Useful English Idioms that Native Speakers Commonly Use

19,821 views ・ 2023-02-05

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Hello, today, we are learning some water related idioms.
0
120
6300
Olá, hoje estamos aprendendo algumas expressões relacionadas à água.
00:06
In fact, we're going to cover 10.
1
6420
2460
Na verdade, vamos cobrir 10.
00:08
Now, I'm going to start by giving you the idioms and the meanings.
2
8880
3960
Agora, vou começar dando a vocês as expressões idiomáticas e os significados.
00:12
And then I will read you a short story.
3
12840
2400
E então vou ler um conto para você.
00:15
So you can hear those idioms in context.
4
15240
3420
Então você pode ouvir essas expressões no contexto.
00:18
So get your notebooks to the ready.
5
18660
2820
Portanto, prepare seus cadernos.
00:21
And give me a second.
6
21480
1560
E me dê um segundo.
00:23
Just a quick note, you can download the notes for this lesson by clicking on the link in
7
23040
5460
Apenas uma nota rápida, você pode baixar as notas para esta lição clicando no link na
00:28
the description below.
8
28500
780
descrição abaixo.
00:30
Let's go.
9
30360
780
Vamos.
00:31
Number one.
10
31140
960
Número um.
00:32
"To keep one's head above water".
11
32100
3480
"Para manter a cabeça acima da água".
00:36
"To keep your head above water" means to manage to survive something and usually financially
12
36240
7500
"Manter a cabeça acima da água" significa conseguir sobreviver a alguma coisa e geralmente financeira
00:43
or emotionally.
13
43740
960
ou emocionalmente.
00:44
So if you're having a hard time financially, maybe you've lost your job.
14
44700
4020
Portanto, se você está passando por dificuldades financeiras, talvez tenha perdido o emprego.
00:48
Or if you've gone through a breakup, or someone in your family has passed away, then you're
15
48720
7320
Ou se você passou por uma separação, ou alguém da sua família faleceu, então você
00:56
going to have to try to keep your head above the water, you will have to try to survive
16
56040
4620
vai ter que tentar manter a cabeça acima da água, vai ter que tentar sobreviver a
01:00
that difficult situation.
17
60660
1500
essa situação difícil.
01:02
Number two.
18
62940
1080
Número dois.
01:04
"To make a splash".
19
64020
1980
"Para fazer um respingo".
01:06
"To make a splash" means to make a big impression, or to draw attention to yourself.
20
66600
7260
"Fazer um respingo" significa causar uma grande impressão ou chamar a atenção para si mesmo.
01:14
So if I am going into a new career, perhaps I'm going to go into painting.
21
74520
7020
Então, se estou indo para uma nova carreira, talvez eu vá para a pintura.
01:22
And I take all of my art to an art gallery.
22
82200
4200
E levo toda a minha arte para uma galeria de arte.
01:27
And all those pieces of art sell and lots of people start talking about my art, then
23
87360
5640
E todas aquelas peças de arte vendem e muitas pessoas começam a falar sobre minha arte, então
01:33
you could say "Anna is making a splash on the art scene, everyone's talking about her
24
93000
5340
você poderia dizer "Anna está fazendo sucesso na cena artística, todo mundo está falando sobre o
01:38
work".
25
98340
500
trabalho dela".
01:39
Number three.
26
99780
1080
Numero tres.
01:40
"To be in deep water".
27
100860
2940
"Estar em águas profundas".
01:43
If you're in deep water, then you are in trouble.
28
103800
3660
Se você estiver em águas profundas, terá problemas.
01:47
You are in a difficult situation, just like if you were in deep water.
29
107460
6360
Você está em uma situação difícil, como se estivesse em águas profundas.
01:53
Number four.
30
113820
1200
Numero quatro.
01:55
"To be in the same boat".
31
115020
2640
"Estar no mesmo barco".
01:57
If you're in the same boat as someone else, then it means you're in a similar or the same
32
117660
6780
Se você está no mesmo barco que outra pessoa, isso significa que você está em uma
02:04
situation or circumstance.
33
124440
2340
situação ou circunstância
02:06
So, if I am struggling to get any work done, because I have a new baby.
34
126780
6540
semelhante ou igual . Então, se estou lutando para fazer algum trabalho, porque tenho um novo bebê.
02:14
And I complain to the young woman on the bus about my situation, she might say to me, we're
35
134280
7680
E eu reclamo com a jovem no ônibus sobre minha situação, ela pode me dizer, estamos
02:21
in the same boat, I just had a baby three months ago, and I can't get any work done
36
141960
4620
no mesmo barco, acabei de ter um bebê há três meses e também não consigo fazer nenhum trabalho
02:26
either. Number five.
37
146580
1500
. Número cinco.
02:28
"To be like a fish out of water".
38
148080
2820
"Ser como um peixe fora d'água".
02:31
If you are a fish out of water, then you are not going to feel very comfortable, you'll
39
151920
6480
Se você é um peixe fora d'água, então não vai se sentir muito à vontade, com
02:38
certainly feel like you're in the wrong place.
40
158400
2340
certeza vai se sentir no lugar errado.
02:40
So, if you're ever in a situation that makes you uncomfortable, you just don't feel right.
41
160740
6000
Então, se você estiver em uma situação que o deixa desconfortável, você simplesmente não se sente bem.
02:46
There doing that thing, then you could say I'm a fish out of water here, I need to be
42
166740
6420
Aí fazendo aquilo, aí você pode dizer que eu sou um peixe fora d'água aqui, eu preciso
02:53
doing something else.
43
173160
840
fazer outra coisa.
02:54
For example, if I asked you to stand on stage and sing a song, most of you would feel like
44
174540
6060
Por exemplo, se eu pedisse para vocês subirem no palco e cantarem uma música, a maioria de vocês se sentiria como
03:00
a fish out of water.
45
180600
1020
um peixe fora d'água.
03:01
Because it's quite a scary thing to do to stand up and sing in front of people, especially
46
181620
5040
Porque é uma coisa assustadora se levantar e cantar na frente das pessoas, especialmente
03:06
if it's unplanned.
47
186660
960
se não for planejado.
03:08
Number six.
48
188520
900
Número seis.
03:09
"To be in hot water".
49
189420
2940
"Estar em apuros".
03:14
If you are in hot water, then you are in trouble.
50
194460
4620
Se você estiver em apuros, então você está com problemas.
03:19
In real trouble.
51
199080
1620
Em apuros.
03:20
If you're in deep water is very similar.
52
200700
2700
Se você estiver em águas profundas é muito semelhante.
03:23
But hot water definitely denotes that someone's angry with you or that you are facing criticism,
53
203400
8160
Mas a água quente definitivamente denota que alguém está com raiva de você ou que você está enfrentando críticas,
03:31
for example.
54
211560
900
por exemplo.
03:32
So, if I am supposed to be home early, because it's my anniversary, and I forget and I stay
55
212460
8700
Então, se eu deveria estar em casa mais cedo, porque é meu aniversário, e eu esqueço e fico
03:41
out really late.
56
221160
780
fora muito tarde.
03:42
And I'm going to be in hot water when I get home.
57
222660
2580
E vou estar em apuros quando chegar em casa.
03:45
I'm going to be in big trouble with my partner.
58
225900
2880
Vou ter um grande problema com meu parceiro.
03:49
Number seven.
59
229320
780
Número sete.
03:50
"To be like water off a duck's back."
60
230100
2820
"Ser como a água nas costas de um pato."
03:53
If something is like water off a duck's back, then it means that you're unaffected by it.
61
233640
7860
Se algo é como água nas costas de um pato, isso significa que você não é afetado por isso.
04:02
It's... it's not going to have any impact on you.
62
242160
3000
É... não vai ter nenhum impacto em você.
04:05
And we're usually talking about criticism or insults, or anything that should impact
63
245160
6900
E geralmente estamos falando de críticas ou insultos, ou qualquer coisa que deveria impactar
04:12
you, but doesn't.
64
252060
1320
você, mas não afeta.
04:13
Just imagine water that you pour on a duck's back.
65
253380
4020
Imagine a água que você derrama nas costas de um pato.
04:17
Their feathers are kind of waterproof, so the water just flows off their back.
66
257400
5700
Suas penas são meio que à prova d'água, então a água simplesmente escorre de suas costas.
04:23
No problem, the duck doesn't care.
67
263100
2460
Não tem problema, o pato não liga.
04:26
So, if I criticize you, and you say, I don't care, then my criticism is like water off
68
266160
7020
Portanto, se eu o critico e você diz que não me importa, então minha crítica é como água nas
04:33
a duck's back.
69
273180
660
04:33
Eight.
70
273840
960
costas de um pato.
Oito.
04:34
"To be wet behind the ears".
71
274800
3480
"Estar molhado atrás das orelhas".
04:40
"To be wet behind the ears" means to be naive, which is when you don't know very much.
72
280200
7440
"Estar molhado atrás das orelhas" significa ser ingênuo, que é quando você não sabe muito.
04:47
You have a lot to learn.
73
287640
1620
Você tem muito a aprender.
04:49
Often we make silly decisions when we have no experience and we don't know what to expect.
74
289260
7800
Muitas vezes tomamos decisões tolas quando não temos experiência e não sabemos o que esperar.
04:57
So, you might be a little bit behind the years.
75
297060
2700
Então, você pode estar um pouco atrasado.
04:59
If You're young, particularly.
76
299760
1800
Se você é jovem, particularmente.
05:01
Number nine.
77
301560
1140
Número nove.
05:02
"Blood is thicker than water".
78
302700
2940
"O sangue é mais espesso que a água".
05:06
This means that family is more important than anyone else, or anything else.
79
306900
7320
Isso significa que a família é mais importante do que qualquer outra pessoa ou qualquer outra coisa.
05:14
Blood is thicker than water.
80
314220
1980
O sangue é mais espesso que a água.
05:16
Number ten.
81
316200
1200
Número dez.
05:17
"Don’t make waves"
82
317400
2640
"Não faça ondas"
05:21
This advice means don't disturb the calm.
83
321060
3780
Este conselho significa não perturbe a calma.
05:24
Don't make trouble.
84
324840
1800
Não crie problemas.
05:26
Don't do something that's unusual that will stir things up.
85
326640
4620
Não faça algo incomum que agite as coisas.
05:31
Just do what everyone else does.
86
331860
1500
Basta fazer o que todo mundo faz.
05:33
Don't make waves.
87
333360
1200
Não faça ondas.
05:35
I need more fingers.
88
335160
1380
Eu preciso de mais dedos.
05:36
Number eleven.
89
336540
780
Número onze.
05:37
"To be up the creek without a paddle".
90
337320
3660
"Estar no riacho sem remar".
05:40
Now there are a few variations of this but basically to be up the creek without a paddle
91
340980
5280
Agora, existem algumas variações disso, mas basicamente subir o riacho sem um remo
05:46
means that you're in a difficult or hopeless situation.
92
346260
4140
significa que você está em uma situação difícil ou desesperadora.
05:50
Just like if you're sat in a little canoe paddling up the creek, and then you lose your
93
350400
8220
É como se você estivesse sentado em uma pequena canoa remando rio acima e depois perdesse o
05:58
paddle.
94
358620
480
remo.
05:59
Now you can't steer that or accelerate the boat anywhere you are just being taken by
95
359100
8700
Agora você não pode dirigir isso ou acelerar o barco em qualquer lugar que você esteja apenas sendo levado pela
06:07
the water wherever the water wants you to go.
96
367800
2340
água para onde quer que a água queira que você vá.
06:10
So, you are up the creek without a paddle in a difficult and hopeless situation.
97
370140
4680
Então, você está subindo o riacho sem remo em uma situação difícil e desesperadora.
06:14
Number twelve.
98
374820
1380
Número doze.
06:16
"To be like a drowned rat".
99
376200
3600
"Ser como um rato afogado".
06:19
If you are like a drowned rat, then you basically are soaking wet like soaked wet through and
100
379800
8280
Se você é como um rato afogado, basicamente está encharcado como encharcado e
06:28
you look all bedraggled.
101
388080
1140
parece todo sujo.
06:31
I call caught in the rain, like a drowned rat.
102
391380
3720
Eu chamo pego na chuva, como um rato afogado.
06:35
Okay, if you're still with me, then please click that like button so that I know you
103
395880
5700
Ok, se você ainda está comigo, clique no botão de curtir para que eu saiba que você
06:41
are enjoying this content, and I can make more.
104
401580
2700
está gostando deste conteúdo e que eu possa fazer mais.
06:44
And now let's move on to the short story which includes, I think, all of the phrases we've
105
404820
7980
E agora vamos passar para o conto que inclui, eu acho, todas as frases que
06:52
just covered, but you'll have to find out by ticking them off the list.
106
412800
4200
acabamos de cobrir, mas você terá que descobrir marcando-as na lista.
06:57
So, listen out for them.
107
417000
1680
Então, ouça-os.
06:58
Here we go.
108
418680
600
Aqui vamos nós.
06:59
A long time ago, in a small coastal town called Freenook, a young man named Jack told his
109
419280
9300
Há muito tempo, em uma pequena cidade costeira chamada Freenook, um jovem chamado Jack disse à
07:08
mother that he was quitting his job as a postman and setting out to sea.
110
428580
5280
mãe que estava deixando o emprego de carteiro e partindo para o mar.
07:14
He had always dreamed of becoming a professional sailor and spent all of his savings on buying
111
434400
6240
Ele sempre sonhou em se tornar um marinheiro profissional e gastou todas as suas economias na compra de
07:20
a boat.
112
440640
660
um barco.
07:21
His mother gave him a disapproving look.
113
441960
3000
Sua mãe lançou-lhe um olhar de desaprovação.
07:25
“You don’t know the first thing about sailing” she said.
114
445740
3600
“Você não sabe nada sobre velejar”, ​​disse ela.
07:30
These words were like water off a duck’s back.
115
450060
2820
Essas palavras eram como água nas costas de um pato.
07:34
“I many be a little wet behind the ears, but I’m a sailor at heart and nothing is
116
454200
5220
“Muitas vezes sou um pouco molhado atrás das orelhas, mas sou um marinheiro de coração e nada
07:39
going to stand in my way” he replied.
117
459420
2220
vai ficar no meu caminho”, respondeu ele.
07:42
His Father did not approve.
118
462360
1860
Seu pai não aprovou.
07:44
The family had been struggling financially for many years, and were just about able to
119
464220
5700
A família vinha lutando financeiramente há muitos anos e quase conseguia
07:49
keep their heads above water.
120
469920
1620
manter a cabeça acima da água.
07:52
But without Jack’s contributions they would not be able to survive.
121
472200
4560
Mas sem as contribuições de Jack eles não seriam capazes de sobreviver.
07:57
Jack reassured them that he would be able to make a good living at sea and that everything
122
477600
5340
Jack assegurou-lhes que conseguiria viver bem no mar e que tudo
08:02
would be fine.
123
482940
960
ficaria bem.
08:04
At first, everything seemed to be going smoothly and, to his family’s surprise, Jack was
124
484920
6180
No início, tudo parecia estar indo bem e, para surpresa de sua família, Jack estava
08:11
even making a splash in the sailing community.
125
491100
3240
fazendo barulho na comunidade náutica.
08:15
But one day as he ventured further out to sea, a huge storm hit and Jack found himself
126
495900
8220
Mas um dia, enquanto ele se aventurava mais longe no mar, uma grande tempestade caiu e Jack se viu
08:24
in deep water.
127
504120
1620
em águas profundas.
08:26
His little boat were tossed around mercilessly by the waves and Jack felt certain that he
128
506940
6840
Seu barquinho era jogado impiedosamente pelas ondas e Jack teve certeza de que
08:33
was going to drown.
129
513780
840
iria se afogar.
08:35
Eventually, with the impact of an enormous wave, his boat was smashed to pieces and Jack
130
515280
6780
Por fim, com o impacto de uma enorme onda, seu barco se despedaçou e Jack
08:42
was thrown into the sea.
131
522060
1860
foi jogado ao mar.
08:44
Miraculously, Jack survived and was washed up on the beach, looking like a drowned rat.
132
524760
7740
Milagrosamente, Jack sobreviveu e foi levado para a praia, parecendo um rato afogado.
08:53
Many fellow sailors were, metaphorically, in the same boat, caught out by the storm
133
533580
6300
Muitos colegas marinheiros estavam, metaforicamente, no mesmo barco, apanhados pela tempestade
08:59
and now left boat-less.
134
539880
2100
e agora sem barco.
09:03
He returned to his family and his job delivering the post, despite feeling like a fish out
135
543180
7560
Ele voltou para sua família e seu trabalho entregando o correio, apesar de se sentir um peixe fora
09:10
of water as this wasn’t were he belonged.
136
550740
3300
d'água, pois não era onde ele pertencia.
09:15
His adventure had put him in hot water with his family, who had been worried sick about
137
555180
5160
Sua aventura o colocou em maus lençóis com sua família, que estava muito preocupada com
09:20
him.
138
560340
500
ele.
09:21
Regardless of their criticism he kept quiet, not wanting to make waves, and it wasn’t
139
561720
7320
Apesar das críticas manteve-se calado, não querendo fazer barulho, e não
09:29
long before he was planning his return to the sea, because he realised that he could
140
569040
4680
tardou a planear o seu regresso ao mar, pois percebeu que podia
09:33
achieve anything he set his mind to.
141
573720
2700
alcançar tudo o que se propusesse.
09:37
He had been up the creek without a paddle, but he had always found a way to navigate
142
577380
5580
Ele subiu o riacho sem remar, mas sempre encontrou uma maneira de navegar
09:42
through the toughest of times.
143
582960
1620
nos momentos mais difíceis.
09:46
When he left home for a second time, he felt sure that his family would never forgive him,
144
586440
4920
Quando saiu de casa pela segunda vez, teve certeza de que sua família jamais o perdoaria,
09:52
but they did, after all, blood is thicker than water.
145
592140
4080
mas perdoaram, afinal sangue é mais grosso que água.
09:57
And Jack lived happily ever after, at sea.
146
597060
5460
E Jack viveu feliz para sempre, no mar.
10:03
Did you spot all the idioms?
147
603060
2040
Você identificou todos os idiomas?
10:05
I hope so.
148
605100
1560
Espero que sim.
10:07
Do let me know in the comments if you enjoyed this lesson and let me know which was your
149
607500
5400
Deixe-me saber nos comentários se você gostou desta lição e me diga qual foi o seu
10:12
favourite idiom.
150
612900
780
idioma favorito.
10:14
If you're not subscribed, then please click the subscribe button, so we have more chance
151
614460
3720
Se você não está inscrito, clique no botão de inscrição, para que tenhamos mais chances
10:18
of hanging out again together in the future and until next time, take care!
152
618180
4620
de sairmos juntos no futuro e até a próxima, cuidem-se!
10:23
Bye bye.
153
623340
960
Tchau tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7