Useful English Idioms that Native Speakers Commonly Use

19,821 views ・ 2023-02-05

English Like A Native


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello, today, we are learning some water related idioms.
0
120
6300
Hola, hoy estamos aprendiendo algunos modismos relacionados con el agua .
00:06
In fact, we're going to cover 10.
1
6420
2460
De hecho, vamos a cubrir 10.
00:08
Now, I'm going to start by giving you the idioms and the meanings.
2
8880
3960
Ahora, voy a comenzar dándoles las expresiones idiomáticas y los significados.
00:12
And then I will read you a short story.
3
12840
2400
Y luego les leeré un cuento.
00:15
So you can hear those idioms in context.
4
15240
3420
Entonces puedes escuchar esos modismos en contexto.
00:18
So get your notebooks to the ready.
5
18660
2820
Así que prepara tus cuadernos.
00:21
And give me a second.
6
21480
1560
Y dame un segundo.
00:23
Just a quick note, you can download the notes for this lesson by clicking on the link in
7
23040
5460
Solo una nota rápida, puede descargar las notas de esta lección haciendo clic en el enlace en
00:28
the description below.
8
28500
780
la descripción a continuación.
00:30
Let's go.
9
30360
780
Vamos.
00:31
Number one.
10
31140
960
Número uno.
00:32
"To keep one's head above water".
11
32100
3480
"Mantener la cabeza fuera del agua".
00:36
"To keep your head above water" means to manage to survive something and usually financially
12
36240
7500
"Mantener la cabeza fuera del agua" significa lograr sobrevivir a algo y, por lo general, financiera
00:43
or emotionally.
13
43740
960
o emocionalmente.
00:44
So if you're having a hard time financially, maybe you've lost your job.
14
44700
4020
Entonces, si está pasando por un momento difícil financieramente, tal vez haya perdido su trabajo.
00:48
Or if you've gone through a breakup, or someone in your family has passed away, then you're
15
48720
7320
O si has pasado por una ruptura, o alguien en tu familia ha fallecido, entonces
00:56
going to have to try to keep your head above the water, you will have to try to survive
16
56040
4620
vas a tener que tratar de mantener la cabeza fuera del agua, tendrás que tratar de sobrevivir a
01:00
that difficult situation.
17
60660
1500
esa difícil situación.
01:02
Number two.
18
62940
1080
Número dos.
01:04
"To make a splash".
19
64020
1980
"Para hacer un chapoteo".
01:06
"To make a splash" means to make a big impression, or to draw attention to yourself.
20
66600
7260
"To make a splash" significa causar una gran impresión o llamar la atención sobre uno mismo.
01:14
So if I am going into a new career, perhaps I'm going to go into painting.
21
74520
7020
Entonces, si me voy a dedicar a una nueva carrera, tal vez me dedique a la pintura.
01:22
And I take all of my art to an art gallery.
22
82200
4200
Y llevo todo mi arte a una galería de arte.
01:27
And all those pieces of art sell and lots of people start talking about my art, then
23
87360
5640
Y todas esas obras de arte se venden y mucha gente empieza a hablar de mi arte, entonces
01:33
you could say "Anna is making a splash on the art scene, everyone's talking about her
24
93000
5340
podrías decir "Anna está causando sensación en la escena artística, todo el mundo habla de su
01:38
work".
25
98340
500
trabajo".
01:39
Number three.
26
99780
1080
Número tres.
01:40
"To be in deep water".
27
100860
2940
"Estar en aguas profundas".
01:43
If you're in deep water, then you are in trouble.
28
103800
3660
Si estás en aguas profundas, entonces estás en problemas.
01:47
You are in a difficult situation, just like if you were in deep water.
29
107460
6360
Estás en una situación difícil, como si estuvieras en aguas profundas.
01:53
Number four.
30
113820
1200
Número cuatro.
01:55
"To be in the same boat".
31
115020
2640
"Estar en el mismo barco".
01:57
If you're in the same boat as someone else, then it means you're in a similar or the same
32
117660
6780
Si estás en el mismo barco que otra persona , significa que estás en una
02:04
situation or circumstance.
33
124440
2340
situación o circunstancia similar o igual.
02:06
So, if I am struggling to get any work done, because I have a new baby.
34
126780
6540
Entonces, si estoy luchando para hacer algún trabajo, porque tengo un nuevo bebé.
02:14
And I complain to the young woman on the bus about my situation, she might say to me, we're
35
134280
7680
Y yo me quejo con la joven en el autobús sobre mi situación, ella podría decirme, estamos
02:21
in the same boat, I just had a baby three months ago, and I can't get any work done
36
141960
4620
en el mismo barco, acabo de tener un bebé hace tres meses, y tampoco puedo hacer ningún trabajo
02:26
either. Number five.
37
146580
1500
. Número cinco.
02:28
"To be like a fish out of water".
38
148080
2820
"Ser como un pez fuera del agua".
02:31
If you are a fish out of water, then you are not going to feel very comfortable, you'll
39
151920
6480
Si eres un pez fuera del agua, entonces no te vas a sentir muy cómodo,
02:38
certainly feel like you're in the wrong place.
40
158400
2340
seguramente sentirás que estás en el lugar equivocado.
02:40
So, if you're ever in a situation that makes you uncomfortable, you just don't feel right.
41
160740
6000
Entonces, si alguna vez te encuentras en una situación que te hace sentir incómodo, simplemente no te sientes bien.
02:46
There doing that thing, then you could say I'm a fish out of water here, I need to be
42
166740
6420
Ahí haciendo eso, entonces podrías decir que soy un pez fuera del agua aquí, necesito estar
02:53
doing something else.
43
173160
840
haciendo otra cosa.
02:54
For example, if I asked you to stand on stage and sing a song, most of you would feel like
44
174540
6060
Por ejemplo, si les pido que se paren en el escenario y canten una canción, la mayoría de ustedes se sentirían
03:00
a fish out of water.
45
180600
1020
como pez fuera del agua.
03:01
Because it's quite a scary thing to do to stand up and sing in front of people, especially
46
181620
5040
Porque es bastante aterrador ponerse de pie y cantar frente a la gente, especialmente
03:06
if it's unplanned.
47
186660
960
si no es planeado.
03:08
Number six.
48
188520
900
Numero seis.
03:09
"To be in hot water".
49
189420
2940
"Estar en agua caliente".
03:14
If you are in hot water, then you are in trouble.
50
194460
4620
Si estás en agua caliente, entonces estás en problemas.
03:19
In real trouble.
51
199080
1620
En verdaderos problemas.
03:20
If you're in deep water is very similar.
52
200700
2700
Si estás en aguas profundas es muy similar.
03:23
But hot water definitely denotes that someone's angry with you or that you are facing criticism,
53
203400
8160
Pero el agua caliente definitivamente denota que alguien está enojado contigo o que enfrentas críticas,
03:31
for example.
54
211560
900
por ejemplo.
03:32
So, if I am supposed to be home early, because it's my anniversary, and I forget and I stay
55
212460
8700
Entonces, si se supone que debo llegar temprano a casa, porque es mi aniversario, y lo olvido y me
03:41
out really late.
56
221160
780
quedo hasta muy tarde.
03:42
And I'm going to be in hot water when I get home.
57
222660
2580
Y voy a estar en agua caliente cuando llegue a casa.
03:45
I'm going to be in big trouble with my partner.
58
225900
2880
Voy a tener un gran problema con mi pareja.
03:49
Number seven.
59
229320
780
Numero siete.
03:50
"To be like water off a duck's back."
60
230100
2820
"Ser como el agua del lomo de un pato".
03:53
If something is like water off a duck's back, then it means that you're unaffected by it.
61
233640
7860
Si algo es como el agua del lomo de un pato , significa que no te afecta.
04:02
It's... it's not going to have any impact on you.
62
242160
3000
Es... no va a tener ningún impacto en ti.
04:05
And we're usually talking about criticism or insults, or anything that should impact
63
245160
6900
Y normalmente estamos hablando de críticas o insultos, o cualquier cosa que debería
04:12
you, but doesn't.
64
252060
1320
impactarte, pero no lo hace.
04:13
Just imagine water that you pour on a duck's back.
65
253380
4020
Imagínese el agua que vierte sobre el lomo de un pato.
04:17
Their feathers are kind of waterproof, so the water just flows off their back.
66
257400
5700
Sus plumas son algo impermeables, por lo que el agua simplemente fluye por su espalda.
04:23
No problem, the duck doesn't care.
67
263100
2460
No hay problema, al pato no le importa.
04:26
So, if I criticize you, and you say, I don't care, then my criticism is like water off
68
266160
7020
Entonces, si te critico y dices que no me importa, entonces mi crítica es como agua en
04:33
a duck's back.
69
273180
660
04:33
Eight.
70
273840
960
la espalda de un pato.
Ocho.
04:34
"To be wet behind the ears".
71
274800
3480
"Estar mojado detrás de las orejas".
04:40
"To be wet behind the ears" means to be naive, which is when you don't know very much.
72
280200
7440
"Estar mojado detrás de las orejas" significa ser ingenuo, que es cuando no sabes mucho.
04:47
You have a lot to learn.
73
287640
1620
Tienes mucho que aprender.
04:49
Often we make silly decisions when we have no experience and we don't know what to expect.
74
289260
7800
A menudo tomamos decisiones tontas cuando no tenemos experiencia y no sabemos qué esperar.
04:57
So, you might be a little bit behind the years.
75
297060
2700
Entonces, es posible que estés un poco atrasado.
04:59
If You're young, particularly.
76
299760
1800
Si eres joven, particularmente.
05:01
Number nine.
77
301560
1140
Número nueve.
05:02
"Blood is thicker than water".
78
302700
2940
"La sangre es más espesa que el agua".
05:06
This means that family is more important than anyone else, or anything else.
79
306900
7320
Esto significa que la familia es más importante que cualquier otra persona o cualquier otra cosa.
05:14
Blood is thicker than water.
80
314220
1980
La sangre es más espesa que el agua.
05:16
Number ten.
81
316200
1200
Número diez.
05:17
"Don’t make waves"
82
317400
2640
"No hagas olas"
05:21
This advice means don't disturb the calm.
83
321060
3780
Este consejo significa no perturbar la calma.
05:24
Don't make trouble.
84
324840
1800
No hagas problemas.
05:26
Don't do something that's unusual that will stir things up.
85
326640
4620
No hagas algo inusual que pueda agitar las cosas.
05:31
Just do what everyone else does.
86
331860
1500
Solo haz lo que todos los demás hacen.
05:33
Don't make waves.
87
333360
1200
No hagas olas.
05:35
I need more fingers.
88
335160
1380
Necesito más dedos.
05:36
Number eleven.
89
336540
780
Número once.
05:37
"To be up the creek without a paddle".
90
337320
3660
"Estar río arriba sin remo".
05:40
Now there are a few variations of this but basically to be up the creek without a paddle
91
340980
5280
Ahora bien, hay algunas variaciones de esto, pero básicamente estar río arriba sin un remo
05:46
means that you're in a difficult or hopeless situation.
92
346260
4140
significa que estás en una situación difícil o desesperada .
05:50
Just like if you're sat in a little canoe paddling up the creek, and then you lose your
93
350400
8220
Es como si estuvieras sentado en una pequeña canoa remando río arriba y luego perdieras el
05:58
paddle.
94
358620
480
remo.
05:59
Now you can't steer that or accelerate the boat anywhere you are just being taken by
95
359100
8700
Ahora no puedes dirigir eso o acelerar el bote en cualquier lugar, solo estás siendo llevado por
06:07
the water wherever the water wants you to go.
96
367800
2340
el agua a donde el agua quiera que vayas.
06:10
So, you are up the creek without a paddle in a difficult and hopeless situation.
97
370140
4680
Por lo tanto, usted está en el arroyo sin un remo en una situación difícil y desesperada.
06:14
Number twelve.
98
374820
1380
Número doce.
06:16
"To be like a drowned rat".
99
376200
3600
"Ser como una rata ahogada".
06:19
If you are like a drowned rat, then you basically are soaking wet like soaked wet through and
100
379800
8280
Si eres como una rata ahogada, entonces básicamente estás empapado como empapado y
06:28
you look all bedraggled.
101
388080
1140
te ves todo desaliñado.
06:31
I call caught in the rain, like a drowned rat.
102
391380
3720
Llamo atrapado en la lluvia, como una rata ahogada.
06:35
Okay, if you're still with me, then please click that like button so that I know you
103
395880
5700
De acuerdo, si todavía estás conmigo, haz clic en el botón "Me gusta" para que sepa que
06:41
are enjoying this content, and I can make more.
104
401580
2700
estás disfrutando de este contenido y puedo hacer más.
06:44
And now let's move on to the short story which includes, I think, all of the phrases we've
105
404820
7980
Y ahora pasemos a la historia corta que incluye, creo, todas las frases que
06:52
just covered, but you'll have to find out by ticking them off the list.
106
412800
4200
acabamos de cubrir, pero tendrá que averiguarlas tachándolas de la lista.
06:57
So, listen out for them.
107
417000
1680
Entonces, escúchalos.
06:58
Here we go.
108
418680
600
Aquí vamos.
06:59
A long time ago, in a small coastal town called Freenook, a young man named Jack told his
109
419280
9300
Hace mucho tiempo, en un pequeño pueblo costero llamado Freenook, un joven llamado Jack le dijo a su
07:08
mother that he was quitting his job as a postman and setting out to sea.
110
428580
5280
madre que dejaba su trabajo como cartero y se hacía a la mar.
07:14
He had always dreamed of becoming a professional sailor and spent all of his savings on buying
111
434400
6240
Siempre había soñado con convertirse en marinero profesional y gastó todos sus ahorros en comprar
07:20
a boat.
112
440640
660
un barco.
07:21
His mother gave him a disapproving look.
113
441960
3000
Su madre le lanzó una mirada de desaprobación.
07:25
“You don’t know the first thing about sailing” she said.
114
445740
3600
“No sabes nada sobre navegar”, dijo.
07:30
These words were like water off a duck’s back.
115
450060
2820
Estas palabras fueron como agua en la espalda de un pato.
07:34
“I many be a little wet behind the ears, but I’m a sailor at heart and nothing is
116
454200
5220
"Puede que esté un poco mojado detrás de las orejas, pero soy un marinero de corazón y nada
07:39
going to stand in my way” he replied.
117
459420
2220
se interpondrá en mi camino", respondió.
07:42
His Father did not approve.
118
462360
1860
Su Padre no lo aprobó.
07:44
The family had been struggling financially for many years, and were just about able to
119
464220
5700
La familia había estado luchando financieramente durante muchos años, y apenas pudieron
07:49
keep their heads above water.
120
469920
1620
mantener la cabeza fuera del agua.
07:52
But without Jack’s contributions they would not be able to survive.
121
472200
4560
Pero sin las contribuciones de Jack no podrían sobrevivir.
07:57
Jack reassured them that he would be able to make a good living at sea and that everything
122
477600
5340
Jack les aseguró que podría ganarse bien la vida en el mar y que todo
08:02
would be fine.
123
482940
960
estaría bien.
08:04
At first, everything seemed to be going smoothly and, to his family’s surprise, Jack was
124
484920
6180
Al principio, todo parecía ir sobre ruedas y, para sorpresa de su familia, Jack
08:11
even making a splash in the sailing community.
125
491100
3240
incluso estaba causando sensación en la comunidad náutica.
08:15
But one day as he ventured further out to sea, a huge storm hit and Jack found himself
126
495900
8220
Pero un día, mientras se aventuraba más lejos en el mar, se desató una gran tormenta y Jack se encontró
08:24
in deep water.
127
504120
1620
en aguas profundas.
08:26
His little boat were tossed around mercilessly by the waves and Jack felt certain that he
128
506940
6840
Su pequeño bote fue sacudido sin piedad por las olas y Jack estaba seguro de que
08:33
was going to drown.
129
513780
840
se iba a ahogar.
08:35
Eventually, with the impact of an enormous wave, his boat was smashed to pieces and Jack
130
515280
6780
Eventualmente, con el impacto de una enorme ola, su bote se rompió en pedazos y Jack
08:42
was thrown into the sea.
131
522060
1860
fue arrojado al mar.
08:44
Miraculously, Jack survived and was washed up on the beach, looking like a drowned rat.
132
524760
7740
Milagrosamente, Jack sobrevivió y fue arrojado a la playa, luciendo como una rata ahogada.
08:53
Many fellow sailors were, metaphorically, in the same boat, caught out by the storm
133
533580
6300
Muchos compañeros de navegación estaban, metafóricamente, en el mismo barco, atrapados por la tormenta
08:59
and now left boat-less.
134
539880
2100
y ahora sin barco.
09:03
He returned to his family and his job delivering the post, despite feeling like a fish out
135
543180
7560
Regresó a su familia y su trabajo entregando el correo, a pesar de sentirse como un pez fuera
09:10
of water as this wasn’t were he belonged.
136
550740
3300
del agua porque no era a donde pertenecía.
09:15
His adventure had put him in hot water with his family, who had been worried sick about
137
555180
5160
Su aventura lo había puesto en aprietos con su familia, que estaba muy preocupada por
09:20
him.
138
560340
500
él.
09:21
Regardless of their criticism he kept quiet, not wanting to make waves, and it wasn’t
139
561720
7320
A pesar de sus críticas, se mantuvo callado, no queriendo causar olas, y no
09:29
long before he was planning his return to the sea, because he realised that he could
140
569040
4680
tardó mucho en planear su regreso al mar, porque se dio cuenta de que podía
09:33
achieve anything he set his mind to.
141
573720
2700
lograr cualquier cosa que se proponga.
09:37
He had been up the creek without a paddle, but he had always found a way to navigate
142
577380
5580
Había estado río arriba sin remo, pero siempre había encontrado una manera de navegar
09:42
through the toughest of times.
143
582960
1620
en los momentos más difíciles.
09:46
When he left home for a second time, he felt sure that his family would never forgive him,
144
586440
4920
Cuando salió de casa por segunda vez, estaba seguro de que su familia nunca lo perdonaría,
09:52
but they did, after all, blood is thicker than water.
145
592140
4080
pero lo hicieron, después de todo, la sangre es más espesa que el agua.
09:57
And Jack lived happily ever after, at sea.
146
597060
5460
Y Jack vivió feliz para siempre, en el mar.
10:03
Did you spot all the idioms?
147
603060
2040
¿Encontraste todos los modismos?
10:05
I hope so.
148
605100
1560
Eso espero.
10:07
Do let me know in the comments if you enjoyed this lesson and let me know which was your
149
607500
5400
Déjame saber en los comentarios si disfrutaste esta lección y déjame saber cuál fue tu
10:12
favourite idiom.
150
612900
780
idioma favorito.
10:14
If you're not subscribed, then please click the subscribe button, so we have more chance
151
614460
3720
Si no está suscrito, haga clic en el botón de suscripción, para que tengamos más posibilidades
10:18
of hanging out again together in the future and until next time, take care!
152
618180
4620
de volver a salir juntos en el futuro y hasta la próxima, ¡cuídese!
10:23
Bye bye.
153
623340
960
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7