Learn English Vocabulary Daily #19.3 — British English Podcast

4,722 views ・ 2024-03-20

English Like A Native


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:01
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1444
3730
Здравствуйте и добро пожаловать на подкаст The English Like a Native.
00:05
My name is Anna and you're listening to Week 19, Day 3 of Your English 5 a Day.
1
5574
8170
Меня зовут Анна, и вы слушаете 19-ю неделю, 3-й день курса Your English 5 a Day.
00:14
This is a series that aims to expand your active vocabulary by
2
14814
5310
Это серия, цель которой расширить ваш активный словарный запас путем
00:20
deep-diving into 5 pieces every day of the week from Monday to Friday.
3
20124
5570
глубокого изучения 5 частей каждый день недели с понедельника по пятницу.
00:26
And we start today's list with an adjective and it is overwhelming.
4
26344
5570
И мы начинаем сегодняшний список с прилагательного, и он огромен.
00:32
Overwhelming.
5
32924
1150
Подавляющий.
00:34
This is probably one word that I use on a daily basis.
6
34664
4230
Наверное, это одно слово, которое я использую каждый день.
00:39
Overwhelming.
7
39574
1030
Подавляющий.
00:41
We spell this O V E R W H E L M I N G.
8
41034
8040
Мы пишем это ПОДАВЛЯЮЩЕЕ G.
00:49
Overwhelming.
9
49594
1510
Подавляющее.
00:52
If something is described as being overwhelming, then it's overpowering.
10
52534
7440
Если что-то описывается как подавляющее, то это подавляющее.
00:59
It's very strong and it makes it difficult for you to fight against.
11
59989
4660
Он очень силен, и вам будет сложно сражаться с ним.
01:05
So, for example, if you find your emotions to be overwhelming,
12
65019
5130
Так, например, если вы обнаружите, что ваши эмоции переполняют вас,
01:10
then you can't fight them back.
13
70159
2320
вы не сможете им дать отпор.
01:12
So, your overwhelming sense of dread stops you from focusing or functioning because
14
72479
8130
Итак, ваше непреодолимое чувство страха мешает вам сосредоточиться или действовать, потому что
01:20
you're just feeling all this dread.
15
80609
2870
вы просто чувствуете весь этот страх.
01:24
Sometimes I have occasionally an overwhelming anxiety.
16
84119
5380
Иногда меня охватывает непреодолимое беспокойство.
01:29
I just wake up feeling anxious.
17
89619
2120
Я просто просыпаюсь с чувством беспокойства.
01:32
Normally because I'm stressed or I haven't eaten or slept well, and so,
18
92369
3920
Обычно из-за стресса, плохого питания или сна, поэтому
01:36
I have overwhelming anxiety and I can't function very well because the
19
96289
4310
я испытываю непреодолимое беспокойство и не могу нормально функционировать, потому что беспокойство
01:40
anxiety is getting the better of me.
20
100599
2490
берет надо мной верх.
01:43
It's overpowering me.
21
103749
1500
Это меня подавляет.
01:45
It's very strong.
22
105259
1010
Это очень сильно.
01:47
Sometimes, even though I try not to eat after 6:00, 6:30 in the evening,
23
107339
6110
Иногда, хотя я стараюсь не есть после 6:00, 6:30 вечера,
01:53
sometimes I have an overwhelming desire to eat just before going to bed.
24
113639
6175
иногда у меня возникает непреодолимое желание поесть непосредственно перед сном.
02:00
I just feel so hungry.
25
120084
1600
Я просто чувствую себя таким голодным.
02:02
And the hunger is overwhelming, so I'm like, I've got to go to the kitchen.
26
122564
3690
И голод невыносим, ​​поэтому я думаю, мне пора на кухню.
02:06
I've got to raid the kitchen and eat right now.
27
126284
4120
Мне нужно совершить набег на кухню и поесть прямо сейчас.
02:11
Here's an example sentence,
28
131934
1480
Вот пример предложения:
02:14
"I had an overwhelming feeling of love when my daughter was born, it was
29
134854
4675
«Когда родилась моя дочь, у меня было непреодолимое чувство любви, оно не было
02:19
like nothing I've ever felt before."
30
139529
2870
похоже ни на что, что я когда-либо чувствовал раньше».
02:23
Okay, next on the list is an adverb, and it is randomly, randomly.
31
143979
7070
Ладно, следующим в списке будет наречие, и оно случайно-случайно.
02:31
Randomly is spelt R A N D O M L Y, randomly.
32
151869
9120
Случайно пишется РА НДОМЛИ, случайно.
02:42
If something is done randomly, then it is done in an unexpected way or without
33
162999
8360
Если что-то делается случайно, то это делается неожиданным образом или без
02:51
any reason or necessarily any cause.
34
171439
3503
какой-либо причины или обязательно по какой-либо причине.
02:55
Here's a good example.
35
175552
1480
Вот хороший пример.
02:57
The other day I put my phone down on a shelf at the foot of my bed
36
177272
7490
На днях я положил телефон на полку в изножье кровати
03:05
and I got into bed to go to sleep.
37
185302
1910
и лег в постель, чтобы заснуть.
03:07
And in the middle of the night, I was woken up by my phone randomly flying
38
187452
5000
И посреди ночи меня разбудил телефон, случайно слетевший
03:12
off the shelf and landing on the floor.
39
192462
2130
с полки и приземлившийся на пол.
03:15
There was no cause or no apparent cause.
40
195572
2800
Причин не было или не было видимой причины.
03:18
There was no reason for my phone to have suddenly launched itself off the shelf.
41
198372
6840
Не было никакой причины, по которой мой телефон внезапно упал с полки.
03:26
I was quite spooked by it, actually.
42
206202
2660
На самом деле меня это очень напугало.
03:29
I was thinking,
43
209192
720
03:29
"Oh no, there's a poltergeist in here.
44
209912
2080
Я подумал:
«О нет, здесь полтергейст.
03:32
There's a ghost!"
45
212252
940
Там привидение!»
03:33
So, it's having a go at me.
46
213772
1470
Итак, оно нападает на меня.
03:35
Something is going on.
47
215242
1230
Что-то происходит.
03:36
There was no reason that I could find for this phone to throw itself on the floor.
48
216582
5200
Я не нашел причины, по которой этот телефон мог бы броситься на пол.
03:42
Anyway, that was a random thing that happened.
49
222242
2910
В любом случае, это произошло случайно.
03:45
It happened so randomly.
50
225162
1450
Это произошло так случайно.
03:47
Sometimes people approach you randomly and just start talking to you in the streets.
51
227802
5230
Иногда к вам случайно подходят люди и просто начинают с вами разговаривать на улице.
03:53
That can be a little bit unnerving, can't it?
52
233592
2130
Это может немного нервировать, не так ли?
03:56
Someone just comes over and says,
53
236082
1070
Кто-то просто подходит и говорит:
03:57
"Hey, how are you doing?"
54
237732
1000
«Привет, как дела?»
03:58
"Uhh, good, thanks.
55
238732
3330
«Угу, хорошо, спасибо.
04:02
How are you?"
56
242092
1030
Как дела?»
04:04
Or sometimes you just randomly start thinking about something
57
244252
4180
Или иногда ты просто случайно начинаешь думать о чём-то
04:08
or someone for no reason.
58
248432
1850
или о ком-то без причины.
04:11
They just pop into your head.
59
251372
1270
Они просто приходят вам в голову.
04:13
Weird.
60
253992
410
Странный.
04:14
Anyway, here's the example sentence,
61
254812
1890
В любом случае, вот пример предложения:
04:17
I thought my presentation was going down well until the audience randomly started
62
257692
5720
я думал, что моя презентация прошла хорошо, пока аудитория случайно не начала
04:23
shouting at me to get off the stage."
63
263412
2230
кричать мне, чтобы я ушел со сцены».
04:27
Next on the list is a noun and it is plight, plight.
64
267602
5620
Следующим в списке идет существительное, и это тяжелое положение.
04:33
We spell this P L I G H T.
65
273897
4410
Мы пишем это PLIGH T.
04:38
Plight, plight.
66
278847
2280
Тяжелое положение.
04:41
Plight describes a serious, difficult, or sad position to be in.
67
281837
6360
Тяжелое положение описывает серьезное, трудное или печальное положение.
04:49
So we often talk about someone's plight, their unfortunate and unpleasant situation
68
289097
6450
Поэтому мы часто говорим о чьем-то тяжелом положении, его несчастной и неприятной ситуации
04:55
that they're having to deal with.
69
295557
1430
, с которой ему приходится иметь дело.
04:58
Here's an example sentence,
70
298377
1410
Вот пример предложения:
05:01
"Because he was homeless and had no money, Bryan's plight
71
301007
3980
«Потому что он был бездомным и у него не было денег, тяжелое положение Брайана
05:05
was a sad and shameful one."
72
305047
2070
было печальным и постыдным».
05:08
Okay, moving on to an idiom that I think every English learner is introduced to
73
308897
7660
Хорошо, переходим к идиоме, с которой, я думаю, каждый изучающий английский знакомится в
05:16
at some point or another, and I just felt it needed to be on the Five a Day.
74
316597
5670
тот или иной момент, и я просто чувствовал, что это должно быть в программе Five a Day. ".
05:23
Just so that we continue to spread this idiom around the
75
323072
4720
Просто для того, чтобы мы продолжали распространять эту идиому по всему миру
05:27
world so that it never dies.
76
327792
2260
, чтобы она никогда не умерла.
05:30
And maybe we'll bring it back into conversational English once again.
77
330672
3560
И, возможно, мы снова вернем ее в разговорный английский.
05:34
It is the idiom, raining cats and dogs.
78
334262
4390
Это идиома, дождь из кошек и собак.
05:39
Something that is often taught, hardly ever spoken.
79
339432
3887
То, чему часто учат, но с трудом когда-либо говорил.
05:43
Sometimes it appears in poetry and creative literature, but rarely have
80
343479
5660
Иногда оно появляется в поэзии и творческой литературе, но
05:49
I seen it, or heard it rather, spoken.
81
349139
2780
я редко видел его или, вернее, слышал в устной форме.
05:52
It's a funny one.
82
352554
1080
Это забавно.
05:53
It's such a well-known phrase, such a well-known phrase and so underutilised.
83
353694
6000
Это такая известная фраза, такая известная фраза, но так мало используемая.
06:00
So, let's start using it again.
84
360004
1260
Итак, давайте начнем использовать его снова.
06:01
Let's make it a mission to bring raining cats and dogs back
85
361274
3820
Давайте поставим перед собой задачу вернуть дождливых кошек и собак обратно
06:05
into conversational English.
86
365094
1350
в разговорный английский.
06:06
I am going to start using it.
87
366484
1080
Я собираюсь начать использовать его.
06:07
There we go.
88
367574
620
Вот и все.
06:08
That's my mission.
89
368324
850
Это моя миссия.
06:09
So, this idiom means that it's raining very heavily.
90
369684
3010
Итак, эта идиома означает, что идет очень сильный дождь.
06:13
It's raining cats and dogs.
91
373694
2170
Льет как из ведра.
06:16
Here's an example sentence,
92
376614
1450
Вот пример предложения:
06:18
"There's no way I'm going out on my bike today, it's raining
93
378844
3670
«Я ни за что не поеду сегодня на велосипеде,
06:22
cats and dogs out there!"
94
382514
1300
там идет кошачий и собачий дождь!»
06:25
Okay, on to our last word for today, this is an adjective
95
385439
3900
Хорошо, перейдем к нашему последнему слову на сегодня: это прилагательное
06:29
and it is estranged, estranged.
96
389409
4300
, и оно отчуждено, отчуждено.
06:34
We spell this E S T R A N G E D, estranged.
97
394239
7140
Мы пишем это ESTR ANGED, отчужденный.
06:42
If you are described as being estranged, then you're no longer
98
402369
5370
Если вас описывают как отчужденного, значит, вы больше ни
06:47
in contact with someone anymore.
99
407739
3570
с кем не общаетесь.
06:51
So, if you have an estranged wife, or an estranged brother, then you're
100
411319
5510
Итак, если у вас есть бывшая жена или брат, вы
06:56
not in contact with them anymore.
101
416829
1690
больше не общаетесь с ними.
06:58
And it's usually because of a difficult situation.
102
418519
3040
И это обычно из-за сложной ситуации.
07:01
Maybe you had a fallout or something bad happened between
103
421559
4570
Возможно, вы поссорились или между
07:06
you and you no longer talk.
104
426129
1730
вами произошло что-то плохое, и вы больше не разговариваете.
07:09
Okay.
105
429249
610
Хорошо.
07:10
I don't think I have any, um, no, I don't have anyone estranged in my life,
106
430239
4710
Я не думаю, что в моей жизни есть кто-то, хм, нет, в моей жизни нет никого отчужденного,
07:16
not family members or close friends.
107
436069
2180
ни членов семьи, ни близких друзей.
07:19
Just losing touch with someone is something that naturally happens when
108
439569
3080
Просто потеря связи с кем-то — это то, что естественным образом происходит, когда
07:22
you don't see each other for a while and there's no cause for you to come together.
109
442649
3260
вы какое-то время не видите друг друга и у вас нет причин собираться вместе.
07:26
But being estranged from someone is when the relationship is difficult
110
446449
4660
Но отчуждение от кого-то происходит тогда, когда отношения сложные
07:31
or there's been an argument.
111
451149
1740
или возникла ссора.
07:33
Here's an example sentence,
112
453449
1400
Вот пример предложения:
07:36
"My husband was estranged from his father for nearly 15 years, until I
113
456219
5273
«Мой муж был разлучен со своим отцом почти 15 лет, пока я
07:41
brought them back together in 2007.
114
461492
2570
не собрала их снова вместе в 2007 году.
07:44
What a tearful reunion that was."
115
464522
1970
Каким слезливым это было воссоединение».
07:48
Alright, so let's recap.
116
468169
1580
Хорошо, давайте подведем итоги.
07:49
We started with the adjective overwhelming, when usually an emotion is
117
469759
5900
Мы начали с прилагательного подавляющего, когда обычно эмоция
07:55
so powerful you can't fight against it.
118
475729
2530
настолько сильна, что с ней невозможно бороться.
07:59
Then we had an adverb randomly, when something happens in a very
119
479479
4005
Потом у нас было наречие случайно, когда что-то происходит очень
08:03
unexpected way, like my phone throwing itself off the shelf, randomly.
120
483524
4520
неожиданным образом, например, мой телефон случайно падает с полки.
08:09
We had the noun, plight, plight, describing a serious, difficult,
121
489204
6180
У нас было существительное, тяжелое положение, тяжелое положение, описывающее серьезное, трудное
08:15
or sad position to be in, your plight, your difficult situation.
122
495384
5900
или печальное положение, ваше тяжелое положение, вашу трудную ситуацию.
08:21
Then we talked about the idiom, raining cats and dogs, a very well-known phrase
123
501284
6940
Затем мы поговорили о идиоме «дождь из кошек и собак» — очень известной фразе
08:28
that means that it's raining heavily.
124
508904
2170
, означающей, что идет сильный дождь.
08:31
That we are going to all make an effort to bring into common
125
511684
3570
Что мы все собираемся приложить усилия, чтобы
08:35
spoken English once again.
126
515264
2180
снова ввести в общий разговорный английский язык.
08:38
And we finished with the adjective estranged when someone has lost
127
518634
5240
И закончили мы прилагательным «отчужденный», когда кто-то потерял
08:43
contact with someone else due to an argument or a difficult situation.
128
523904
5750
контакт с кем-то из-за ссоры или сложной ситуации.
08:50
So, let's do this now for pronunciation.
129
530744
2310
Итак, давайте сделаем это сейчас для произношения.
08:53
Please repeat after me.
130
533394
1370
Пожалуйста, повторяйте за мной.
08:56
Overwhelming.
131
536254
1100
Подавляющий.
08:59
Overwhelming.
132
539944
1100
Подавляющий.
09:03
Randomly.
133
543464
1160
Случайно.
09:06
Randomly.
134
546964
1090
Случайно.
09:10
Plight.
135
550784
740
Бедственное положение.
09:14
Plight.
136
554044
820
Бедственное положение.
09:17
Raining cats and dogs.
137
557494
2090
Дождь льет, как из ведра.
09:23
Raining cats and dogs.
138
563214
2030
Дождь льет, как из ведра.
09:29
Estranged.
139
569544
980
Отчужденный.
09:33
Estranged.
140
573534
1220
Отчужденный.
09:38
Fantastic.
141
578854
1040
Фантастика.
09:40
How would I describe a man who has had an argument with his son and has not
142
580564
8760
Как бы я описал человека, который поссорился со своим сыном и не
09:49
spoken to him for a very, very long time?
143
589324
2330
разговаривал с ним очень-очень долгое время?
09:55
Estranged.
144
595154
1230
Отчужденный.
09:56
Yes, he's an estranged father.
145
596464
2900
Да, он отчужденный отец.
10:00
How would you describe very heavy rain, using an idiom?
146
600354
5830
Как бы вы описали очень сильный дождь, используя идиому?
10:10
It's raining cats and dogs, of course.
147
610394
2120
Конечно, идет дождь из кошек и собак.
10:13
Now, I need to talk about this very difficult position that I find myself in.
148
613314
3510
Теперь мне нужно поговорить об этом очень сложном положении, в котором я нахожусь.
10:17
This is my what?
149
617374
2370
Это мое что?
10:19
What noun would I use to describe a sad, difficult, or serious position to be in?
150
619824
4980
Какое существительное я бы использовал, чтобы описать печальное, трудное или серьезное положение?
10:28
My plight.
151
628089
910
Мое тяжелое положение.
10:29
Of course, this is my plight.
152
629179
1670
Конечно, это моя беда.
10:32
And if I'm feeling tearful, and the tears are getting stronger and stronger,
153
632219
6370
А если я плачу, и слезы становятся все сильнее и сильнее,
10:38
the sadness is building inside me, the emotion is overpowering, what adjective
154
638589
6110
внутри меня нарастает печаль, эмоции переполняют меня, какое прилагательное
10:44
could I use to describe this overpowering emotion that I can't fight back against?
155
644699
4760
я могу использовать, чтобы описать эту всепоглощающую эмоцию, с которой я не могу сопротивляться?
10:53
Overwhelming, of course.
156
653079
1830
Ошеломляюще, конечно.
10:55
And then, if I start laughing in a really unexpected way, for no reason.
157
655729
6375
А потом, если я начну смеяться совсем неожиданно, без причины.
11:02
What adverb would you describe my laughing with?
158
662514
3940
Каким наречием вы бы описали мой смех?
11:09
I was laughing randomly, wasn't I?
159
669414
2910
Я случайно смеялся, не так ли?
11:13
Very odd.
160
673664
720
Очень странно.
11:15
Very odd.
161
675234
590
Очень странно.
11:16
Okay, I hope you did well on that little quiz.
162
676114
3510
Хорошо, надеюсь, ты хорошо справился с этим небольшим тестом.
11:20
Don't worry if you didn't.
163
680004
1320
Не волнуйтесь, если вы этого не сделали.
11:21
Listen out for those words and phrases once again as we bring
164
681394
2870
Прислушайтесь к этим словам и фразам еще раз, пока мы объединяем
11:24
them together in a little story.
165
684264
2530
их в небольшой рассказ.
11:29
The Life of Kevin Newman.
166
689784
1880
Жизнь Кевина Ньюмана.
11:32
Diary Entry 246.
167
692144
3000
Дневниковая запись 246.
11:35
There I was, sitting on a bench at Ludlow train station.
168
695744
4400
Я сидел на скамейке на вокзале Ладлоу.
11:40
Nervous and fidgety, constantly glancing at my watch.
169
700314
4500
Нервный и суетливый, постоянно поглядываю на часы.
11:45
The sound of a train approaching made me take a deep breath.
170
705754
3060
Звук приближающегося поезда заставил меня глубоко вздохнуть.
11:52
Today is a day that I never thought would come.
171
712084
3180
Сегодня день, о наступлении которого я никогда не думал.
11:56
My lifelong plight would finally be over.
172
716424
2780
Тяжелое положение всей моей жизни наконец-то закончилось.
12:01
I was adopted at birth and never knew anything about my birth parents, apart
173
721094
4600
Меня усыновили при рождении, и я никогда ничего не знал о своих биологических родителях, за исключением
12:05
from the fact my mother was forced to give me up as she was only 16 and
174
725704
5230
того факта, что моя мать была вынуждена бросить меня, поскольку ей было всего 16 лет, и
12:10
her father threatened to have nothing more to do with her if she kept me.
175
730934
4940
ее отец пригрозил, что больше не будет иметь с ней ничего общего, если она оставит меня.
12:17
It was a constant ache in my heart, not knowing where I
176
737124
3510
В моем сердце была постоянная боль: я не знал, откуда я
12:20
came from or who I looked like.
177
740644
2230
родом и на кого я похож.
12:23
But today, after 43 years of being estranged, everything was about to change.
178
743654
8035
Но сегодня, после 43 лет разлуки, все должно было измениться.
12:32
I've spent years searching, making endless phone calls, posting adverts
179
752729
5830
Я потратил годы на поиски, бесконечные телефонные звонки, размещение объявлений
12:38
in papers and on social media.
180
758579
1960
в газетах и ​​социальных сетях.
12:41
Then, one day last week, as I was watching my youngest boy play hockey,
181
761349
3810
Затем, однажды на прошлой неделе, когда я смотрел, как мой младший мальчик играет в хоккей,
12:45
it started raining cats and dogs so I took shelter under the clubhouse canopy.
182
765669
5150
пошел дождь из кошек и собак, поэтому я укрылся под навесом здания клуба.
12:51
I was cheering my son on, who was just about to score when a guy randomly walked
183
771889
5460
Я подбадривал своего сына, который уже собирался забить гол, когда
12:57
up to me and asked if I was Kevin Newman.
184
777359
2070
ко мне случайно подошел парень и спросил, не Кевин ли я Ньюман.
13:00
We got chatting and it turns out this guy, had seen one of my adverts
185
780659
4720
Мы разговорились, и оказалось, что этот парень видел одно из моих объявлений
13:05
in a local Norfolk newspaper.
186
785389
2090
в местной газете Норфолка.
13:08
Sam's mother had worked at the hospital where I was born, and she had
187
788399
3990
Мать Сэма работала в больнице, где я родился, и присутствовала
13:12
attended my mother during childbirth.
188
792389
2270
на родах моей матери.
13:15
I couldn't believe my ears.
189
795589
2480
Я не мог поверить своим ушам.
13:19
The game ended, we won, and Sam went back home to Norfolk.
190
799329
3620
Игра закончилась, мы выиграли, и Сэм вернулся домой в Норфолк.
13:23
He promised to make a few inquiries, so we exchanged numbers.
191
803889
3150
Он пообещал навести справки, и мы обменялись номерами телефонов.
13:27
Fast forward three weeks, and these people whom I've never met before, are here!
192
807894
6570
Перенесемся на три недели вперед, и эти люди, которых я никогда раньше не встречал, здесь!
13:35
It's surreal, seeing them for the first time.
193
815504
3480
Это сюрреалистично – видеть их впервые.
13:40
They look like strangers, yet somehow familiar.
194
820074
3200
Они кажутся чужими, но почему-то знакомыми.
13:44
I can see glimpses of myself in their faces.
195
824344
2590
Я вижу отблески себя в их лицах.
13:47
I can't even begin to describe the overwhelming emotions I feel right now.
196
827184
5610
Я даже не могу описать те непреодолимые эмоции, которые испытываю сейчас.
13:53
Excitement, nervousness, fear, and hope, all mixed together.
197
833554
5910
Волнение, нервозность, страх и надежда — все смешалось воедино.
14:00
I never thought I would have this chance, to get to know the woman who gave
198
840224
4660
Я никогда не думал, что у меня будет такой шанс познакомиться с женщиной, которая
14:04
birth to me, the man I hope I can now call father, to spend time with them.
199
844904
5340
меня родила, мужчиной, которого, я надеюсь, теперь смогу назвать отцом, провести с ними время.
14:11
It's a privilege that not many people in my situation get.
200
851544
3910
Это привилегия, которую получают немногие люди в моей ситуации.
14:16
I'm grateful for this opportunity and I'm determined to make the most of it.
201
856889
5620
Я благодарен за эту возможность и полон решимости максимально использовать ее.
14:26
And that brings us to the end of today's episode.
202
866259
3420
И это подводит нас к концу сегодняшнего выпуска.
14:29
I do hope you found it helpful.
203
869699
2100
Я очень надеюсь, что вы нашли это полезным.
14:32
Until tomorrow, take very good care of yourselves and goodbye.
204
872399
6560
До завтра, берегите себя и до свидания.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7