Useful English Idioms that Native Speakers Commonly Use

19,875 views ・ 2023-02-05

English Like A Native


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Hello, today, we are learning some water related idioms.
0
120
6300
Hallo, heute lernen wir einige wasserbezogene Redewendungen.
00:06
In fact, we're going to cover 10.
1
6420
2460
Tatsächlich werden wir 10 abdecken.
00:08
Now, I'm going to start by giving you the idioms and the meanings.
2
8880
3960
Jetzt werde ich damit beginnen, Ihnen die Redewendungen und Bedeutungen zu geben.
00:12
And then I will read you a short story.
3
12840
2400
Und dann lese ich dir eine Kurzgeschichte vor.
00:15
So you can hear those idioms in context.
4
15240
3420
So können Sie diese Redewendungen im Kontext hören.
00:18
So get your notebooks to the ready.
5
18660
2820
Halten Sie also Ihre Notizbücher bereit.
00:21
And give me a second.
6
21480
1560
Und gib mir eine Sekunde.
00:23
Just a quick note, you can download the notes for this lesson by clicking on the link in
7
23040
5460
Nur eine kurze Notiz, Sie können die Notizen für diese Lektion herunterladen, indem Sie auf den Link in
00:28
the description below.
8
28500
780
der Beschreibung unten klicken.
00:30
Let's go.
9
30360
780
Lass uns gehen.
00:31
Number one.
10
31140
960
Nummer Eins.
00:32
"To keep one's head above water".
11
32100
3480
„Den Kopf über Wasser halten“.
00:36
"To keep your head above water" means to manage to survive something and usually financially
12
36240
7500
„Den Kopf über Wasser zu halten“ bedeutet, etwas zu überleben und das meist finanziell
00:43
or emotionally.
13
43740
960
oder emotional.
00:44
So if you're having a hard time financially, maybe you've lost your job.
14
44700
4020
Wenn Sie also finanziell eine schwere Zeit haben, haben Sie vielleicht Ihren Job verloren.
00:48
Or if you've gone through a breakup, or someone in your family has passed away, then you're
15
48720
7320
Oder wenn Sie eine Trennung durchgemacht haben oder jemand in Ihrer Familie gestorben ist, dann müssen Sie
00:56
going to have to try to keep your head above the water, you will have to try to survive
16
56040
4620
versuchen, Ihren Kopf über Wasser zu halten, Sie müssen versuchen,
01:00
that difficult situation.
17
60660
1500
diese schwierige Situation zu überleben.
01:02
Number two.
18
62940
1080
Nummer zwei.
01:04
"To make a splash".
19
64020
1980
"Um einen Spritzer zu machen".
01:06
"To make a splash" means to make a big impression, or to draw attention to yourself.
20
66600
7260
„To make a splash“ bedeutet, einen großen Eindruck zu machen oder auf sich aufmerksam zu machen.
01:14
So if I am going into a new career, perhaps I'm going to go into painting.
21
74520
7020
Wenn ich also eine neue Karriere anstrebe, gehe ich vielleicht zur Malerei.
01:22
And I take all of my art to an art gallery.
22
82200
4200
Und ich bringe all meine Kunst in eine Kunstgalerie.
01:27
And all those pieces of art sell and lots of people start talking about my art, then
23
87360
5640
Und all diese Kunstwerke verkaufen sich und viele Leute fangen an, über meine Kunst zu sprechen, dann
01:33
you could say "Anna is making a splash on the art scene, everyone's talking about her
24
93000
5340
könnte man sagen: „Anna macht Furore in der Kunstszene, alle reden über ihre
01:38
work".
25
98340
500
Arbeit“.
01:39
Number three.
26
99780
1080
Nummer drei.
01:40
"To be in deep water".
27
100860
2940
"Im tiefen Wasser sein".
01:43
If you're in deep water, then you are in trouble.
28
103800
3660
Wenn Sie in tiefem Wasser sind, dann sind Sie in Schwierigkeiten.
01:47
You are in a difficult situation, just like if you were in deep water.
29
107460
6360
Sie befinden sich in einer schwierigen Situation, als wären Sie im tiefen Wasser.
01:53
Number four.
30
113820
1200
Nummer vier.
01:55
"To be in the same boat".
31
115020
2640
„Im selben Boot sitzen“.
01:57
If you're in the same boat as someone else, then it means you're in a similar or the same
32
117660
6780
Wenn Sie im selben Boot sitzen wie jemand anderes, dann bedeutet das, dass Sie sich in einer ähnlichen oder der gleichen
02:04
situation or circumstance.
33
124440
2340
Situation oder Situation befinden.
02:06
So, if I am struggling to get any work done, because I have a new baby.
34
126780
6540
Also, wenn ich Schwierigkeiten habe, irgendwelche Arbeiten zu erledigen, weil ich ein neues Baby habe.
02:14
And I complain to the young woman on the bus about my situation, she might say to me, we're
35
134280
7680
Und ich beschwere mich bei der jungen Frau im Bus über meine Situation, sie sagt vielleicht zu mir, wir sitzen
02:21
in the same boat, I just had a baby three months ago, and I can't get any work done
36
141960
4620
im selben Boot, ich habe erst vor drei Monaten ein Baby bekommen, und ich kann auch keine Arbeit erledigen
02:26
either. Number five.
37
146580
1500
. Nummer fünf.
02:28
"To be like a fish out of water".
38
148080
2820
„Sein wie ein Fisch ohne Wasser“.
02:31
If you are a fish out of water, then you are not going to feel very comfortable, you'll
39
151920
6480
Wenn Sie ein Fisch ohne Wasser sind, werden Sie sich nicht sehr wohl fühlen, Sie werden
02:38
certainly feel like you're in the wrong place.
40
158400
2340
sich sicherlich fühlen, als wären Sie am falschen Ort.
02:40
So, if you're ever in a situation that makes you uncomfortable, you just don't feel right.
41
160740
6000
Wenn Sie sich also jemals in einer Situation befinden, in der Sie sich unwohl fühlen, fühlen Sie sich einfach nicht richtig.
02:46
There doing that thing, then you could say I'm a fish out of water here, I need to be
42
166740
6420
Wenn ich das Ding mache, könnte man sagen, ich bin hier ein Fisch ohne Wasser, ich muss
02:53
doing something else.
43
173160
840
etwas anderes tun.
02:54
For example, if I asked you to stand on stage and sing a song, most of you would feel like
44
174540
6060
Wenn ich Sie zum Beispiel bitten würde, auf der Bühne zu stehen und ein Lied zu singen, würden sich die meisten von Ihnen wie
03:00
a fish out of water.
45
180600
1020
ein Fisch ohne Wasser fühlen.
03:01
Because it's quite a scary thing to do to stand up and sing in front of people, especially
46
181620
5040
Weil es ziemlich beängstigend ist, aufzustehen und vor Leuten zu singen, besonders
03:06
if it's unplanned.
47
186660
960
wenn es ungeplant ist.
03:08
Number six.
48
188520
900
Nummer sechs.
03:09
"To be in hot water".
49
189420
2940
"In heißem Wasser sein".
03:14
If you are in hot water, then you are in trouble.
50
194460
4620
Wenn Sie in heißem Wasser sind, dann sind Sie in Schwierigkeiten.
03:19
In real trouble.
51
199080
1620
In echten Schwierigkeiten.
03:20
If you're in deep water is very similar.
52
200700
2700
Wenn Sie in tiefem Wasser sind, ist es sehr ähnlich.
03:23
But hot water definitely denotes that someone's angry with you or that you are facing criticism,
53
203400
8160
Aber heißes Wasser zeigt definitiv an, dass jemand wütend auf dich ist oder dass du
03:31
for example.
54
211560
900
zum Beispiel kritisiert wirst.
03:32
So, if I am supposed to be home early, because it's my anniversary, and I forget and I stay
55
212460
8700
Also, wenn ich früh zu Hause sein soll, weil es mein Jahrestag ist, und ich es vergesse und
03:41
out really late.
56
221160
780
wirklich lange ausbleibe.
03:42
And I'm going to be in hot water when I get home.
57
222660
2580
Und ich werde in heißem Wasser sein, wenn ich nach Hause komme.
03:45
I'm going to be in big trouble with my partner.
58
225900
2880
Ich bekomme große Probleme mit meinem Partner.
03:49
Number seven.
59
229320
780
Nummer sieben.
03:50
"To be like water off a duck's back."
60
230100
2820
"Wie Wasser vom Rücken einer Ente sein."
03:53
If something is like water off a duck's back, then it means that you're unaffected by it.
61
233640
7860
Wenn etwas wie Wasser vom Rücken einer Ente ist, bedeutet das, dass Sie davon nicht betroffen sind.
04:02
It's... it's not going to have any impact on you.
62
242160
3000
Es ist... es wird keinen Einfluss auf dich haben.
04:05
And we're usually talking about criticism or insults, or anything that should impact
63
245160
6900
Und wir sprechen normalerweise über Kritik oder Beleidigungen oder alles, was
04:12
you, but doesn't.
64
252060
1320
Sie betreffen sollte, aber nicht tut.
04:13
Just imagine water that you pour on a duck's back.
65
253380
4020
Stell dir einfach Wasser vor, das du auf den Rücken einer Ente gießt.
04:17
Their feathers are kind of waterproof, so the water just flows off their back.
66
257400
5700
Ihre Federn sind irgendwie wasserdicht, sodass das Wasser einfach von ihrem Rücken abfließt.
04:23
No problem, the duck doesn't care.
67
263100
2460
Kein Problem, der Ente ist das egal.
04:26
So, if I criticize you, and you say, I don't care, then my criticism is like water off
68
266160
7020
Also, wenn ich dich kritisiere und du sagst, es ist mir egal, dann ist meine Kritik wie Wasser vom
04:33
a duck's back.
69
273180
660
04:33
Eight.
70
273840
960
Rücken einer Ente.
Acht.
04:34
"To be wet behind the ears".
71
274800
3480
"Nass hinter den Ohren sein".
04:40
"To be wet behind the ears" means to be naive, which is when you don't know very much.
72
280200
7440
"To be wet behind the ears" bedeutet naiv zu sein, wenn man nicht viel weiß.
04:47
You have a lot to learn.
73
287640
1620
Sie haben eine Menge zu lernen.
04:49
Often we make silly decisions when we have no experience and we don't know what to expect.
74
289260
7800
Oft treffen wir dumme Entscheidungen, wenn wir keine Erfahrung haben und nicht wissen, was uns erwartet.
04:57
So, you might be a little bit behind the years.
75
297060
2700
Sie könnten also ein bisschen hinter den Jahren her sein.
04:59
If You're young, particularly.
76
299760
1800
Wenn Sie jung sind, besonders.
05:01
Number nine.
77
301560
1140
Nummer neun.
05:02
"Blood is thicker than water".
78
302700
2940
"Blut ist dicker als Wasser".
05:06
This means that family is more important than anyone else, or anything else.
79
306900
7320
Das bedeutet, dass die Familie wichtiger ist als alle anderen oder alles andere.
05:14
Blood is thicker than water.
80
314220
1980
Blut ist dicker als Wasser.
05:16
Number ten.
81
316200
1200
Nummer Zehn.
05:17
"Don’t make waves"
82
317400
2640
„Keine Wellen schlagen“
05:21
This advice means don't disturb the calm.
83
321060
3780
Dieser Ratschlag bedeutet, die Ruhe nicht zu stören.
05:24
Don't make trouble.
84
324840
1800
Machen Sie keinen Ärger.
05:26
Don't do something that's unusual that will stir things up.
85
326640
4620
Tue nichts Ungewöhnliches, das die Dinge aufwühlt.
05:31
Just do what everyone else does.
86
331860
1500
Mach einfach das, was alle anderen machen.
05:33
Don't make waves.
87
333360
1200
Machen Sie keine Wellen.
05:35
I need more fingers.
88
335160
1380
Ich brauche mehr Finger.
05:36
Number eleven.
89
336540
780
Nummer elf.
05:37
"To be up the creek without a paddle".
90
337320
3660
"Ohne Paddel den Bach hinauf sein".
05:40
Now there are a few variations of this but basically to be up the creek without a paddle
91
340980
5280
Nun, es gibt ein paar Variationen davon, aber im Grunde bedeutet, ohne Paddel den Bach hinauf zu sein
05:46
means that you're in a difficult or hopeless situation.
92
346260
4140
, dass Sie sich in einer schwierigen oder hoffnungslosen Situation befinden.
05:50
Just like if you're sat in a little canoe paddling up the creek, and then you lose your
93
350400
8220
Genauso wie wenn Sie in einem kleinen Kanu sitzen, das den Bach hinaufpaddelt, und dann Ihr
05:58
paddle.
94
358620
480
Paddel verlieren.
05:59
Now you can't steer that or accelerate the boat anywhere you are just being taken by
95
359100
8700
Jetzt können Sie das Boot nicht mehr steuern oder beschleunigen, Sie werden nur vom
06:07
the water wherever the water wants you to go.
96
367800
2340
Wasser getragen, wohin das Wasser Sie will.
06:10
So, you are up the creek without a paddle in a difficult and hopeless situation.
97
370140
4680
Sie befinden sich also ohne Paddel in einer schwierigen und aussichtslosen Situation.
06:14
Number twelve.
98
374820
1380
Nummer zwölf.
06:16
"To be like a drowned rat".
99
376200
3600
"Wie eine ertrunkene Ratte sein".
06:19
If you are like a drowned rat, then you basically are soaking wet like soaked wet through and
100
379800
8280
Wenn Sie wie eine ertrunkene Ratte sind, dann sind Sie im Grunde
06:28
you look all bedraggled.
101
388080
1140
klatschnass wie durchnässt und sehen völlig verdreckt aus.
06:31
I call caught in the rain, like a drowned rat.
102
391380
3720
Ich rufe, im Regen gefangen, wie eine ertrunkene Ratte.
06:35
Okay, if you're still with me, then please click that like button so that I know you
103
395880
5700
Okay, wenn du immer noch bei mir bist, dann klicke bitte auf die Schaltfläche "Gefällt mir", damit ich weiß, dass dir
06:41
are enjoying this content, and I can make more.
104
401580
2700
dieser Inhalt gefällt, und ich mehr machen kann.
06:44
And now let's move on to the short story which includes, I think, all of the phrases we've
105
404820
7980
Und jetzt lasst uns zur Kurzgeschichte übergehen, die, glaube ich, alle Sätze enthält, die wir
06:52
just covered, but you'll have to find out by ticking them off the list.
106
412800
4200
gerade behandelt haben, aber Sie müssen es herausfinden, indem Sie sie von der Liste abhaken.
06:57
So, listen out for them.
107
417000
1680
Also hör auf sie.
06:58
Here we go.
108
418680
600
Auf geht's.
06:59
A long time ago, in a small coastal town called Freenook, a young man named Jack told his
109
419280
9300
Vor langer Zeit erzählte ein junger Mann namens Jack in einer kleinen Küstenstadt namens Freenook seiner
07:08
mother that he was quitting his job as a postman and setting out to sea.
110
428580
5280
Mutter, dass er seinen Job als Postbote aufgeben und in See stechen würde.
07:14
He had always dreamed of becoming a professional sailor and spent all of his savings on buying
111
434400
6240
Er hatte immer davon geträumt, ein professioneller Segler zu werden, und gab all seine Ersparnisse für den Kauf
07:20
a boat.
112
440640
660
eines Bootes aus.
07:21
His mother gave him a disapproving look.
113
441960
3000
Seine Mutter warf ihm einen missbilligenden Blick zu.
07:25
“You don’t know the first thing about sailing” she said.
114
445740
3600
„Du hast keine Ahnung vom Segeln“, sagte sie.
07:30
These words were like water off a duck’s back.
115
450060
2820
Diese Worte waren wie Wasser vom Rücken einer Ente.
07:34
“I many be a little wet behind the ears, but I’m a sailor at heart and nothing is
116
454200
5220
„Ich bin oft ein bisschen nass hinter den Ohren, aber im Herzen bin ich ein Seemann und nichts wird
07:39
going to stand in my way” he replied.
117
459420
2220
sich mir in den Weg stellen“, antwortete er.
07:42
His Father did not approve.
118
462360
1860
Sein Vater war nicht einverstanden.
07:44
The family had been struggling financially for many years, and were just about able to
119
464220
5700
Die Familie hatte jahrelang mit finanziellen Problemen zu kämpfen und konnte sich gerade
07:49
keep their heads above water.
120
469920
1620
so über Wasser halten.
07:52
But without Jack’s contributions they would not be able to survive.
121
472200
4560
Aber ohne Jacks Beiträge könnten sie nicht überleben.
07:57
Jack reassured them that he would be able to make a good living at sea and that everything
122
477600
5340
Jack versicherte ihnen, dass er auf See gut leben könne und dass alles
08:02
would be fine.
123
482940
960
in Ordnung sei.
08:04
At first, everything seemed to be going smoothly and, to his family’s surprise, Jack was
124
484920
6180
Zunächst schien alles glatt zu laufen und Jack
08:11
even making a splash in the sailing community.
125
491100
3240
sorgte zur Überraschung seiner Familie sogar für Furore in der Segelgemeinschaft.
08:15
But one day as he ventured further out to sea, a huge storm hit and Jack found himself
126
495900
8220
Aber eines Tages, als er sich weiter hinaus aufs Meer wagte, traf ein gewaltiger Sturm ein und Jack fand sich
08:24
in deep water.
127
504120
1620
in tiefem Wasser wieder.
08:26
His little boat were tossed around mercilessly by the waves and Jack felt certain that he
128
506940
6840
Sein kleines Boot wurde von den Wellen gnadenlos herumgeschleudert und Jack
08:33
was going to drown.
129
513780
840
war sich sicher, dass er ertrinken würde.
08:35
Eventually, with the impact of an enormous wave, his boat was smashed to pieces and Jack
130
515280
6780
Schließlich wurde sein Boot unter dem Aufprall einer enormen Welle in Stücke gerissen und Jack
08:42
was thrown into the sea.
131
522060
1860
wurde ins Meer geschleudert.
08:44
Miraculously, Jack survived and was washed up on the beach, looking like a drowned rat.
132
524760
7740
Wie durch ein Wunder überlebte Jack und wurde an den Strand gespült, wo er wie eine ertrunkene Ratte aussah.
08:53
Many fellow sailors were, metaphorically, in the same boat, caught out by the storm
133
533580
6300
Viele Mitsegler saßen metaphorisch im selben Boot, wurden vom Sturm erfasst
08:59
and now left boat-less.
134
539880
2100
und blieben nun ohne Boot zurück.
09:03
He returned to his family and his job delivering the post, despite feeling like a fish out
135
543180
7560
Er kehrte zu seiner Familie und seinem Job als Postzusteller zurück, obwohl er sich wie ein Fisch ohne
09:10
of water as this wasn’t were he belonged.
136
550740
3300
Wasser fühlte, da dies nicht der Ort war, wo er hingehörte.
09:15
His adventure had put him in hot water with his family, who had been worried sick about
137
555180
5160
Sein Abenteuer hatte ihn mit seiner Familie, die sich krank um
09:20
him.
138
560340
500
ihn gesorgt hatte, in heißes Wasser gebracht.
09:21
Regardless of their criticism he kept quiet, not wanting to make waves, and it wasn’t
139
561720
7320
Ungeachtet ihrer Kritik schwieg er, wollte keine Wellen schlagen, und es dauerte nicht
09:29
long before he was planning his return to the sea, because he realised that he could
140
569040
4680
lange, bis er seine Rückkehr zur See plante, weil er erkannte, dass er
09:33
achieve anything he set his mind to.
141
573720
2700
alles erreichen konnte, was er sich vornahm.
09:37
He had been up the creek without a paddle, but he had always found a way to navigate
142
577380
5580
Er war ohne Paddel den Bach hinaufgefahren, aber er hatte immer einen Weg gefunden,
09:42
through the toughest of times.
143
582960
1620
durch die härtesten Zeiten zu navigieren.
09:46
When he left home for a second time, he felt sure that his family would never forgive him,
144
586440
4920
Als er zum zweiten Mal von zu Hause wegging, war er sich sicher, dass seine Familie ihm das nie verzeihen würde,
09:52
but they did, after all, blood is thicker than water.
145
592140
4080
aber sie taten es, schließlich ist Blut dicker als Wasser.
09:57
And Jack lived happily ever after, at sea.
146
597060
5460
Und Jack lebte glücklich bis ans Ende seiner Tage auf See.
10:03
Did you spot all the idioms?
147
603060
2040
Hast du alle Redewendungen entdeckt?
10:05
I hope so.
148
605100
1560
Hoffentlich.
10:07
Do let me know in the comments if you enjoyed this lesson and let me know which was your
149
607500
5400
Lassen Sie mich in den Kommentaren wissen, ob Ihnen diese Lektion gefallen hat, und lassen Sie mich wissen, welches Ihre
10:12
favourite idiom.
150
612900
780
Lieblingssprache war.
10:14
If you're not subscribed, then please click the subscribe button, so we have more chance
151
614460
3720
Wenn Sie nicht abonniert sind, klicken Sie bitte auf die Schaltfläche "Abonnieren", damit wir mehr Chancen haben
10:18
of hanging out again together in the future and until next time, take care!
152
618180
4620
in Zukunft wieder zusammen abzuhängen und bis zum nächsten Mal, passt auf euch auf!
10:23
Bye bye.
153
623340
960
Tschüss.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7