20 English Idioms With Meanings And Examples

41,981 views ใƒป 2023-02-12

English Like A Native


เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ–เจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจ•เจฒเจฟเฉฑเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค

00:00
The English language is strange, breakingย  a leg or getting knocked out is somethingย ย 
0
60
7080
เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจ…เจœเฉ€เจฌ เจนเฉˆ, เจ‡เฉฑเจ• เจฒเฉฑเจค เจคเฉ‹เฉœเจจเจพ เจœเจพเจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจ–เฉœเจ•เจพเจ‰เจฃเจพ เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆ เจœเฉ‹
00:07
most of us want to avoid, butย  we use positive phrases likeย ย 
1
7140
5820
เจธเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพเจคเจฐ เจฌเจšเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจชเจฐ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจพเจฐเจพเจคเจฎเจ• เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ
00:12
โ€˜break a legโ€™ and โ€˜knock yourself outโ€™ย  - and these are positive instructions.
2
12960
6900
'เจฌเฉเจฐเฉ‡เจ• เจ เจฒเฉ‡เจ—' เจ…เจคเฉ‡ 'เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจพเจนเจฐ เจ•เฉฑเจขเฉ‹' - เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจธเจ•เจพเจฐเจพเจคเจฎเจ• เจจเจฟเจฐเจฆเฉ‡เจธเจผ เจนเจจเฅค
00:20
Are you confused?
3
20400
1200
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจฒเจเจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ‹?
00:21
In todayโ€™s lesson I am going to cover 20 funny andย ย 
4
21600
4440
เจ…เฉฑเจœ เจฆเฉ‡ เจชเจพเจ  เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉˆเจ‚ 20 เจฎเจœเจผเจพเจ•เฉ€เจ† เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจœเฉ€เจฌ
00:26
weirdly wonderful English phrases thatย  are commonly used in everyday English.
5
26040
5520
เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจธเจผเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจตเจฐ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจฐเฉ‹เจœเจผเจพเจจเจพ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฐเจคเฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
00:31
You can download the lesson notes and worksheet byย ย 
6
31560
3480
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจฒเจฟเฉฐเจ• 'เจคเฉ‡ เจ•เจฒเจฟเฉฑเจ• เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเฉ‡เจฐเจตเฉ‡ เจฆเจฐเจœ เจ•เจฐเจ•เฉ‡
00:35
clicking on the link belowย  and entering your details.
7
35040
3060
เจชเจพเจ  เจจเฉ‹เจŸเจธ เจ…เจคเฉ‡ เจตเจฐเจ•เจธเจผเฉ€เจŸ เจจเฉ‚เฉฐ เจกเจพเจŠเจจเจฒเฉ‹เจก เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹
00:38
So, letโ€™s get started.
8
38100
1860
เฅค เจ‡เจธ เจฒเจˆ, เจ†เจ“ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเฉ€เจ.
00:39
The first phrase is โ€œhold your horses.โ€
9
39960
4200
เจชเจนเจฟเจฒเจพ เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจนเฉˆ "เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ˜เฉ‹เฉœเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจซเฉœเฉ‹เฅค"
00:45
This phrase means โ€˜wait a momentโ€™ or โ€˜calm downโ€™.
10
45000
4320
เจ‡เจธ เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ 'เจ‡เฉฑเจ• เจชเจฒ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐเฉ‹' เจœเจพเจ‚ 'เจธเจผเจพเจ‚เจค เจนเฉ‹ เจœเจพเจ“'เฅค
00:51
โ€œI know youโ€™re hungry but holdย  your horses, I haven't finishedย ย 
11
51420
4740
"เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจญเฉเฉฑเจ–เฉ‡ เจนเฉ‹ เจชเจฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ˜เฉ‹เฉœเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจซเฉœเฉ‹, เจฎเฉˆเจ‚
00:56
dishing up yet, and you need to wash your hands.โ€
12
56160
2100
เจ…เจœเฉ‡ เจคเฉฑเจ• เจ–เจพเจฃเจพ เจชเฉ‚เจฐเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจนเฉฑเจฅ เจงเฉ‹เจฃเฉ‡ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ‡ เจนเจจ."
00:58
โ€œThe best thing since sliced bread.โ€
13
58260
3240
"เจ•เฉฑเจŸเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจฐเฉ‹เจŸเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจšเฉ€เจœเจผเฅค"
01:01
This phrase means that somethingย  is very good or innovative.
14
61500
5580
เจ‡เจธ เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เฉ‹เจˆ เจšเฉ€เจœเจผ เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจœเจพเจ‚ เจจเจตเฉ€เจจเจคเจพเจ•เจพเจฐเฉ€ เจนเฉˆเฅค
01:07
โ€œThis new toaster is the bestย  thing since sliced bread,ย ย 
15
67080
4020
"เจ‡เจน เจจเจตเจพเจ‚ เจŸเฉ‹เจธเจŸเจฐ เจ•เฉฑเจŸเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจฐเฉ‹เจŸเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆ,
01:11
it makes perfect toast and canย  even boil an egg at the same time.โ€
16
71100
6300
เจ‡เจน เจธเฉฐเจชเฉ‚เจฐเจจ เจŸเฉ‹เจธเจŸ เจฌเจฃเจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจธเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ…เฉฐเจกเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฌเจพเจฒ เจตเฉ€ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"
01:19
Next, we have โ€œelephant in the room.โ€
17
79080
3540
เจ…เฉฑเจ—เฉ‡, เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ "เจ•เจฎเจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจพเจฅเฉ€" เจนเฉˆเฅค
01:24
This phrase refers to a problem or issue thatย  everyone is aware of but no one is discussing.
18
84120
8760
เจ‡เจน เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจœเจพเจ‚ เจฎเฉเฉฑเจฆเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฐเจธเจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจœเจพเจฃเฉ‚ เจนเฉˆ เจชเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ เจšเจฐเจšเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
01:32
Everyone is simply ignoring it or notย  talking about the most obvious thing.
19
92880
6600
เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจœเจผเจฐเจ…เฉฐเจฆเจพเจœเจผ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจชเฉฑเจธเจผเจŸ เจšเฉ€เจœเจผ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ.
01:39
- Hi Sarah.
20
99480
2120
- เจนเฉˆเจฒเฉ‹ เจธเจพเจฐเจพเจน.
01:41
- Hi.
21
101600
1600
- เจนเฉˆเจฒเฉ‹.
01:43
- Ermmm, so Iโ€ฆ Is everything ok?
22
103760
3460
- เจ…เจฐเจฎเจฎ, เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚... เจ•เฉ€ เจธเจญ เจ•เฉเจ เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ?
01:47
- Yes, yes fineโ€ฆ I just wonderedโ€ฆ
23
107220
4260
- เจนเจพเจ‚, เจนเจพเจ‚ เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ... เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฟเจ†...
01:51
- What?
24
111480
1080
- เจ•เฉ€?
01:52
- I just wondered whether you hadย  read this letter from Mr Green?
25
112560
5460
- เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฟเจ† เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ เจ—เฉเจฐเฉ€เจจ เจฆเจพ เจ‡เจน เจชเฉฑเจคเจฐ เจชเฉœเฉเจนเจฟเจ† เจนเฉˆ?
01:58
- No, no I havenโ€™t.
26
118020
1920
- เจจเจนเฉ€เจ‚, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
01:59
- Okโ€ฆerrmmm, can we just address theย  elephant in the room for a minute, please?
27
119940
6180
- เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡, เจ•เฉ€ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฎเจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจพเจฅเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเจฟเฉฐเจŸ เจฒเจˆ เจธเฉฐเจฌเฉ‹เจงเจจ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚?
02:06
Why are you wearing a blueย  T-shirt on your head to work?โ€
28
126120
4320
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจฟเจฐ 'เจคเฉ‡ เจจเฉ€เจฒเฉ€ เจŸเฉ€-เจธเจผเจฐเจŸ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจชเจพเจˆ เจนเฉ‹เจˆ เจนเฉˆ?"
02:10
- Oh, this. Sorry,ย ย 
29
130440
3120
- เจ“เจน, เจ‡เจน. เจฎเจพเจซเจผ เจ•เจฐเจจเจพ,
02:13
I should have said when I came inโ€ฆ I had aย  little accident with the nose hair trimmersโ€ฆ
30
133560
4860
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฆเฉ‹เจ‚ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจธเฉ€ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจ†เจ‡เจ† เจธเฉ€... เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจจเฉฑเจ• เจฆเฉ‡ เจตเจพเจฒเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจŸเฉเจฐเจฟเจฎเจฐ เจจเจพเจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉ‹เจŸเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจนเจพเจฆเจธเจพ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€...
02:21
Next is โ€œcouch potato.โ€
31
141660
2460
เจ…เฉฑเจ—เฉ‡ เจนเฉˆ "เจธเฉ‹เจซเฉ‡ เจ†เจฒเฉ‚เฅค"
02:24
This phrase refers to someoneย  who is lazy and spends a lotย ย 
32
144120
5220
เจ‡เจน เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ…เจœเจฟเจนเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฐเจธเจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ†เจฒเจธเฉ€ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡
02:29
of time sitting on the couch watching TV.
33
149340
3300
เจธเฉ‹เจซเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจฌเฉˆเจ  เจ•เฉ‡ เจŸเฉ€เจตเฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเจฎเจพเจ‚ เจฌเจฟเจคเจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
02:32
โ€œI used to be a couch potato,ย ย 
34
152640
2880
"เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉ‹เจซเจพ เจ†เจฒเฉ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ
02:35
but then I got up and realised there wasย  a whole world outside my living room.โ€
35
155520
7080
เจธเฉ€, เจชเจฐ เจซเจฟเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เฉฑเจ เจฟเจ† เจ…เจคเฉ‡ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ•เจฟ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจฟเจตเจฟเฉฐเจ— เจฐเฉ‚เจฎ เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจนเจฐ เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจนเฉˆ."
02:44
โ€œGo bananasโ€ or โ€œGo nuts.โ€
36
164340
3960
"เจ—เฉ‹ เจ•เฉ‡เจฒเฉ‡" เจœเจพเจ‚ "เจ—เฉ‹ เจจเจŸเจธเฅค"
02:48
This phrase means to become very excited orย  angry and to let loose, release all your energy.
37
168300
7800
เจ‡เจธ เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ เจฌเจนเฉเจค เจ‰เจคเฉ‡เจœเจฟเจค เจœเจพเจ‚ เจ—เฉเฉฑเจธเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจพเจฃเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจพเจฐเฉ€ เจŠเจฐเจœเจพ เจ›เฉฑเจก เจฆเฉ‡เจฃเจพเฅค
03:01
โ€œIโ€™ve been on hold for 25 minutes.ย ย 
38
181680
2460
โ€œเจฎเฉˆเจ‚ 25 เจฎเจฟเฉฐเจŸ เจฒเจˆ เจนเฉ‹เจฒเจก 'เจคเฉ‡ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
03:04
Iโ€™m going to go bananas if they donโ€™t pickย  up soon (disconnect tone). They cut me off.โ€
39
184860
10080
เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉ‡เจฒเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจ‰เจน เจœเจฒเจฆเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจšเฉเฉฑเจ•เจฆเฉ‡ (เจŸเฉ‹เจจ เจกเจฟเจธเจ•เจจเฉˆเจ•เจŸ เจ•เจฐเฉ‹)เฅค เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉฑเจŸ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅคโ€
03:14
โ€œKnock yourself out.โ€
40
194940
2040
"เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจพเจนเจฐ เจ•เฉฑเจขเฉ‹เฅค"
03:16
Now โ€˜knock outโ€™ can mean to be made unconscious,ย  usually through an impact like a punch.
41
196980
6660
เจนเฉเจฃ 'เจจเจพเจ• เจ†เจŠเจŸ' เจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจฌเฉ‡เจนเฉ‹เจธเจผ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจชเฉฐเจš เจตเจฐเจ—เฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเจพเจต เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚เฅค
03:23
โ€œA boxer knocks out his opponent.โ€
42
203640
2700
"เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉเฉฑเจ•เฉ‡เจฌเจพเจœเจผ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเจฟเจฐเฉ‹เจงเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจพเจนเจฐ เจ•เฉฑเจขเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"
03:26
But if I tell you to knock yourself outย  it means โ€˜go aheadโ€™ or โ€˜do as you pleaseโ€™.
43
206340
7620
เจชเจฐ เจœเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจพเจนเจฐ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ•เจนเจพเจ‚ เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ 'เจ…เฉฑเจ—เฉ‡ เจตเจงเฉ‹' เจœเจพเจ‚ 'เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฐเฉ‹'เฅค
03:34
- Can I have some more pizza?
44
214880
2020
- เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉเจ เจนเฉ‹เจฐ เจชเฉ€เจœเจผเจพ เจฒเฉˆ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚?
03:36
- Yeah, knock yourself out.
45
216900
1920
- เจนเจพเจ‚, เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจพเจนเจฐ เจ•เฉฑเจขเฉ‹.
03:38
โ€œI've got a bone to pick with you.โ€
46
218820
3300
"เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฒเฉˆเจฃ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉฑเจกเฉ€ เจนเฉˆเฅค"
03:42
This phrase means โ€˜I have a problem or anย  issue that I need to discuss with youโ€™.
47
222120
6300
เจ‡เจธ เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ 'เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจœเจพเจ‚ เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเฉเฉฑเจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจšเจฐเจšเจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆ'เฅค
03:48
It often suggests that youย  are in some sort of trouble.
48
228420
3840
เจ‡เจน เจ…เจ•เจธเจฐ เจธเฉเจเจพเจ… เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ€ เจฎเฉเจธเฉ€เจฌเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ‹เฅค
03:52
โ€œAnnabelle come here,ย ย 
49
232980
1140
โ€œเจเจจเจพเจฌเฉ‡เจฒ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ†เจ“,
03:54
Iโ€™ve got a bone to pick with you. You ate theย  last of the ice cream and didn't save me any.โ€
50
234720
5520
เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฒเฉˆเจฃ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉฑเจกเฉ€ เจนเฉˆเฅค เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจ–เจฐเฉ€ เจ†เจˆเจธเจ•เฉเจฐเฉ€เจฎ เจ–เจพเจงเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเจšเจพเจ‡เจ†เฅค โ€
04:00
โ€œDon't give up your day job.โ€
51
240240
2280
"เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฆเจฟเจจ เจฆเฉ€ เจจเฉŒเจ•เจฐเฉ€ เจจเจพ เจ›เฉฑเจกเฉ‹เฅค"
04:02
This phrase is used to tell someone thatย  they are not very good at something.
52
242520
5400
เจ‡เจน เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจฆเฉฑเจธเจฃ เจฒเจˆ เจตเจฐเจคเจฟเจ† เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจเฅค
04:07
Be careful with this one as itย  may upset the listener to hear it.
53
247920
4980
เจ‡เจธ เจจเจพเจฒ เจธเจพเจตเจงเจพเจจ เจฐเจนเฉ‹ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจน เจธเฉเจฃเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจธเฉเจฃ เจ•เฉ‡ เจชเจฐเฉ‡เจธเจผเจพเจจ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
04:13
- I love singing in the shower.
54
253580
2800
- เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจพเจตเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เจพเจ‰เจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
04:16
- Yeah, I heard you wailingย  in the shower this morning.
55
256380
3360
- เจนเจพเจ‚, เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฑเจœ เจธเจตเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจผเจพเจตเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจšเฉ€เจ•เจฆเฉ‡ เจธเฉเจฃเจฟเจ†เฅค
04:19
- Oh, sorry was I a bit loud?
56
259740
2220
- เจ“, เจฎเจพเจซ เจ•เจฐเจจเจพ เจฎเฉˆเจ‚ เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจ‰เฉฑเจšเจพ เจธเฉ€?
04:21
- Just donโ€™t give up your day job.
57
261960
2220
- เจฌเฉฑเจธ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฆเจฟเจจ เจฆเฉ€ เจจเฉŒเจ•เจฐเฉ€ เจจเจพ เจ›เฉฑเจกเฉ‹.
04:24
โ€œPardon my French.โ€
58
264840
1500
"เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจซเฉเจฐเฉˆเจ‚เจš เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจซเจผ เจ•เจฐเฉ‹เฅค"
04:27
This phrase is used as anย  apology for using a swear word.
59
267120
4440
เจ‡เจน เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจธเจนเฉเฉฐ เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจฎเฉเจ†เจซเฉ€ เจฆเฉ‡ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจตเจฐเจคเจฟเจ† เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
04:32
โ€œSorry, Iโ€™m late, the trafficย  was a real pain in the a**.
60
272460
2640
โ€œเจฎเจพเจซเจผ เจ•เจฐเจจเจพ, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจฐ เจนเฉ‹ เจ—เจˆ, เจŸเฉเจฐเฉˆเจซเจฟเจ• เจ‡เฉฑเจ• ** เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจธเจฒ เจฆเจฐเจฆ เจธเฉ€เฅค
04:35
Oh, pardon my French.โ€
61
275100
2100
เจ“, เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจซเฉเจฐเฉˆเจ‚เจš เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจซเจผ เจ•เจฐ เจฆเจฟเจ“เฅค โ€
04:37
โ€œPut a sock in it.โ€
62
277200
1980
"เจ‡เจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจœเฉเจฐเจพเจฌ เจชเจพเจ“เฅค"
04:39
If you tell someone to put a sock in it thenย  you are asking them to be quiet or stop talking.
63
279720
6360
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเฉเจฐเจพเจฌ เจชเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉเฉฑเจช เจฐเจนเจฟเจฃ เจœเจพเจ‚ เจฌเฉ‹เจฒเจฃเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ•เจนเจฟ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
04:46
It shouldnโ€™t be used in formal situations.
64
286080
3540
เจ‡เจธเจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจฐเจธเจฎเฉ€ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพเจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€เฅค
04:51
โ€œCan you put a sock in it?
65
291060
1500
โ€œเจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเฉเจฐเจพเจฌ เจชเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
04:52
I'm trying to watch this movie.โ€
66
292560
1620
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธ เจซเจฟเจฒเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค''
04:55
โ€œLights are on but no one's home.โ€
67
295320
3900
เจฒเจพเจˆเจŸเจพเจ‚ เจœเจ— เจฐเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ เจชเจฐ เจ˜เจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
05:00
This phrase means someone is not payingย  attention or they're not fully present.
68
300000
6840
เจ‡เจธ เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผ เจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เฉ‹เจˆ เจงเจฟเจ†เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ เจ‰เจน เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจเฅค
05:10
โ€œI keep trying to explain toย  my teenage boy that he needsย ย 
69
310020
4680
"เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เจฟเจธเจผเฉ‹เจฐ เจฎเฉเฉฐเจกเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจเจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเจพ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ
05:14
to put his laundry into the laundryย  basket if he wants me to wash it,ย ย 
70
314700
3780
เจœเฉ‡ เจ‰เจน เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจงเฉ‹เจตเจพเจ‚ เจคเจพเจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฒเจพเจ‚เจกเจฐเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจพเจ‚เจกเจฐเฉ€ เจฆเฉ€ เจŸเฉ‹เจ•เจฐเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเจค เจนเฉˆ,
05:19
but itโ€™s pointless, itโ€™s like theย  lights are on but no one's home.โ€
71
319080
4380
เจชเจฐ เจ‡เจน เจฌเฉ‡เจ•เจพเจฐ เจนเฉˆ, เจ‡เจน เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจนเฉˆ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฒเจพเจˆเจŸเจพเจ‚ เจšเจพเจฒเฉ‚ เจนเจจ เจชเจฐ เจ˜เจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ."
05:23
โ€œDrink like a fish.โ€
72
323460
2520
"เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจตเจพเจ‚เจ— เจชเฉ€เจ“เฅค"
05:26
This phrase means to drink a lot of alcohol.
73
326640
2760
เจ‡เจธ เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจธเจผเจฐเจพเจฌ เจชเฉ€เจฃเจพเฅค
05:30
โ€œI imagine that his liver is very unhappy, he hasย  a terrible diet and always drinks like a fish.โ€
74
330900
6600
"เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฒเจชเจจเจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‰เจธเจฆเจพ เจœเจฟเจ—เจฐ เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉเจ–เฉ€ เจนเฉˆ, เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจญเจฟเจ†เจจเจ• เจ–เฉเจฐเจพเจ• เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจตเจพเจ‚เจ— เจชเฉ€เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ."
05:38
Next, we have โ€œBreak a leg.โ€
75
338280
2700
เจ…เฉฑเจ—เฉ‡, เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ "เจ‡เฉฑเจ• เจฒเฉฑเจค เจคเฉ‹เฉœเฉ‹" เจนเฉˆเฅค
05:40
And this phrase is used as a wayย  of wishing someone good luck,ย ย 
76
340980
4860
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจ•เจฟเจธเจฎเจค เจฆเฉ€ เจ•เจพเจฎเจจเจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจตเจฐเจคเจฟเจ† เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ,
05:45
especially before a performance.
77
345840
3480
เจ–เจพเจธ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจชเฉเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚.
05:49
โ€œOh, Iโ€™ll be in the front row watching you onย  stage. Break a leg, you're going to be great.โ€
78
349980
6540
"เจ“เจน, เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจŸเฉ‡เจœ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเจฟเจ†เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเฉ€ เจ•เจคเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ‹เจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค เจ‡เฉฑเจ• เจฒเฉฑเจค เจคเฉ‹เฉœเฉ‹, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจฌเจฃเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค โ€
05:58
โ€œNot playing with a full deck.โ€
79
358020
2640
"เจชเฉ‚เจฐเฉ‡ เจกเฉ‡เจ• เจจเจพเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เฉ‡เจกเจฃเจพ."
06:00
This phrase means that someone isย  not quite sane or not very smart.
80
360660
5820
เจ‡เจธ เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจธเจฎเจเจฆเจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจนเฉเจธเจผเจฟเจ†เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
06:06
โ€œWe should speak to the doctor about Dad. Iย  donโ€™t think he's playing with a full deck,ย ย 
81
366480
4080
โ€œเจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจคเจพ เจœเฉ€ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจกเจพเจ•เจŸเจฐ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเจ—เจฆเจพ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจชเฉ‚เจฐเฉ‡ เจกเฉ‡เจ• เจจเจพเจฒ เจ–เฉ‡เจก เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ,
06:10
he just tried to put his shoes on his hands.โ€
82
370560
3120
เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจธเจฟเจฐเจซ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจนเฉฑเจฅเจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจœเฉเฉฑเจคเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค
06:14
โ€œKeep your eyes peeled.โ€
83
374400
1980
"เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ เจฎเฉ€เจฒ เจ•เฉ‡ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹เฅค"
06:16
This phrase means to be alert andย  watchful, to look out for something.
84
376380
6120
เจ‡เจธ เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ เจธเฉเจšเฉ‡เจค เจ…เจคเฉ‡ เจšเฉŒเจ•เจธ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ, เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ€ เจญเจพเจฒ เจ•เจฐเจจเจพเฅค
06:24
โ€œRight keep your eyes peeled, we'reย  looking for the perfect picnic spot.โ€
85
384480
5100
"เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ เจฎเฉ€เจŸ เจ•เฉ‡ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจชเจฟเจ•เจจเจฟเจ• เจธเจฅเจพเจจ เจฒเฉฑเจญ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค"
06:30
โ€œKeep your shirt on.โ€
86
390720
1440
"เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ•เจฎเฉ€เจœเจผ เจชเจพ เจ•เฉ‡ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹เฅค"
06:32
This phrase means to stay calm andย  not get too excited, in an angry way.
87
392160
7140
เจ‡เจธ เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ เจธเจผเจพเจ‚เจค เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจ—เฉเฉฑเจธเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจ‰เจคเฉ‡เจœเจฟเจค เจจเจพ เจนเฉ‹เจฃเจพเฅค
06:40
- Oh, I am very angry!
88
400280
3820
- เจ“, เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจ—เฉเฉฑเจธเฉ‡ เจนเจพเจ‚!
06:44
- Keep your shirt on, there's no need to shout.
89
404100
3960
- เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ•เจฎเฉ€เจœเจผ เจชเจพ เจ•เฉ‡ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹, เจฐเฉŒเจฒเจพ เจชเจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
06:48
โ€œI'll show myself out.โ€
90
408960
1800
"เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเจ–เจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค"
06:52
This phrase means to leave a place without waitingย  for someone to show you the way or saying goodbye.
91
412500
8220
เจ‡เจธ เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เฉ‹เจˆ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฐเจธเจคเจพ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจฃ เจœเจพเจ‚ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเฉ‡ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจœเจ—เฉเจนเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจ›เฉฑเจกเจฃเจพเฅค
07:00
โ€œIโ€™ll just see myself out. Don't worry about me.โ€
92
420720
4380
โ€œเจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจพเจนเจฐ เจฆเฉ‡เจ–เจพเจ‚เจ—เจพเฅค เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจšเจฟเฉฐเจคเจพ เจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹เฅคโ€
07:06
โ€œIโ€™m sorry to say that you've runย  out of cake, it was delicious.ย ย 
93
426240
4800
โ€œเจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจ…เจซเจธเฉ‹เจธ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉ‡เจ• เจ–เจคเจฎ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ‡เจน เจธเฉเจ†เจฆเฉ€ เจธเฉ€เฅค
07:12
Erm, I will show myself out, shallย  I? Sorry, for eating all your cake.โ€
94
432060
5700
เจ…เจฐเจฎ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเจ–เจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพ, เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚? เจฎเจพเจซเจผ เจ•เจฐเจจเจพ, เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจพเจฐเจพ เจ•เฉ‡เจ• เจ–เจพเจฃ เจฒเจˆเฅค"
07:18
โ€œUp to my eyeballs in something.โ€
95
438600
2880
"เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉ‡เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฐเฉŒเจธเจผเจจเฉ€ เจคเฉฑเจ•เฅค"
07:21
This phrase means to be extremelyย  busy or overwhelmed with tasks.
96
441480
6660
เจ‡เจธ เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจตเจฟเจ…เจธเจค เจœเจพเจ‚ เจ•เฉฐเจฎเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเจฟเจ† เจนเฉ‹เจฃเจพเฅค
07:30
โ€œI'm up to my eyeballs in work. I amย  practically swimming in paperwork.โ€
97
450120
3720
"เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉฐเจฎ เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจจเจฟเจฐเจญเจฐ เจนเจพเจ‚เฅค เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจฎเจฒเฉ€ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ•เจพเจ—เจœเจผเฉ€ เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ เจตเจฟเจš เจคเฉˆเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
07:34
โ€œFly off the handle.โ€
98
454620
2280
"เจนเฉˆเจ‚เจกเจฒ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‰เฉฑเจก เจœเจพเจ“เฅค"
07:36
This phrase means to lose your temperย  or become very angry very quickly.
99
456900
6720
เจ‡เจธ เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ เจ†เจชเจฃเจพ เจ—เฉเฉฑเจธเจพ เจ—เฉเจ†เจ‰เจฃเจพ เจœเจพเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ—เฉเฉฑเจธเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจพเจฃเจพเฅค
07:46
โ€œShe flew off the handle when I toldย  her Iโ€™d eaten the last of her bananas,ย ย 
100
466140
4560
"เจ‰เจน เจนเฉˆเจ‚เจกเจฒ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‰เฉฑเจก เจ—เจˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ† เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธเจฆเฉ‡ เจ†เจ–เจฐเฉ€ เจ•เฉ‡เจฒเฉ‡ เจ–เจพ เจฒเจ เจนเจจ,
07:50
I didn't know they were her special bananas.โ€
101
470700
3720
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ‰เจธเจฆเฉ‡ เจ–เจพเจธ เจ•เฉ‡เจฒเฉ‡ เจธเจจเฅค"
07:55
โ€œCheesed off.โ€
102
475560
1380
"เจšเฉ€เจœเจผ เจฌเฉฐเจฆเฅค"
07:56
I love this phrase.
103
476940
1440
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
07:58
โ€œCheesed off.โ€
104
478380
960
"เจšเฉ€เจœเจผ เจฌเฉฐเจฆเฅค"
07:59
This phrase means to be annoyed or irritated.
105
479340
3840
เจ‡เจธ เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ เจจเจพเจฐเจพเจœเจผ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจœเจพเจ‚ เจšเจฟเฉœเจพเจ‰เจฃเจพเฅค
08:04
Like you're sniffing cheese.
106
484680
1560
เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจจเฉ€เจฐ เจธเฉเฉฐเจ˜ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
08:07
โ€œI'm really cheesed off. They cancelled theย  concert and I was really looking forward to it.โ€
107
487200
5160
โ€œเจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจ–เฉเจธเจผ เจนเจพเจ‚เฅค เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค เจธเจฎเจพเจฐเฉ‹เจน เจจเฉ‚เฉฐ เจฐเฉฑเจฆ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš เจ‡เจธ เจฆเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€เฅค โ€
08:12
โ€œEat someone or something for breakfast.โ€
108
492360
3360
"เจจเจพเจธเจผเจคเฉ‡ เจฒเจˆ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจ‚ เจ•เฉเจ เจ–เจพเจ“เฅค"
08:16
This phrase means to easily defeatย  or overpower someone or something.
109
496560
5940
เจ‡เจธ เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจธเจพเจจเฉ€ เจจเจพเจฒ เจนเจฐเจพเจ‰เจฃเจพ เจœเจพเจ‚ เจนเจพเจตเฉ€ เจ•เจฐเจจเจพเฅค
08:22
Thereโ€™s a very funny lineย  in the film โ€œHappy Gilmoreโ€ย ย 
110
502500
3960
เจซเจฟเจฒเจฎ "เจนเฉˆเจชเฉ€ เจ—เจฟเจฒเจฎเฉ‹เจฐ" เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ€ เจฎเจœเจผเจพเจ•เฉ€เจ† เจฒเจพเจˆเจจ เจนเฉˆ
08:26
where the bully says to the main character Happyย ย 
111
506460
3240
เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจงเฉฑเจ•เฉ‡เจธเจผเจพเจนเฉ€ เจฎเฉเฉฑเจ– เจชเจพเจคเจฐ เจนเฉˆเจชเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ
08:30
โ€œI eat pieces of S*** like you for breakfast.โ€ย  and Happy replies, โ€œYou eat sh** for breakfast?โ€
112
510540
7860
"เจฎเฉˆเจ‚ เจจเจพเจธเจผเจคเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจพเจ‚เจ— S*** เจฆเฉ‡ เจŸเฉเจ•เฉœเฉ‡ เจ–เจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค" เจ…เจคเฉ‡ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจจเฉ‡ เจœเจตเจพเจฌ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ, "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจพเจธเจผเจคเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš sh** เจ–เจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?"
08:38
โ€œYou better study for your Algebra test tomorrow.โ€
113
518400
3000
"เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจญเจฒเจ•เฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ…เจฒเจœเจฌเจฐเจพ เจŸเฉˆเจธเจŸ เจฒเจˆ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจ…เจงเจฟเจเจจ เจ•เจฐเฉ‹เฅค"
08:41
โ€œYeah, Algebra-smalgebra, Iย  eat Algebra for breakfast.โ€
114
521400
4800
"เจนเจพเจ‚, เจ…เจฒเจœเจฌเจฐเจพ-เจธเจฎเจฒเจœเฉ‡เจฌเจฐเจพ, เจฎเฉˆเจ‚ เจจเจพเจธเจผเจคเฉ‡ เจฒเจˆ เจ…เจฒเจœเจฌเจฐเจพ เจ–เจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค"
08:47
Next, we shall hear these idiomsย  in the context of a conversation.
115
527100
5100
เจ…เฉฑเจ—เฉ‡, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฆเฉ‡ เจธเฉฐเจฆเจฐเจญ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจน เจฎเฉเจนเจพเจตเจฐเฉ‡ เจธเฉเจฃเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
08:52
Idioms are important to learn if youย  are hoping to become fluent in English,ย ย 
116
532200
5100
เจฎเฉเจนเจพเจตเจฐเฉ‡ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจฎเจนเฉฑเจคเจตเจชเฉ‚เจฐเจจ เจนเจจ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฐเจ—เฉเจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉเจนเจพเจฐเจค เจนเจพเจธเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹,
08:57
as native speakers use them regularly.
117
537300
3120
เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉ‚เจฒ เจฌเฉ‹เจฒเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจจเจฟเจฏเจฎเจฟเจค เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
09:00
And if fluency is a real goal for you then youย  should register for my free fluency masterclass.
118
540420
6720
เจ…เจคเฉ‡ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจฐเจตเจพเจจเจ—เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจธเจฒ เจŸเฉ€เจšเจพ เจนเฉˆ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฎเฉเจซเจค เจซเจฒเฉ‚เจเจ‚เจธเฉ€ เจฎเจพเจธเจŸเจฐ เจ•เจฒเจพเจธ เจฒเจˆ เจฐเจœเจฟเจธเจŸเจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
09:07
I've put a link in the description below.
119
547140
2460
เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจตเจฐเจฃเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจฒเจฟเฉฐเจ• เจชเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆเฅค
09:09
- How are things with your mum and Derek?
120
549600
2600
- เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเฉฐเจฎเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจกเฉ‡เจฐเฉ‡เจ• เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจนเจจ?
09:12
- Hold your horses, I need aย  cuppa before I talk about him.
121
552200
4300
- เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ˜เฉ‹เฉœเฉ‡ เจซเฉœเฉ‹, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉฑเจชเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ.
09:16
- Oh, what about a coffee instead.ย  I have a new coffee machine andย ย 
122
556500
4440
- เจ“, เจ‡เจธ เจฆเฉ€ เจฌเจœเจพเจ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉŒเจซเฉ€ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ•เฉ€? เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจตเฉ€เจ‚ เจ•เฉŒเจซเฉ€ เจฎเจธเจผเฉ€เจจ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡
09:20
it is the best thing since slicedย  bread, does a gorgeous cappuccino.
123
560940
4560
เจ•เฉฑเจŸเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจฐเฉ‹เจŸเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจ‡เจน เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆ, เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจ•เฉˆเจชเฉ‚เจšเฉ€เจจเฉ‹ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
09:26
- โ€œSo, how's things with you and your bloke?โ€
124
566660
2620
-"เจคเจพเจ‚ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจคเฉ‡ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเฉœเจ•เฉ‡ เจฆเจพ เจ•เฉ€ เจนเจพเจฒ เจ?"
09:29
- Well heโ€™s getting on my nerves to be honest.ย  Heโ€™s become a bit of a couch potato these pastย ย 
125
569280
5160
- เจ–เฉˆเจฐ เจ‰เจน เจˆเจฎเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจนเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฆเจฟเจฎเจพเจ— 'เจคเฉ‡ เจ† เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ. เจ‰เจน เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡
09:34
few months. He's just been lounging aroundย  the house watching telly all the time.
126
574440
4200
เจ•เฉเจ เจฎเจนเฉ€เจจเจฟเจ†เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจธเฉ‹เจซเจพ เจ†เจฒเฉ‚ เจฌเจฃ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค เจ‰เจน เจนเจฐ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจŸเฉˆเจฒเฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเจพ เจ˜เจฐ เจฆเฉ‡ เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจ˜เฉเฉฐเจฎเจฆเจพ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
09:38
- Oh, Really!?
127
578640
1020
- เจ“เจน เจธเฉฑเจš!?
09:40
- Do you mindโ€ฆcan we talkย  about the elephant in the room?
128
580760
4420
- เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจคเจฐเจพเจœเจผ เจนเฉˆ ... เจ•เฉ€ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฎเจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจพเจฅเฉ€ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚?
09:45
- โ€œHuh?โ€
129
585180
1080
-"เจนเฉ‚เฉฐ?"
09:46
- Julie, come on, you arenโ€™t hiding itย  very well. Youโ€™re pregnant arenโ€™t you?
130
586260
5520
- เจœเฉ‚เจฒเฉ€, เจ†เจ“, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉเจ•เจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ—เจฐเจญเจตเจคเฉ€ เจนเฉ‹, เจจเจนเฉ€เจ‚?
09:51
- Is it really that obvious?
131
591780
2280
- เจ•เฉ€ เจ‡เจน เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจชเฉฑเจธเจผเจŸ เจนเฉˆ?
09:54
- Ah, so you are pregnant. Thatโ€™s so exciting.
132
594060
4320
- เจ†เจน, เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ—เจฐเจญเจตเจคเฉ€ เจนเฉ‹เฅค เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจฐเฉ‹เจฎเจพเจ‚เจšเจ• เจนเฉˆเฅค
09:58
- Ok, please donโ€™t go bananas aboutย  it. Iโ€™ve not got my head around it yet.ย ย 
133
598380
5580
- เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ•เฉ‡เจฒเฉ‡ เจจเจพ เจœเจพเจ“เฅค เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจœเฉ‡ เจคเฉฑเจ• เจ‡เจธ เจฆเฉ‡ เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจ†เจชเจฃเจพ เจธเจฟเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจพเจ‡เจ† เจนเฉˆ.
10:04
Iโ€™m sorry I didnโ€™t tell you, itโ€™s been drivingย  me up the wall keeping it a secret from you.
134
604560
5460
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจซเจผเจธเฉ‹เจธ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ†, เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉเจชเจค เจฐเฉฑเจ– เจ•เฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉฐเจง เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ–เจฟเฉฑเจš เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
10:10
- I bet. Oh, do you mind if Iย  put some more milk in my coffee?
135
610020
4440
- เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจŸเจพ. เจ“, เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจ‡เจคเจฐเจพเจœเจผ เจนเฉˆ เจœเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ•เฉŒเจซเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉเจ เจนเฉ‹เจฐ เจฆเฉเฉฑเจง เจชเจพเจตเจพเจ‚?
10:14
- Oh, knock yourself out.
136
614460
2040
- เจ“, เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจพเจนเจฐ เจ–เฉœเจ•เจพเจ“.
10:17
- I've got a bone to pick with you, remember Iย  asked you to keep the 3rd of March free so thatย ย 
137
617120
5860
- เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจšเฉเฉฑเจ•เจฃ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉฑเจกเฉ€ เจฎเจฟเจฒเฉ€ เจนเฉˆ, เจฏเจพเจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ 3 เจฎเจพเจฐเจš เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉเจซเจค เจฐเฉฑเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ•เจฟเจนเจพ เจธเฉ€ เจคเจพเจ‚ เจœเฉ‹
10:22
we could do a spa day? Well, your mum told me thatย  you are now booked to go to Wales that weekend?โ€
138
622980
5120
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจชเจพ เจกเฉ‡ เจ•เจฐ เจธเจ•เฉ€เจ? เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ, เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเฉฐเจฎเฉ€ เจจเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ† เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃ เจ‰เจธ เจนเจซเจคเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจตเฉ‡เจฒเจœเจผ เจœเจพเจฃ เจฒเจˆ เจฌเฉเฉฑเจ• เจนเฉ‹ เจ—เจ เจนเฉ‹?
10:28
- Oh no I totally forgot about yourย  spa day, Iโ€™m so sorry. Iโ€™ll keep myย ย 
139
628100
7360
- เจ“เจน เจจเจนเฉ€เจ‚, เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเจชเจพ เจฆเจฟเจจ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจญเฉเฉฑเจฒ เจ—เจฟเจ†, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจ…เจซเจผเจธเฉ‹เจธ เจนเฉˆ. เจฎเฉˆเจ‚
10:35
eyes peeled for another spa deal, if youย  like? Please donโ€™t be cheesed off with me.
140
635460
4140
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจธเจชเจพ เจธเฉŒเจฆเฉ‡ เจฒเจˆ เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ เจฎเฉ€เจŸ เจฒเจตเจพเจ‚เจ—เจพ, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉ‹? เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจงเฉ‹เจ–เจพ เจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
10:39
- Donโ€™t worry. So, what areย  you planning to do in Wales?โ€
141
639600
4020
- เจšเจฟเฉฐเจคเจพ เจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹. เจคเจพเจ‚, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเฉ‡เจฒเจœเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ€ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจฌเจฃเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?"
10:43
- Itโ€™s actually my cousinโ€™s hen do. I am dreadingย  it because she drinks like a fish and well,ย ย 
142
643620
6360
- เจ‡เจน เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจšเจšเฉ‡เจฐเฉ‡ เจญเจฐเจพ เจฆเฉ€ เจ•เฉเจ•เฉœเฉ€ เจนเฉˆ. เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจกเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจตเจพเจ‚เจ— เจชเฉ€เจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจจเจพเจฒ,
10:49
I wonโ€™t be drinking at all. So, I thinkย  I will most likely be looking after her.
143
649980
4800
เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเฉ€เจตเจพเจ‚เจ—เจพ. เจ‡เจธ เจฒเจˆ, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เจญเจพเจฒ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
10:54
- Your cousin Jane? Wow, yes she can be a handful,ย  well, break a leg. Who is she getting married to?
144
654780
9420
- เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจšเจšเฉ‡เจฐเจพ เจญเจฐเจพ เจœเฉ‡เจจ? เจตเจพเจน, เจนเจพเจ‚ เจ‰เจน เจฎเฉเฉฑเจ เฉ€ เจญเจฐ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจจเจพเจฒ เจจเจพเจฒ, เจ‡เฉฑเจ• เจฒเฉฑเจค เจคเฉ‹เฉœ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆ. เจ‰เจน เจ•เจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจตเจฟเจ†เจน เจ•เจฐเจตเจพ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ?
11:04
- Young Fred from the post office, youย  know the guyโ€ฆ lights on but no one'sย ย 
145
664200
5400
- เจกเจพเจ•เจ–เจพเจจเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจจเฉŒเจœเจตเจพเจจ เจซเจฐเฉ‡เจก, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹... เจฒเจพเจˆเจŸเจพเจ‚ เจšเจพเจฒเฉ‚ เจนเจจ เจชเจฐ
11:09
homeโ€ฆ Not sure if heโ€™s playing withย  a full deckโ€ฆ Do you know who I mean?
146
669600
3720
เจ˜เจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ... เจฏเจ•เฉ€เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจ‰เจน เจชเฉ‚เจฐเฉ‡ เจกเฉ‡เจ• เจจเจพเจฒ เจ–เฉ‡เจก เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ... เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจ•เฉŒเจฃ เจนเฉˆ?
11:13
- Oh, FRED! Holy sh**, pardon my Frenchโ€ฆย ย 
147
673320
5160
- เจ“, เจซเจฐเฉ‡เจก! เจนเฉ‹เจฒเฉ€ เจธเจผ**, เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจซเฉเจฐเฉˆเจ‚เจš เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉเจ†เจซเจผ เจ•เจฐ เจฆเจฟเจ“...
11:19
He is such a pushover, yourย  cousin will eat him for breakfast.
148
679200
4080
เจ‰เจน เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจงเฉฑเจ•เจพ เจนเฉˆ, เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจšเจšเฉ‡เจฐเจพ เจญเจฐเจพ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจพเจธเจผเจคเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ–เจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
11:23
- I know, itโ€™s crazy but they are in love soโ€ฆ
149
683280
4260
- เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจนเฉˆ, เจ‡เจน เจชเจพเจ—เจฒ เจนเฉˆ เจชเจฐ เจ‰เจน เจชเจฟเจ†เจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจจ ...
11:27
- So, my mum and Derek.
150
687540
2040
- เจคเจพเจ‚, เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฎเฉฐเจฎเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจกเฉ‡เจฐเฉ‡เจ•เฅค
11:29
- Oh yes tell me.
151
689580
1740
- เจนเจพเจ‚เจœเฉ€ เจฆเฉฑเจธเฉ‹เฅค
11:31
- So, we were at a restaurant last week and myย  mum was humming along to a song that was playingย ย 
152
691320
5880
- เจ‡เจธ เจฒเจˆ, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจนเจซเจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจฐเฉˆเจธเจŸเฉ‹เจฐเฉˆเจ‚เจŸ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฎเฉฐเจฎเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจ—เจพเจฃเจพ เจธเฉเจฃ เจฐเจนเฉ€
11:37
in the background. Derek told mum to put a sockย  in it, which I thought was a bit rude, but mumย ย 
153
697200
6540
เจธเฉ€ เจœเฉ‹ เจฌเฉˆเจ•เจ—เฉเจฐเจพเจ‰เจ‚เจก เจตเจฟเฉฑเจš เจšเฉฑเจฒ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€เฅค เจกเฉ‡เจฐเฉ‡เจ• เจจเฉ‡ เจฎเฉฐเจฎเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจœเฉเจฐเจพเจฌ เจชเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ•เจฟเจนเจพ, เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฟเจ† เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจฐเฉเฉฑเจ–เจพ เจธเฉ€, เจชเจฐ เจฎเฉฐเจฎเฉ€
11:43
just laughed and said she loved singing, to whichย  Derek replied, โ€œWell, donโ€™t give up your day jobโ€.
154
703740
5760
เจจเฉ‡ เจนเฉฑเจธเจฆเจฟเจ†เจ‚ เจ•เจฟเจนเจพ เจ•เจฟ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจพเจ‰เจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ, เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจกเฉˆเจฐเฉ‡เจ• เจจเฉ‡ เจœเจตเจพเจฌ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ, "เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ, เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฆเจฟเจจ เจฆเฉ€ เจจเฉŒเจ•เจฐเฉ€ เจจเจพ เจ›เฉฑเจกเฉ‹"เฅค
11:50
My mum flew off the handle, like screamingย  and shouting at him in front of everyone.
155
710220
6600
เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฎเฉฐเจฎเฉ€ เจนเฉˆเจ‚เจกเจฒ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‰เฉฑเจก เจ—เจˆ, เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจ‰เจธ 'เจคเฉ‡ เจšเฉ€เจ•เจฃเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจšเฉ€เจ•เจฃเจพ.
11:56
I told her to keep her shirtย  on but she stormed off.
156
716820
3900
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ•เจฎเฉ€เจœเจผ เจชเจนเจฟเจจเจฃ เจฒเจˆ เจ•เจฟเจนเจพ เจชเจฐ เจ‰เจน เจคเฉ‚เจซเจพเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจนเจŸ เจ—เจˆเฅค
12:01
Then I had a heart to heart with Derekย  who explained that heโ€™d been up to hisย ย 
157
721380
4320
เจซเจฟเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจกเฉ‡เจฐเฉ‡เจ• เจจเจพเจฒ เจฆเจฟเจฒเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจฒ เจธเฉ€ เจœเจฟเจธเจจเฉ‡ เจธเจฎเจเจพเจ‡เจ† เจ•เจฟ เจ‰เจน
12:05
eyeballs in debt and really stressed out about it.
158
725700
2520
เจ•เจฐเจœเจผเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจกเฉเฉฑเจฌเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจธเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจœเจผเฉ‹เจฐ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจธเจจเฅค
12:08
Oh, it's all a bit of a mess really.
159
728220
1800
เจ“เจน, เจ‡เจน เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉœเจฌเฉœ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจฟเฉฑเจŸ เจนเฉˆ.
12:10
- Oh no, thatโ€™s not good.
160
730020
2580
- เจ“เจน เจจเจนเฉ€เจ‚, เจ‡เจน เจšเฉฐเจ—เจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ.
12:12
- Ahh is that the time. Iโ€™m sorry.ย  Iโ€™ve got to run, Iโ€™m late for work.
161
732600
3960
- เจ†เจน เจ‰เจน เจธเจฎเจพเจ‚ เจนเฉˆเฅค เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉเจ†เจซ เจ•เจฐเฉ‹. เจฎเฉˆเจ‚ เจญเฉฑเจœเจฃเจพ เจนเฉˆ, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉฐเจฎ เจฒเจˆ เจฆเฉ‡เจฐ เจนเฉ‹ เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค
12:16
Iโ€™ll show myself out.
162
736560
1380
เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจพเจนเจฐ เจฆเจฟเจ–เจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพ.
12:17
I'll catch you later.
163
737940
1080
เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจพเจ…เจฆ เจตเจฟเฉฑเจš เจซเฉœ เจฒเจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
12:19
Bye.
164
739020
720
12:19
- See ya!
165
739740
1860
เจฌเจพเจˆ.
- เจซเจฟเจฐ เจฎเจฟเจฒเจพเจ‚เจ—เฉ‡!
12:21
Now itโ€™s your turn, comment below usingย  one of the idioms from todayโ€™s lesson,ย ย 
166
741600
5340
เจนเฉเจฃ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจตเจพเจฐเฉ€ เจนเฉˆ, เจ…เฉฑเจœ เจฆเฉ‡ เจชเจพเจ  เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉเจนเจพเจตเจฐเฉ‡ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹,
12:26
and boop the like button while youโ€™re there.
167
746940
3120
เจ…เจคเฉ‡ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉ‹เจตเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจชเจธเฉฐเจฆ เจฌเจŸเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉ‚เจช เจ•เจฐเฉ‹เฅค
12:30
Until next time, take care and goodbye.
168
750060
3480
เจ…เจ—เจฒเฉ€ เจตเจพเจฐ เจคเฉฑเจ•, เจงเจฟเจ†เจจ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ.
เจ‡เจธ เจตเฉˆเฉฑเจฌเจธเจพเจˆเจŸ เจฌเจพเจฐเฉ‡

เจ‡เจน เจธเจพเจˆเจŸ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ YouTube เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“เจœเจผ เจจเจพเจฒ เจœเจพเจฃเฉ‚ เจ•เจฐเจตเจพเจเจ—เฉ€ เจœเฉ‹ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ‰เจชเจฏเฉ‹เจ—เฉ€ เจนเจจเฅค เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจญเจฐ เจฆเฉ‡ เจšเฉ‹เจŸเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ•เจพเจ‚ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจธเจฟเจ–เจพเจ เจ—เจ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฌเจ• เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เจ—เฉ‡เฅค เจ‰เจฅเฉ‹เจ‚ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจนเจฐเฉ‡เจ• เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจชเฉฐเจจเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจฟเจค เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ–เจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจ•เจฒเจฟเฉฑเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ– เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจชเจฒเฉ‡เจฌเฉˆเจ• เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจฟเฉฐเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจ•เฉเจฐเฉ‹เจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉ‹เจˆ เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจœเจพเจ‚ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ, เจคเจพเจ‚ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ‡เจธ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจซเจพเจฐเจฎ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7