Learn English Vocabulary Daily #19.3 — British English Podcast

4,130 views ・ 2024-03-20

English Like A Native


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:01
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1444
3730
Привіт і ласкаво просимо до The English Like a Native Podcast.
00:05
My name is Anna and you're listening to Week 19, Day 3 of Your English 5 a Day.
1
5574
8170
Мене звати Анна, і ви слухаєте Week 19, Day 3 of Your English 5 a Day.
00:14
This is a series that aims to expand your active vocabulary by
2
14814
5310
Ця серія має на меті розширити ваш активний словниковий запас шляхом
00:20
deep-diving into 5 pieces every day of the week from Monday to Friday.
3
20124
5570
глибокого занурення в 5 частин кожного дня тижня з понеділка по п’ятницю.
00:26
And we start today's list with an adjective and it is overwhelming.
4
26344
5570
І ми починаємо сьогоднішній список з прикметника, і він приголомшливий.
00:32
Overwhelming.
5
32924
1150
Переважна.
00:34
This is probably one word that I use on a daily basis.
6
34664
4230
Це, напевно, слово, яке я використовую щодня.
00:39
Overwhelming.
7
39574
1030
Переважна.
00:41
We spell this O V E R W H E L M I N G.
8
41034
8040
Ми пишемо це OVERWHELMIN G.
00:49
Overwhelming.
9
49594
1510
Переважний.
00:52
If something is described as being overwhelming, then it's overpowering.
10
52534
7440
Якщо щось описано як приголомшливе, значить, це непереборне.
00:59
It's very strong and it makes it difficult for you to fight against.
11
59989
4660
Він дуже сильний, і вам важко з ним боротися.
01:05
So, for example, if you find your emotions to be overwhelming,
12
65019
5130
Так, наприклад, якщо ви вважаєте, що ваші емоції переповнюють вас,
01:10
then you can't fight them back.
13
70159
2320
ви не можете їм протистояти.
01:12
So, your overwhelming sense of dread stops you from focusing or functioning because
14
72479
8130
Отже, ваше непереборне почуття страху заважає вам зосередитися або діяти, тому що
01:20
you're just feeling all this dread.
15
80609
2870
ви просто відчуваєте весь цей страх.
01:24
Sometimes I have occasionally an overwhelming anxiety.
16
84119
5380
Час від часу я відчуваю непереборну тривогу.
01:29
I just wake up feeling anxious.
17
89619
2120
Я просто прокидаюся з тривогою.
01:32
Normally because I'm stressed or I haven't eaten or slept well, and so,
18
92369
3920
Зазвичай через те, що я переживаю стрес, або я погано їв чи спав, і тому
01:36
I have overwhelming anxiety and I can't function very well because the
19
96289
4310
я відчуваю непереборне занепокоєння, і я не можу нормально працювати, тому що занепокоєння
01:40
anxiety is getting the better of me.
20
100599
2490
починає перемагати.
01:43
It's overpowering me.
21
103749
1500
Це долає мене.
01:45
It's very strong.
22
105259
1010
Це дуже сильно.
01:47
Sometimes, even though I try not to eat after 6:00, 6:30 in the evening,
23
107339
6110
Іноді, незважаючи на те, що я намагаюся не їсти після 6:00, 6:30 вечора,
01:53
sometimes I have an overwhelming desire to eat just before going to bed.
24
113639
6175
іноді у мене виникає непереборне бажання поїсти безпосередньо перед сном.
02:00
I just feel so hungry.
25
120084
1600
Я просто відчуваю такий голод.
02:02
And the hunger is overwhelming, so I'm like, I've got to go to the kitchen.
26
122564
3690
І голод нестерпний, тож мені треба йти на кухню.
02:06
I've got to raid the kitchen and eat right now.
27
126284
4120
Мені зараз же треба набігти на кухню й поїсти.
02:11
Here's an example sentence,
28
131934
1480
Ось приклад речення:
02:14
"I had an overwhelming feeling of love when my daughter was born, it was
29
134854
4675
«Коли народилася моя донька, у мене було неперевершене почуття любові,
02:19
like nothing I've ever felt before."
30
139529
2870
я ніколи раніше не відчував нічого такого».
02:23
Okay, next on the list is an adverb, and it is randomly, randomly.
31
143979
7070
Гаразд, наступним у списку є прислівник, і це навмання, навмання.
02:31
Randomly is spelt R A N D O M L Y, randomly.
32
151869
9120
Випадково пишеться РА НДОМЛИ, навмання.
02:42
If something is done randomly, then it is done in an unexpected way or without
33
162999
8360
Якщо щось зроблено випадково, значить це зроблено несподіваним чином або без
02:51
any reason or necessarily any cause.
34
171439
3503
будь-якої причини чи обов’язково будь-якої причини.
02:55
Here's a good example.
35
175552
1480
Ось гарний приклад.
02:57
The other day I put my phone down on a shelf at the foot of my bed
36
177272
7490
Днями я поклав телефон на полицю біля ліжка
03:05
and I got into bed to go to sleep.
37
185302
1910
й ліг спати.
03:07
And in the middle of the night, I was woken up by my phone randomly flying
38
187452
5000
А посеред ночі мене розбудив мій телефон, який випадково злетів
03:12
off the shelf and landing on the floor.
39
192462
2130
з полиці та впав на підлогу.
03:15
There was no cause or no apparent cause.
40
195572
2800
Не було жодної причини або її видимої причини.
03:18
There was no reason for my phone to have suddenly launched itself off the shelf.
41
198372
6840
Не було жодних причин для того, щоб мій телефон раптово викинувся з полиці.
03:26
I was quite spooked by it, actually.
42
206202
2660
Насправді я був дуже наляканий цим.
03:29
I was thinking,
43
209192
720
03:29
"Oh no, there's a poltergeist in here.
44
209912
2080
Я думав:
«О ні, тут є полтергейст.
03:32
There's a ghost!"
45
212252
940
Там є привид!»
03:33
So, it's having a go at me.
46
213772
1470
Отже, це мені до вподоби.
03:35
Something is going on.
47
215242
1230
Щось відбувається.
03:36
There was no reason that I could find for this phone to throw itself on the floor.
48
216582
5200
Я не міг знайти причин, щоб цей телефон кинувся на підлогу.
03:42
Anyway, that was a random thing that happened.
49
222242
2910
У всякому разі, це була випадкова подія.
03:45
It happened so randomly.
50
225162
1450
Це сталося так випадково.
03:47
Sometimes people approach you randomly and just start talking to you in the streets.
51
227802
5230
Іноді до вас випадково підходять люди і просто починають з вами розмовляти на вулиці.
03:53
That can be a little bit unnerving, can't it?
52
233592
2130
Це може трохи дратувати, чи не так?
03:56
Someone just comes over and says,
53
236082
1070
Хтось просто підходить і каже:
03:57
"Hey, how are you doing?"
54
237732
1000
"Гей, як справи?"
03:58
"Uhh, good, thanks.
55
238732
3330
"Гм, добре, дякую.
04:02
How are you?"
56
242092
1030
Як справи?"
04:04
Or sometimes you just randomly start thinking about something
57
244252
4180
Або іноді ви просто випадково починаєте думати про щось
04:08
or someone for no reason.
58
248432
1850
або про когось без причини.
04:11
They just pop into your head.
59
251372
1270
Вони просто спадають на голову.
04:13
Weird.
60
253992
410
Дивно.
04:14
Anyway, here's the example sentence,
61
254812
1890
У будь-якому випадку, ось приклад речення,
04:17
I thought my presentation was going down well until the audience randomly started
62
257692
5720
я думав, що моя презентація пройшла добре, доки глядачі випадково не почали
04:23
shouting at me to get off the stage."
63
263412
2230
кричати мені, щоб я зійшов зі сцени".
04:27
Next on the list is a noun and it is plight, plight.
64
267602
5620
Далі в списку йде іменник, і це біда, біда.
04:33
We spell this P L I G H T.
65
273897
4410
Ми пишемо це PLIGH T.
04:38
Plight, plight.
66
278847
2280
Скрутне становище.
04:41
Plight describes a serious, difficult, or sad position to be in.
67
281837
6360
Скрутне становище описує серйозне, важке чи сумне становище.
04:49
So we often talk about someone's plight, their unfortunate and unpleasant situation
68
289097
6450
Тож ми часто говоримо про чиєсь тяжке становище, його нещасливу та неприємну ситуацію
04:55
that they're having to deal with.
69
295557
1430
, з якою їм доводиться мати справу.
04:58
Here's an example sentence,
70
298377
1410
Ось приклад речення:
05:01
"Because he was homeless and had no money, Bryan's plight
71
301007
3980
«Оскільки він був бездомним і не мав грошей, тяжке становище Браяна
05:05
was a sad and shameful one."
72
305047
2070
було сумним і ганебним».
05:08
Okay, moving on to an idiom that I think every English learner is introduced to
73
308897
7660
Гаразд, переходимо до ідіоми, з якою, я думаю, кожен, хто вивчає англійську, знайомиться
05:16
at some point or another, and I just felt it needed to be on the Five a Day.
74
316597
5670
в той чи інший момент, і я просто відчув, що вона повинна бути на «П’ять на день». .
05:23
Just so that we continue to spread this idiom around the
75
323072
4720
Просто для того, щоб ми продовжували поширювати цю ідіому по всьому світу
05:27
world so that it never dies.
76
327792
2260
, щоб вона ніколи не вмирала.
05:30
And maybe we'll bring it back into conversational English once again.
77
330672
3560
І, можливо, ми знову повернемо її в розмовну англійську мову.
05:34
It is the idiom, raining cats and dogs.
78
334262
4390
Це ідіома, дощ котів і собак.
05:39
Something that is often taught, hardly ever spoken.
79
339432
3887
Те, чого часто вчать, навряд чи коли-небудь говорив.
05:43
Sometimes it appears in poetry and creative literature, but rarely have
80
343479
5660
Іноді воно з’являється в поезії та творчій літературі, але
05:49
I seen it, or heard it rather, spoken.
81
349139
2780
я рідко бачу його, або, радше, чую, як говорять.
05:52
It's a funny one.
82
352554
1080
Це смішно.
05:53
It's such a well-known phrase, such a well-known phrase and so underutilised.
83
353694
6000
Це така добре відома фраза, така добре відома фраза, яка так мало використовується.
06:00
So, let's start using it again.
84
360004
1260
Отже, почнемо використовувати його знову.
06:01
Let's make it a mission to bring raining cats and dogs back
85
361274
3820
Давайте візьмемо за мету повернути дощових котів і собак
06:05
into conversational English.
86
365094
1350
до розмовної англійської мови.
06:06
I am going to start using it.
87
366484
1080
Я збираюся почати використовувати його.
06:07
There we go.
88
367574
620
Там ми йдемо.
06:08
That's my mission.
89
368324
850
Це моя місія.
06:09
So, this idiom means that it's raining very heavily.
90
369684
3010
Отже, ця ідіома означає, що йде дуже сильний дощ.
06:13
It's raining cats and dogs.
91
373694
2170
Це ллє як з відра.
06:16
Here's an example sentence,
92
376614
1450
Ось приклад речення:
06:18
"There's no way I'm going out on my bike today, it's raining
93
378844
3670
«Сьогодні я не поїду на велосипеді, там дощ
06:22
cats and dogs out there!"
94
382514
1300
із котів і собак!»
06:25
Okay, on to our last word for today, this is an adjective
95
385439
3900
Гаразд, перейдемо до нашого останнього слова на сьогодні, це прикметник,
06:29
and it is estranged, estranged.
96
389409
4300
і він відчужений, відчужений.
06:34
We spell this E S T R A N G E D, estranged.
97
394239
7140
Ми пишемо це ESTR ANGED, відчужений.
06:42
If you are described as being estranged, then you're no longer
98
402369
5370
Якщо вас описують як відчуженого, це означає, що ви більше не
06:47
in contact with someone anymore.
99
407739
3570
спілкуєтеся з кимось.
06:51
So, if you have an estranged wife, or an estranged brother, then you're
100
411319
5510
Отже, якщо у вас є чужа дружина або чужий брат, то ви
06:56
not in contact with them anymore.
101
416829
1690
більше не спілкуєтеся з ними.
06:58
And it's usually because of a difficult situation.
102
418519
3040
І зазвичай це через складну ситуацію.
07:01
Maybe you had a fallout or something bad happened between
103
421559
4570
Можливо, ви посварилися або між
07:06
you and you no longer talk.
104
426129
1730
вами сталося щось погане, і ви більше не розмовляєте.
07:09
Okay.
105
429249
610
Гаразд.
07:10
I don't think I have any, um, no, I don't have anyone estranged in my life,
106
430239
4710
Я не думаю, що в моєму житті є хтось, гм, ні, у моєму житті немає нікого,
07:16
not family members or close friends.
107
436069
2180
крім членів сім’ї чи близьких друзів.
07:19
Just losing touch with someone is something that naturally happens when
108
439569
3080
Просто втрата зв’язку з кимось – це те, що природно трапляється, коли
07:22
you don't see each other for a while and there's no cause for you to come together.
109
442649
3260
ви не бачитеся деякий час і немає причини для вас збиратися.
07:26
But being estranged from someone is when the relationship is difficult
110
446449
4660
Але відчуження від когось відбувається, коли стосунки складні
07:31
or there's been an argument.
111
451149
1740
або була сварка.
07:33
Here's an example sentence,
112
453449
1400
Ось приклад речення:
07:36
"My husband was estranged from his father for nearly 15 years, until I
113
456219
5273
«Мій чоловік був відчужений від свого батька майже 15 років, поки я
07:41
brought them back together in 2007.
114
461492
2570
не повернула їх разом у 2007 році.
07:44
What a tearful reunion that was."
115
464522
1970
Яке це було плаксиве возз’єднання».
07:48
Alright, so let's recap.
116
468169
1580
Гаразд, давайте підсумуємо.
07:49
We started with the adjective overwhelming, when usually an emotion is
117
469759
5900
Ми почали з прикметника переважний, коли зазвичай емоція
07:55
so powerful you can't fight against it.
118
475729
2530
настільки сильна, що з нею неможливо боротися.
07:59
Then we had an adverb randomly, when something happens in a very
119
479479
4005
Тоді у нас був прислівник randomly, коли щось трапляється дуже
08:03
unexpected way, like my phone throwing itself off the shelf, randomly.
120
483524
4520
несподіваним чином, наприклад, мій телефон випадково викидається з полиці.
08:09
We had the noun, plight, plight, describing a serious, difficult,
121
489204
6180
У нас був іменник, тяжке становище, важке становище, що описує серйозне, важке
08:15
or sad position to be in, your plight, your difficult situation.
122
495384
5900
чи сумне становище, у якому ви перебуваєте, ваше становище, вашу важку ситуацію.
08:21
Then we talked about the idiom, raining cats and dogs, a very well-known phrase
123
501284
6940
Тоді ми говорили про ідіому, raining cats and dogs, дуже відому фразу,
08:28
that means that it's raining heavily.
124
508904
2170
яка означає, що йде сильний дощ.
08:31
That we are going to all make an effort to bring into common
125
511684
3570
Що ми всі збираємося докладати зусиль, щоб
08:35
spoken English once again.
126
515264
2180
знову вивести загальну розмовну англійську мову.
08:38
And we finished with the adjective estranged when someone has lost
127
518634
5240
І ми закінчили з прикметником відчужений, коли хтось втратив
08:43
contact with someone else due to an argument or a difficult situation.
128
523904
5750
контакт з кимось іншим через суперечку чи складну ситуацію.
08:50
So, let's do this now for pronunciation.
129
530744
2310
Отже, давайте зробимо це зараз для вимови.
08:53
Please repeat after me.
130
533394
1370
Будь ласка, повторюйте за мною.
08:56
Overwhelming.
131
536254
1100
Переважна.
08:59
Overwhelming.
132
539944
1100
Переважна.
09:03
Randomly.
133
543464
1160
Випадково.
09:06
Randomly.
134
546964
1090
Випадково.
09:10
Plight.
135
550784
740
Тяжке становище.
09:14
Plight.
136
554044
820
Тяжке становище.
09:17
Raining cats and dogs.
137
557494
2090
Дощ котів і собак.
09:23
Raining cats and dogs.
138
563214
2030
Дощ котів і собак.
09:29
Estranged.
139
569544
980
Відчужений.
09:33
Estranged.
140
573534
1220
Відчужений.
09:38
Fantastic.
141
578854
1040
фантастично.
09:40
How would I describe a man who has had an argument with his son and has not
142
580564
8760
Як би я охарактеризував людину, яка посварилася зі своїм сином і не
09:49
spoken to him for a very, very long time?
143
589324
2330
розмовляла з ним дуже-дуже довго?
09:55
Estranged.
144
595154
1230
Відчужений.
09:56
Yes, he's an estranged father.
145
596464
2900
Так, він відчужений батько.
10:00
How would you describe very heavy rain, using an idiom?
146
600354
5830
Як би ви описали дуже сильний дощ, використовуючи ідіому?
10:10
It's raining cats and dogs, of course.
147
610394
2120
Звичайно, йде дощ з котів і собак.
10:13
Now, I need to talk about this very difficult position that I find myself in.
148
613314
3510
Тепер мені потрібно поговорити про це дуже важке становище, в якому я опинився.
10:17
This is my what?
149
617374
2370
Це моє що?
10:19
What noun would I use to describe a sad, difficult, or serious position to be in?
150
619824
4980
Який іменник я використовую, щоб описати сумне, важке чи серйозне становище?
10:28
My plight.
151
628089
910
Моя біда.
10:29
Of course, this is my plight.
152
629179
1670
Звичайно, це моя біда.
10:32
And if I'm feeling tearful, and the tears are getting stronger and stronger,
153
632219
6370
І якщо я відчуваю сльози, і сльози стають сильнішими і сильнішими,
10:38
the sadness is building inside me, the emotion is overpowering, what adjective
154
638589
6110
смуток наростає всередині мене, емоції перемагають, яким прикметником
10:44
could I use to describe this overpowering emotion that I can't fight back against?
155
644699
4760
я можу описати цю непереборну емоцію, з якою я не можу боротися?
10:53
Overwhelming, of course.
156
653079
1830
Переважна, звичайно.
10:55
And then, if I start laughing in a really unexpected way, for no reason.
157
655729
6375
А потім, якщо я починаю сміятися дійсно несподівано, без причини.
11:02
What adverb would you describe my laughing with?
158
662514
3940
Яким прислівником ви б описали мій сміх?
11:09
I was laughing randomly, wasn't I?
159
669414
2910
Я випадково сміявся, чи не так?
11:13
Very odd.
160
673664
720
Дуже дивно.
11:15
Very odd.
161
675234
590
Дуже дивно.
11:16
Okay, I hope you did well on that little quiz.
162
676114
3510
Гаразд, сподіваюся, ти добре впорався з невеликою вікториною.
11:20
Don't worry if you didn't.
163
680004
1320
Не хвилюйтеся, якщо ви цього не зробили.
11:21
Listen out for those words and phrases once again as we bring
164
681394
2870
Послухайте ще раз ці слова та фрази, коли ми об’єднаємо
11:24
them together in a little story.
165
684264
2530
їх у невелику історію.
11:29
The Life of Kevin Newman.
166
689784
1880
Життя Кевіна Ньюмана.
11:32
Diary Entry 246.
167
692144
3000
Щоденниковий запис 246.
11:35
There I was, sitting on a bench at Ludlow train station.
168
695744
4400
Ось я сидів на лавці біля залізничної станції Ладлоу.
11:40
Nervous and fidgety, constantly glancing at my watch.
169
700314
4500
Нервовий і метушливий, постійно позираю на годинник.
11:45
The sound of a train approaching made me take a deep breath.
170
705754
3060
Звук поїзда, що наближається, змусив мене глибоко вдихнути.
11:52
Today is a day that I never thought would come.
171
712084
3180
Сьогодні день, про який я ніколи не думав, що настане.
11:56
My lifelong plight would finally be over.
172
716424
2780
Моє життєве становище нарешті закінчилося.
12:01
I was adopted at birth and never knew anything about my birth parents, apart
173
721094
4600
Мене усиновили при народженні, і я ніколи нічого не знав про своїх біологічних батьків, окрім
12:05
from the fact my mother was forced to give me up as she was only 16 and
174
725704
5230
того факту, що моя мати була змушена відмовитися від мене, оскільки їй було лише 16 років, а
12:10
her father threatened to have nothing more to do with her if she kept me.
175
730934
4940
її батько погрожував, що більше не матиме з нею нічого спільного, якщо вона залишить мене.
12:17
It was a constant ache in my heart, not knowing where I
176
737124
3510
Це був постійний біль у моєму серці, не знати, звідки я
12:20
came from or who I looked like.
177
740644
2230
і на кого я схожий.
12:23
But today, after 43 years of being estranged, everything was about to change.
178
743654
8035
Але сьогодні, після 43 років відчуження, все мало змінитися.
12:32
I've spent years searching, making endless phone calls, posting adverts
179
752729
5830
Я витратив роки на пошуки, нескінченні телефонні дзвінки, розміщуючи оголошення
12:38
in papers and on social media.
180
758579
1960
в газетах і соціальних мережах.
12:41
Then, one day last week, as I was watching my youngest boy play hockey,
181
761349
3810
Потім, одного дня минулого тижня, коли я спостерігав, як мій молодший хлопчик грає в хокей,
12:45
it started raining cats and dogs so I took shelter under the clubhouse canopy.
182
765669
5150
почався дощ з котів і собак, тож я сховався під навісом клубу.
12:51
I was cheering my son on, who was just about to score when a guy randomly walked
183
771889
5460
Я підбадьорював свого сина, який саме збирався забити, коли
12:57
up to me and asked if I was Kevin Newman.
184
777359
2070
до мене навмання підійшов хлопець і запитав, чи я Кевін Ньюман.
13:00
We got chatting and it turns out this guy, had seen one of my adverts
185
780659
4720
Ми побалакали, і виявилося, що цей хлопець бачив одне з моїх оголошень
13:05
in a local Norfolk newspaper.
186
785389
2090
у місцевій норфолкській газеті.
13:08
Sam's mother had worked at the hospital where I was born, and she had
187
788399
3990
Мама Сема працювала в лікарні, де я народилася, і вона наглядала
13:12
attended my mother during childbirth.
188
792389
2270
за моєю мамою під час пологів.
13:15
I couldn't believe my ears.
189
795589
2480
Я не міг повірити своїм вухам.
13:19
The game ended, we won, and Sam went back home to Norfolk.
190
799329
3620
Гра закінчилася, ми виграли, і Сем повернувся додому в Норфолк.
13:23
He promised to make a few inquiries, so we exchanged numbers.
191
803889
3150
Він пообіцяв зробити кілька запитів, тому ми обмінялися номерами.
13:27
Fast forward three weeks, and these people whom I've never met before, are here!
192
807894
6570
Перемотайте три тижні вперед, і ці люди, яких я ніколи раніше не зустрічав, тут!
13:35
It's surreal, seeing them for the first time.
193
815504
3480
Це сюрреалістично, бачити їх уперше.
13:40
They look like strangers, yet somehow familiar.
194
820074
3200
Вони схожі на незнайомих, але якось знайомих.
13:44
I can see glimpses of myself in their faces.
195
824344
2590
Я бачу проблиски себе на їхніх обличчях.
13:47
I can't even begin to describe the overwhelming emotions I feel right now.
196
827184
5610
Я навіть не можу почати описувати приголомшливі емоції, які я зараз відчуваю.
13:53
Excitement, nervousness, fear, and hope, all mixed together.
197
833554
5910
Хвилювання, нервозність, страх і надія, все змішане разом.
14:00
I never thought I would have this chance, to get to know the woman who gave
198
840224
4660
Я ніколи не думав, що в мене буде така нагода пізнати жінку, яка народила
14:04
birth to me, the man I hope I can now call father, to spend time with them.
199
844904
5340
мене, чоловіка, якого, сподіваюся, тепер можу назвати батьком, провести з ними час.
14:11
It's a privilege that not many people in my situation get.
200
851544
3910
Це привілей, який отримують не так багато людей у ​​моїй ситуації.
14:16
I'm grateful for this opportunity and I'm determined to make the most of it.
201
856889
5620
Я вдячний за цю можливість і сповнений рішучості використати її якнайкраще.
14:26
And that brings us to the end of today's episode.
202
866259
3420
І це підійшло до кінця сьогоднішнього епізоду.
14:29
I do hope you found it helpful.
203
869699
2100
Сподіваюся, вам це було корисно.
14:32
Until tomorrow, take very good care of yourselves and goodbye.
204
872399
6560
До завтра дбайте про себе і до побачення.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7