880
من المحتمل أن يتم إلغاؤها بسبب الإضرابات ،
22:37
I might suddenly go all hot and cold.
337
1357680
2040
فقد أذهب فجأة وباردة.
22:39
"Oh, what?
338
1359720
1680
"
22:41
Is my flight still going ahead?
339
1361400
1680
أوه
22:44
Oh, I just went all hot and cold for a minute there, phew.
340
1364340
3720
،
22:48
My flight is still going.
341
1368060
1620
ما
22:49
I'm very pleased about that."
342
1369680
1800
؟
22:52
So to blow hot and cold, and to go hot and cold.
343
1372020
4200
حتى تنفخ ساخنة وباردة ، وتسخن وباردة.
22:56
Very similar, but very different.
344
1376220
2940
متشابهة جدًا ، لكنها مختلفة جدًا.
23:00
Now, in the cold light of day, this is a great phrase.
345
1380660
4080
الآن ، في ضوء النهار البارد ، هذه عبارة رائعة.
23:04
This means in reality.
346
1384740
1200
هذا يعني في الواقع.
23:06
When you see something in the cold light of day, then you
347
1386720
4020
عندما ترى شيئًا في ضوء النهار البارد ، فإنك
23:10
see it for what it really is.
348
1390740
1500
تراه على حقيقته.
23:12
We often use this phrase when talking about a decision that's been made
349
1392900
7080
غالبًا ما نستخدم هذه العبارة عند الحديث عن قرار تم اتخاذه
23:19
probably a little bit too quickly.
350
1399980
3120
على الأرجح بسرعة كبيرة جدًا.
23:23
So, if you make a decision, maybe to commit to something that's too
351
1403100
5340
لذا ، إذا اتخذت قرارًا ، فربما تلتزم بشيء مبالغ فيه
23:28
much or to spend money on a product that's too expensive, or to agree
352
1408440
7080
أو تنفق أموالًا على منتج باهظ الثمن ، أو توافق
23:35
to something like moving in with your boyfriend or girlfriend.
353
1415520
2820
على شيء مثل الانتقال للعيش مع صديقك أو صديقتك.
23:39
In the cold light of day, you might look at that decision and think,
354
1419780
4740
في ضوء النهار البارد ، قد تنظر إلى هذا القرار وتفكر ،
23:44
actually, that was the wrong decision.
355
1424520
2460
في الواقع ، كان هذا قرارًا خاطئًا.
23:48
So to see something in the cold light of day is to see something in
356
1428540
4440
لذا فإن رؤية شيء ما في ضوء النهار البارد هو رؤية شيء ما في
23:52
reality with a level head, a clear mind, and we usually use it when
357
1432980
7260
الواقع برأس مستوٍ وعقل صافٍ ، وعادة ما نستخدمه عند
24:00
talking about regret of a decision.
358
1440240
3000
الحديث عن الأسف على قرار.
24:03
Or changing our mind about a decision we made when we weren't thinking
359
1443240
5100
أو تغيير رأينا بشأن قرار اتخذناه عندما لم نكن نفكر
24:08
straight or in the heat of the moment.
360
1448340
2460
بشكل مباشر أو في خضم اللحظة.
24:10
So there we go.
361
1450800
780
لذا ها نحن ذا.
24:11
Heat and cold.
362
1451580
1500
الحرارة والبرودة.
24:13
You make a decision in the heat of the moment.
363
1453080
2640
أنت تتخذ قرارًا في خضم اللحظة.
24:16
Sometimes we feel passionate and we make a quick decision in the heat of the
364
1456380
5040
في بعض الأحيان نشعر بالعاطفة ونتخذ قرارًا سريعًا في خضم اللحظة
24:21
moment, but then in the cold light of day, we realise that was the wrong decision.
365
1461420
5880
، ولكن بعد ذلك في ضوء النهار البارد ، ندرك أن هذا كان قرارًا خاطئًا.
24:27
Now, I'm sure I've been in this situation many times.
366
1467960
2460
الآن ، أنا متأكد من أنني كنت في هذا الموقف عدة مرات.
24:30
Can I think of one occasion right now off the top of my head?
367
1470420
4260
هل يمكنني التفكير في مناسبة واحدة الآن من فوق رأسي؟
24:34
Off the top of my head, that means right now, in the moment without preparing.
368
1474680
5820
بعيدًا عن رأسي ، هذا يعني الآن ، في الوقت الحالي دون استعداد.
24:40
Can I think of a time when I made a decision in the heat of the
369
1480500
4080
هل يمكنني التفكير في وقت اتخذت فيه قرارًا في خضم اللحظة
24:44
moment and then later regretted it?
370
1484580
2100
ثم ندمت عليه لاحقًا؟
24:48
Yes, I decided, when I was younger, to enroll on a course
371
1488660
7800
نعم ، قررت عندما كنت أصغر أن أسجل في دورة
24:56
to become a driving instructor.
372
1496460
1620
ليصبح مدرب قيادة.
24:58
I enrolled on the course because I was convinced by a salesperson that
373
1498860
6000
لقد التحقت بالدورة لأنني كنت مقتنعًا من قبل مندوب مبيعات بأنها
25:04
it was the best side job I could do while I was studying and it was a
374
1504860
6780
كانت أفضل وظيفة جانبية يمكنني القيام بها أثناء دراستي وكانت وظيفة
25:11
remote job, so I could do it anywhere in the world or in the UK at least.
375
1511640
4680
عن بُعد ، لذا يمكنني القيام بها في أي مكان في العالم أو في المملكة المتحدة على الأقل.
25:16
And so it would be a good thing for my future as well to have this side hustle.
376
1516320
5400
ولذا سيكون أمرًا جيدًا لمستقبلي أيضًا أن يكون لدي هذا الزحام الجانبي.
25:23
I made a split decision in the heat of the moment after listening
377
1523160
3900
لقد اتخذت قرارًا منقسمًا في خضم اللحظة بعد الاستماع
25:27
to a very good sales pitch.
378
1527060
1320
إلى عرض مبيعات جيد جدًا.
25:28
But then when it came down to it, to actually doing the course, the amount of
379
1528380
6540
ولكن بعد ذلك عندما يتعلق الأمر بها ، لأداء الدورة التدريبية فعليًا ، مقدار
25:34
money I had to spend, I realised in the cold light of day that I wasn't passionate
380
1534920
6000
المال الذي يجب أن أنفقه ، أدركت في ضوء النهار البارد أنني لم أكن متحمسًا
25:40
about being a driving instructor.
381
1540920
1860
لكوني مدرب قيادة.
25:42
I hate being sat in a car for hours and hours and hours, and it was a
382
1542780
6480
أكره أن أجلس في السيارة لساعات وساعات وساعات ، وكان
25:49
lot of work, I gave it up in the end.
383
1549260
2280
العمل شاقًا ، لقد تخليت عنه في النهاية.
25:51
I had to cut my losses.
384
1551540
1740
كان علي أن أوقف خسائري.
25:54
To cut your losses is to walk away from something, even when you've lost,
385
1554000
4140
لتقليل خسائرك هو الابتعاد عن شيء ما ، حتى عندما تكون قد خسرت ،
25:58
either financially or maybe you've put in a lot of effort, a lot of time, and
386
1558140
4680
إما ماليًا أو ربما كنت قد بذلت الكثير من الجهد ، والكثير من الوقت ، وعليك
26:02
you just have to say, I've lost that.
387
1562820
1920
فقط أن تقول ، لقد فقدت ذلك.
26:04
I can't get that back, but I'm not going to lose anymore.
388
1564740
3420
لا يمكنني استعادة ذلك ، لكنني لن أخسر بعد الآن.
26:08
I'm just going to cut my losses and walk away.
389
1568160
3540
سأقوم فقط بخفض خسائري وابتعد.
26:11
So I lost quite a lot of money, but I decided it just wasn't for me.
390
1571700
5700
لذلك خسرت الكثير من المال ، لكنني قررت أنه ليس من أجلي.
26:17
It was taking too much time and it was continuous money I was having
391
1577400
4200
لقد كان الأمر يستغرق الكثير من الوقت وكان المال المستمر الذي كنت مضطرًا
26:21
to put into this training and I thought, I'm not gonna pay anymore.
392
1581600
2700
لوضعه في هذا التدريب وظننت أنني لن أدفع بعد الآن.
26:24
It's not for me.
393
1584960
960
انها ليست لي.
26:25
I'm gonna walk away.
394
1585920
1200
سأذهب بعيدا.
26:27
So I cut my losses and I walked away.
395
1587120
2520
لذا قللت من خساري وابتعدت.
26:29
In the cold light of day, I made the right decision.
396
1589640
2520
في ضوء النهار البارد ، اتخذت القرار الصحيح.
26:34
Have you ever made a decision like that?
397
1594620
1800
هل سبق لك أن اتخذت قرارًا من هذا القبيل؟
26:36
A heat of the moment decision that you regretted in the cold light of day.
398
1596420
3960
قرار شديد الحرارة ندمت عليه في ضوء النهار البارد.
26:41
Okay, so we've had, to blow hot and cold, to go hot and cold -whew, in the heat of
399
1601760
8100
حسنًا ، لذلك كان علينا ، أن ننفخ الساخنة والباردة ، وأن نخرج ساخنين وباردين - أخي ، في حرارة اللحظة
26:49
the moment, and in the cold light of day.
400
1609860
1920
، وفي ضوء النهار البارد.
26:52
Now, to add fuel to the fire, this is a phrase, which means you
401
1612500
6900
الآن ، لإضافة الوقود إلى النار ، هذه عبارة ، مما يعني أنك
26:59
are giving even more agitation to an already agitated situation.
402
1619400
6360
تعطي مزيدًا من الإثارة لموقف مضطرب بالفعل.
27:06
So, if someone is annoyed that you borrowed their car without asking and
403
1626900
9660
لذا ، إذا كان أحدهم منزعجًا لأنك استعرت سيارته دون أن يطلب ذلك ، وكانوا
27:16
they're shouting at you, "I can't believe you borrowed my car without asking.
404
1636560
4020
يصرخون عليك ، "لا أصدق أنك استعرت سيارتي دون أن يسأل.
27:20
That's terrible.
405
1640580
900
هذا مروع.
27:21
How dare you?"
406
1641480
1320
كيف تجرؤ على ذلك؟"
27:23
And then you say to them, "I crashed your car while I was
407
1643700
2760
ثم تقول لهم ، "لقد حطمت سيارتك بينما كنت بالخارج
27:26
out, and it's a complete mess."
408
1646460
2640
، وهي فوضى كاملة."
27:29
Then you are adding fuel to the fire.
409
1649760
2400
إذن أنت تضيف الوقود إلى النار.
27:32
You are going to make that person explode with anger.
410
1652160
4020
ستجعل ذلك الشخص ينفجر من الغضب.
27:36
So to add fuel to the fire is, you can see it visually, can't you?
411
1656180
4080
لذا لإضافة الوقود إلى النار ، يمكنك رؤيتها بصريًا ، أليس كذلك؟
27:40
If you have a fire that's burning.
412
1660260
1620
إذا كان لديك حريق مشتعل.
27:42
And you add fuel to it, what's gonna happen?
413
1662540
2220
وتضيف إليها الوقود ، ماذا سيحدث؟
27:44
The fire is going to become more intense.
414
1664760
3120
سوف تشتد النار.
27:48
So, adding fuel to a metaphorical fire is just giving it reason
415
1668480
5220
لذا ، فإن إضافة الوقود إلى حريق مجازي يعطيها سببًا
27:53
to be even more intense.
416
1673700
2640
لتكون أكثر حدة.
27:56
Usually fire represents passion.
417
1676940
2580
عادة ما يمثل النار العاطفة.
27:59
In this case, it's usually anger, so it's a negative passion.
418
1679520
4200
في هذه الحالة ، عادة ما يكون الغضب ، لذا فهو شغف سلبي.
28:03
So, to add fuel to the fire, to make a situation seem worse or
419
1683720
5220
لذلك ، لإضافة الوقود إلى النار ، لجعل الموقف يبدو أسوأ أو
28:08
make someone feel more angry.
420
1688940
2160
جعل الشخص يشعر بمزيد من الغضب.
28:11
Now, talking about things growing.
421
1691100
1920
الآن ، نتحدث عن الأشياء المتنامية.
28:13
Our next phrase is the snowball effect.
422
1693020
3120
العبارة التالية هي تأثير كرة الثلج.
28:17
A snowball effect.
423
1697040
1320
تأثير كرة الثلج.
28:18
When we talk about a snowball effect, we're talking about something
424
1698360
3480
عندما نتحدث عن تأثير كرة الثلج ، فإننا نتحدث عن شيء
28:21
becoming greater, becoming bigger than it was when it started.
425
1701840
4440
ما أصبح أكبر ، وأصبح أكبر مما كان عليه عندما بدأ.
28:26
So, imagine you have a teeny tiny little snowball and you continue to roll it,
426
1706280
4140
لذا ، تخيل أن لديك كرة ثلجية صغيرة جدًا وتستمر في دحرجتها وتدحرجها
28:30
roll it, roll it through the snow.
427
1710420
1680
وتدحرجها عبر الثلج.
28:32
It will get bigger and bigger and bigger.
428
1712100
3240
سيصبح أكبر وأكبر وأكبر.
28:35
So, if something is a snowball effect, then it's something that's growing.
429
1715340
4260
لذا ، إذا كان شيء ما هو تأثير كرة الثلج ، فهذا شيء ينمو.
28:40
You could say that a trend has a snowball effect.
430
1720140
3780
يمكنك القول أن الاتجاه له تأثير كرة الثلج.
28:43
If one person tries doing something new on social media, with a new piece of music
431
1723920
7800
إذا حاول شخص ما القيام بشيء جديد على وسائل التواصل الاجتماعي ، باستخدام مقطوعة موسيقية جديدة
28:51
and they share it and a few people like it, but then someone with a big following,
432
1731720
6360
وقاموا بمشاركتها مع عدد قليل من الأشخاص أحبها ، ولكن بعد ذلك شخص لديه عدد كبير من المتابعين ،
28:58
they like it and they copy the trend.
433
1738080
2640
فقد أعجبهم وقاموا بنسخ الاتجاه.
29:01
Then it has a snowball effect.
434
1741440
1980
ثم يكون لها تأثير كرة الثلج.
29:04
The more people like it, the more they do it, the bigger the trend grows.
435
1744260
5100
كلما زاد عدد الأشخاص الذين يحبونه ، كلما فعلوا ذلك ، زاد حجم الاتجاه.
29:09
So, that is a snowball effect.
436
1749360
2760
لذلك ، هذا هو تأثير كرة الثلج.
29:12
Now, when it comes to trends, there's not a snowball's chance in hell I'm
437
1752120
6360
الآن ، عندما يتعلق الأمر بالاتجاهات ، لا توجد فرصة كبيرة في الجحيم ، سأكون
29:18
ever going to be one of those social media people who does every trend
438
1758480
7260
يومًا واحدًا من هؤلاء الأشخاص على وسائل التواصل الاجتماعي الذين يفعلون كل اتجاه
29:25
because it's just, it's just not me.
439
1765740
2700
لأنه فقط ، ليس أنا فقط.
29:28
I just don't have the time.
440
1768440
1440
ليس لدي الوقت.
29:29
So, to have a snowball's chance in hell.
441
1769880
3480
لذا ، للحصول على فرصة كرة الثلج في الجحيم.
29:33
Or there's not a snowball's chance in hell means there's just no chance.
442
1773360
4320
أو ليس هناك فرصة لكرة الثلج في الجحيم يعني أنه ليس هناك فرصة.
29:38
Thinking about hell being all fire and brimstone.
443
1778460
3780
التفكير في أن الجحيم هو كل نار وكبريت.
29:42
It's a very hot place, hell, and so a snowball in hell, it's
444
1782240
5640
إنه مكان حار جدًا ، ومن ثم كرة الثلج في الجحيم ، إنها
29:47
not going to last very long.
445
1787880
1260
لن تستمر طويلا.
29:49
So, a snowball doesn't have a chance of surviving in hell.
446
1789140
3840
لذا ، فإن كرة الثلج ليس لديها فرصة للبقاء على قيد الحياة في الجحيم.
29:52
Okay, so there's not a snowball's chance in hell that I'm ever going
447
1792980
2820
حسنًا ، ليس هناك فرصة كبيرة في الجحيم لأنني سأكون
29:55
to be one of these people who does all these social media trends.
448
1795800
3660
أحد هؤلاء الأشخاص الذين يفعلون كل اتجاهات وسائل التواصل الاجتماعي هذه.
29:59
In fact, I will do daily trends when hell freezes over.
449
1799460
5580
في الواقع ، سأفعل الاتجاهات اليومية عندما يتجمد الجحيم.
30:05
That's another phrase that you can use to say something is never gonna happen.
450
1805040
4020
هذه عبارة أخرى يمكنك استخدامها لتقول أن شيئًا ما لن يحدث أبدًا.
30:09
I'll do it when hell freezes over because hell is very hot
451
1809060
4860
سأفعل ذلك عندما يتجمد الجحيم لأن الجحيم حار جدًا
30:13
and it will never freeze over.
452
1813920
1860
ولن يتجمد أبدًا.
30:15
So, moving from snow through to ice.
453
1815780
2820
لذلك ، الانتقال من الثلج إلى الجليد.
30:19
If you are in a situation where you don't know someone, or it's a little
454
1819440
5220
إذا كنت في موقف لا تعرف فيه شخصًا ما ، أو كان الأمر
30:24
bit awkward, no one's talking, then you might want to try an icebreaker.
455
1824660
5880
محرجًا بعض الشيء ، ولا يتحدث أحد ، فقد ترغب في تجربة كسر الجليد.
30:31
An icebreaker.
456
1831140
1140
كاسحة الجليد.
30:32
You might want to break the ice.
457
1832280
1980
قد ترغب في كسر الجليد.
30:34
So, this is when the situation is quite icy.
458
1834260
2760
لذلك ، هذا عندما يكون الوضع شديد البرودة.
30:37
Nobody's talking to one another.
459
1837020
2040
لا أحد يتحدث مع بعضهم البعض.
30:39
It feels a bit awkward, it feels icy and cold.
460
1839060
2880
إنه شعور محرج بعض الشيء ، إنه جليدي وبارد.
30:41
And so you might want to tell a joke or simply ask a question
461
1841940
4200
ولذا قد ترغب في إلقاء نكتة أو ببساطة طرح سؤال
30:46
in order to break the ice.
462
1846140
2820
من أجل كسر الجليد.
30:48
So, you break the cold atmosphere by trying to encourage conversation.
463
1848960
8040
لذا ، فإنك تكسر الجو البارد من خلال محاولة تشجيع المحادثة.
30:57
Now, a phrase that means to discourage.
464
1857900
2940
الآن ، عبارة تعني الإحباط.
31:01
If you need to discourage something you could say to pour cold water on something.
465
1861980
4920
إذا كنت بحاجة إلى تثبيط شيء ما يمكنك قوله لصب الماء البارد على شيء ما.
31:07
For example, if I break the ice by talking about something generic like
466
1867860
5100
على سبيل المثال ، إذا كسرت الجليد من خلال الحديث عن شيء عام مثل
31:12
the weather, but then we move on to talking about politics and that
467
1872960
4980
الطقس ، ولكن بعد ذلك انتقلنا إلى الحديث عن السياسة وأصبح ذلك
31:17
becomes a heated discussion which could potentially turn into an argument,
468
1877940
5940
نقاشًا ساخنًا يمكن أن يتحول إلى جدال ،
31:23
then I might want to pour cold water on that discussion and change the
469
1883880
6300
فقد أرغب في صب الماء البارد على ذلك مناقشة وتغيير
31:30
subject completely, to stop it becoming too heated, too angry, too awkward.
470
1890180
6420
الموضوع تمامًا ، لمنعه من أن يصبح ساخنًا جدًا ، وغاضبًا جدًا ، ومربكًا جدًا.
31:36
Another phrase that uses the word ice is to be on thin ice
471
1896600
5040
العبارة الأخرى التي تستخدم كلمة الجليد هي أن تكون على جليد رقيق
31:41
or to be walking on thin ice.
472
1901640
2400
أو أن تمشي على جليد رقيق.
31:44
This means that you are in a precarious, a dangerous situation.
473
1904040
6240
هذا يعني أنك في وضع محفوف بالمخاطر وخطير.
31:51
You are perhaps behaving in a way that will get you into
474
1911240
4320
ربما تتصرف بطريقة تسبب لك
31:55
trouble if you're not careful.
475
1915560
1980
المشاكل إذا لم تكن حريصًا.
31:58
For example, you are at work and you keep breaking the rules.
476
1918380
5040
على سبيل المثال ، أنت في العمل وتواصل انتهاك القواعد.
32:03
Not in a big way, just in a little way, but you keep doing it and
477
1923420
4440
ليس بطريقة كبيرة ، فقط بطريقة بسيطة ، لكنك تستمر في فعل ذلك
32:07
you've had a few warnings, but you keep bending those rules, behaving
478
1927860
5580
ولديك بعض التحذيرات ، لكنك تستمر في الانحراف عن تلك القواعد ، وتتصرف
32:13
in a way that's questionable.
479
1933440
1560
بطريقة مشكوك فيها.
32:15
Then your boss or your supervisor might say to you, "look, you are,
480
1935960
3240
ثم قد يقول لك رئيسك أو مشرفك ، "انظر ، أنت
32:19
you are on thin ice right now.
481
1939200
2100
على ما يرام الآن.
32:22
If you don't start behaving yourself and doing the things
482
1942260
4800
إذا لم تبدأ في التصرف بنفسك والقيام بالأشياء التي
32:27
you're supposed to do, then you might find yourself without a job.
483
1947060
3840
يفترض أن تفعلها ، فقد تجد نفسك بدون وظيفة.
32:30
You are on very thin ice.
484
1950900
1740
أنت على جليد رقيق للغاية.
32:32
I'm watching you".
485
1952640
1260
أنا أشاهدك ".
32:34
Okay, so it's to be in a precarious situation, which is different
486
1954680
4680
حسنًا ، أن تكون في وضع غير مستقر يختلف
32:39
to putting something on ice.
487
1959360
1800
عن وضع شيء ما على الجليد.
32:41
If you put something on ice, like a project that you're all
488
1961160
3060
إذا وضعت شيئًا ما على الجليد ، مثل مشروع تعملون عليه جميعًا
32:44
working on, then it means that you delay it, you postpone it.
489
1964220
4440
، فهذا يعني أنك تؤجله ، وتؤجله.
32:48
You freeze it until a point in the future.
490
1968660
3360
أنت تجمدها حتى نقطة في المستقبل.
32:52
For example, I was building a course in the summer and I decided to put
491
1972800
5520
على سبيل المثال ، كنت أقوم ببناء دورة تدريبية في الصيف وقررت وضع
32:58
that project on ice until next year, while I focused on other things.
492
1978320
4860
هذا المشروع على الجليد حتى العام المقبل ، بينما ركزت على أشياء أخرى.
33:03
So, to delay something for a little while.
493
1983900
2820
لذلك ، لتأخير شيء ما لفترة قصيرة.
33:06
Ooh.
494
1986720
1464
أوه.
33:08
Well, I have definitely heated up with this discussion of wintery phrases.
495
1988184
7896
حسنًا ، لقد اشتعلت بالتأكيد مع هذا النقاش حول العبارات الشتوية.
33:23
If this is your first time here, then I'd really appreciate your support
496
2003220
3720
إذا كانت هذه هي المرة الأولى لك هنا ، فأنا حقًا أقدر دعمك
33:26
by giving this a like, or rating the podcast or at least sharing it with
497
2006940
5760
من خلال إعطاء إعجاب أو تصنيف البودكاست أو على الأقل مشاركته مع
33:32
someone else who might find it useful.
498
2012700
1860
شخص آخر قد يجده مفيدًا.
33:35
Until next time, take care, wrap up warm and goodbye.
499
2015280
6000
حتى في المرة القادمة ، كن حذرًا ، اختتم دافئًا وداعًا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7