Useful English Idioms that Native Speakers Commonly Use

19,821 views ・ 2023-02-05

English Like A Native


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Hello, today, we are learning some water related idioms.
0
120
6300
Kumusta, ngayon, nag-aaral kami ng ilang mga idyoma na may kaugnayan sa tubig.
00:06
In fact, we're going to cover 10.
1
6420
2460
Sa katunayan, tatalakayin natin ang 10.
00:08
Now, I'm going to start by giving you the idioms and the meanings.
2
8880
3960
Ngayon, magsisimula ako sa pagbibigay sa iyo ng mga idyoma at mga kahulugan.
00:12
And then I will read you a short story.
3
12840
2400
At pagkatapos ay babasahin kita ng isang maikling kwento.
00:15
So you can hear those idioms in context.
4
15240
3420
Kaya maaari mong marinig ang mga idyoma sa konteksto.
00:18
So get your notebooks to the ready.
5
18660
2820
Kaya't ihanda ang iyong mga notebook.
00:21
And give me a second.
6
21480
1560
At bigyan mo ako ng isang segundo.
00:23
Just a quick note, you can download the notes for this lesson by clicking on the link in
7
23040
5460
Isang mabilis na tala, maaari mong i-download ang mga tala para sa araling ito sa pamamagitan ng pag-click sa link sa
00:28
the description below.
8
28500
780
paglalarawan sa ibaba.
00:30
Let's go.
9
30360
780
Tara na.
00:31
Number one.
10
31140
960
Numero uno.
00:32
"To keep one's head above water".
11
32100
3480
"Upang panatilihin ang ulo sa itaas ng tubig".
00:36
"To keep your head above water" means to manage to survive something and usually financially
12
36240
7500
Ang ibig sabihin ng "to keep your head above water" ay pangasiwaan ang isang bagay at kadalasan sa pananalapi
00:43
or emotionally.
13
43740
960
o emosyonal.
00:44
So if you're having a hard time financially, maybe you've lost your job.
14
44700
4020
Kaya kung nahihirapan ka sa pinansyal, baka nawalan ka ng trabaho.
00:48
Or if you've gone through a breakup, or someone in your family has passed away, then you're
15
48720
7320
O kung ikaw ay dumaan sa isang breakup, o isang tao sa iyong pamilya ay namatay, pagkatapos ay kailangan mong
00:56
going to have to try to keep your head above the water, you will have to try to survive
16
56040
4620
subukang panatilihin ang iyong ulo sa ibabaw ng tubig, kailangan mong subukang makaligtas sa
01:00
that difficult situation.
17
60660
1500
mahirap na sitwasyong iyon.
01:02
Number two.
18
62940
1080
Bilang dalawa.
01:04
"To make a splash".
19
64020
1980
"Upang gumawa ng splash".
01:06
"To make a splash" means to make a big impression, or to draw attention to yourself.
20
66600
7260
Ang ibig sabihin ng "to make a splash" ay gumawa ng isang malaking impresyon, o upang maakit ang atensyon sa iyong sarili.
01:14
So if I am going into a new career, perhaps I'm going to go into painting.
21
74520
7020
Kaya kung papasok ako sa isang bagong karera, marahil ay pupunta ako sa pagpipinta.
01:22
And I take all of my art to an art gallery.
22
82200
4200
At dinadala ko ang lahat ng aking sining sa isang art gallery.
01:27
And all those pieces of art sell and lots of people start talking about my art, then
23
87360
5640
At lahat ng mga piraso ng sining ay nagbebenta at maraming mga tao ang nagsimulang magsalita tungkol sa aking sining, pagkatapos
01:33
you could say "Anna is making a splash on the art scene, everyone's talking about her
24
93000
5340
ay maaari mong sabihin na "Si Anna ay gumagawa ng isang splash sa eksena ng sining, lahat ay nagsasalita tungkol sa kanyang
01:38
work".
25
98340
500
trabaho."
01:39
Number three.
26
99780
1080
Bilang tatlo.
01:40
"To be in deep water".
27
100860
2940
"Upang nasa malalim na tubig".
01:43
If you're in deep water, then you are in trouble.
28
103800
3660
Kung ikaw ay nasa malalim na tubig, ikaw ay nasa problema.
01:47
You are in a difficult situation, just like if you were in deep water.
29
107460
6360
Ikaw ay nasa isang mahirap na sitwasyon, tulad ng kung ikaw ay nasa malalim na tubig.
01:53
Number four.
30
113820
1200
Numero apat.
01:55
"To be in the same boat".
31
115020
2640
"Upang makasama sa iisang bangka".
01:57
If you're in the same boat as someone else, then it means you're in a similar or the same
32
117660
6780
Kung ikaw ay nasa parehong bangka tulad ng ibang tao, nangangahulugan ito na ikaw ay nasa isang katulad o parehong
02:04
situation or circumstance.
33
124440
2340
sitwasyon o kalagayan.
02:06
So, if I am struggling to get any work done, because I have a new baby.
34
126780
6540
Kaya, kung ako ay struggling upang makakuha ng anumang trabaho tapos na, dahil ako ay may isang bagong sanggol.
02:14
And I complain to the young woman on the bus about my situation, she might say to me, we're
35
134280
7680
At nagrereklamo ako sa dalaga sa bus tungkol sa sitwasyon ko, baka sabihin niya sa akin,
02:21
in the same boat, I just had a baby three months ago, and I can't get any work done
36
141960
4620
nasa iisang bangka kami, kakapanganak ko lang three months ago, at wala rin akong magawa
02:26
either. Number five.
37
146580
1500
. Numero lima.
02:28
"To be like a fish out of water".
38
148080
2820
"Ang maging parang isda sa tubig".
02:31
If you are a fish out of water, then you are not going to feel very comfortable, you'll
39
151920
6480
Kung ikaw ay isang isda na wala sa tubig, kung gayon hindi ka magiging komportable,
02:38
certainly feel like you're in the wrong place.
40
158400
2340
tiyak na mararamdaman mo na ikaw ay nasa maling lugar.
02:40
So, if you're ever in a situation that makes you uncomfortable, you just don't feel right.
41
160740
6000
Kaya, kung ikaw ay nasa isang sitwasyon na hindi ka kumportable, hindi ka lang tama.
02:46
There doing that thing, then you could say I'm a fish out of water here, I need to be
42
166740
6420
Doon ginagawa ang bagay na iyon, pagkatapos ay maaari mong sabihin na ako ay isang isda sa labas ng tubig dito, kailangan kong
02:53
doing something else.
43
173160
840
gumawa ng iba pa.
02:54
For example, if I asked you to stand on stage and sing a song, most of you would feel like
44
174540
6060
Halimbawa, kung hihilingin ko sa iyo na tumayo sa entablado at kumanta ng isang kanta, karamihan sa inyo ay pakiramdam na parang
03:00
a fish out of water.
45
180600
1020
isda sa tubig.
03:01
Because it's quite a scary thing to do to stand up and sing in front of people, especially
46
181620
5040
Dahil medyo nakakatakot gawin ang tumayo at kumanta sa harap ng mga tao, lalo
03:06
if it's unplanned.
47
186660
960
na kung ito ay hindi planado.
03:08
Number six.
48
188520
900
Numero anim.
03:09
"To be in hot water".
49
189420
2940
"Upang nasa mainit na tubig".
03:14
If you are in hot water, then you are in trouble.
50
194460
4620
Kung ikaw ay nasa mainit na tubig, ikaw ay nasa problema.
03:19
In real trouble.
51
199080
1620
Sa totoong problema.
03:20
If you're in deep water is very similar.
52
200700
2700
Kung ikaw ay nasa malalim na tubig ay halos kapareho.
03:23
But hot water definitely denotes that someone's angry with you or that you are facing criticism,
53
203400
8160
Ngunit ang mainit na tubig ay tiyak na nagpapahiwatig na ang isang tao ay galit sa iyo o na ikaw ay nahaharap sa pagpuna,
03:31
for example.
54
211560
900
halimbawa.
03:32
So, if I am supposed to be home early, because it's my anniversary, and I forget and I stay
55
212460
8700
So, if I am supposed to be home early, because it's my anniversary, and I forget and I stay
03:41
out really late.
56
221160
780
out really late.
03:42
And I'm going to be in hot water when I get home.
57
222660
2580
At sasabog ako sa mainit na tubig pag-uwi ko.
03:45
I'm going to be in big trouble with my partner.
58
225900
2880
Magkakaroon ako ng malaking problema sa aking partner.
03:49
Number seven.
59
229320
780
Numero pito.
03:50
"To be like water off a duck's back."
60
230100
2820
"Para maging parang tubig sa likod ng pato."
03:53
If something is like water off a duck's back, then it means that you're unaffected by it.
61
233640
7860
Kung ang isang bagay ay tulad ng tubig sa likod ng isang pato, nangangahulugan ito na hindi ka naaapektuhan nito.
04:02
It's... it's not going to have any impact on you.
62
242160
3000
Ito ay... hindi ito magkakaroon ng anumang epekto sa iyo.
04:05
And we're usually talking about criticism or insults, or anything that should impact
63
245160
6900
At karaniwang pinag-uusapan natin ang tungkol sa pagpuna o pang-iinsulto, o anumang bagay na dapat makaapekto sa
04:12
you, but doesn't.
64
252060
1320
iyo, ngunit hindi.
04:13
Just imagine water that you pour on a duck's back.
65
253380
4020
Isipin mo na lang ang tubig na ibubuhos mo sa likod ng isang pato.
04:17
Their feathers are kind of waterproof, so the water just flows off their back.
66
257400
5700
Ang kanilang mga balahibo ay uri ng hindi tinatablan ng tubig, kaya ang tubig ay dumadaloy lamang sa kanilang likod.
04:23
No problem, the duck doesn't care.
67
263100
2460
Walang problema, walang pakialam ang pato.
04:26
So, if I criticize you, and you say, I don't care, then my criticism is like water off
68
266160
7020
Kaya, kung pipintasan kita, at sasabihin mong, wala akong pakialam, ang pagpuna ko ay parang tubig sa likod
04:33
a duck's back.
69
273180
660
04:33
Eight.
70
273840
960
ng pato.
Walo.
04:34
"To be wet behind the ears".
71
274800
3480
"Para maging basa sa likod ng tenga".
04:40
"To be wet behind the ears" means to be naive, which is when you don't know very much.
72
280200
7440
"To be wet behind the ears" means to be naive, which is kapag wala kang masyadong alam.
04:47
You have a lot to learn.
73
287640
1620
Marami kang dapat matutunan.
04:49
Often we make silly decisions when we have no experience and we don't know what to expect.
74
289260
7800
Madalas tayong gumagawa ng mga kalokohang desisyon kapag wala tayong karanasan at hindi natin alam kung ano ang aasahan.
04:57
So, you might be a little bit behind the years.
75
297060
2700
Kaya, maaaring medyo huli ka ng mga taon.
04:59
If You're young, particularly.
76
299760
1800
Kung ikaw ay bata, lalo na.
05:01
Number nine.
77
301560
1140
Siyam.
05:02
"Blood is thicker than water".
78
302700
2940
"Ang dugo ay mas malapot kaysa tubig".
05:06
This means that family is more important than anyone else, or anything else.
79
306900
7320
Nangangahulugan ito na ang pamilya ay mas mahalaga kaysa sinuman, o anumang bagay.
05:14
Blood is thicker than water.
80
314220
1980
Ang dugo ay mas makapal kaysa tubig.
05:16
Number ten.
81
316200
1200
Bilang sampu.
05:17
"Don’t make waves"
82
317400
2640
"Don't make waves"
05:21
This advice means don't disturb the calm.
83
321060
3780
Ang ibig sabihin ng payo na ito ay huwag guluhin ang kalmado.
05:24
Don't make trouble.
84
324840
1800
Huwag kang gumawa ng gulo.
05:26
Don't do something that's unusual that will stir things up.
85
326640
4620
Huwag gumawa ng isang bagay na hindi karaniwan na magpapagulo sa mga bagay-bagay.
05:31
Just do what everyone else does.
86
331860
1500
Gawin mo lang ang ginagawa ng iba.
05:33
Don't make waves.
87
333360
1200
Huwag gumawa ng mga alon.
05:35
I need more fingers.
88
335160
1380
Kailangan ko ng higit pang mga daliri.
05:36
Number eleven.
89
336540
780
Numero labing-isa.
05:37
"To be up the creek without a paddle".
90
337320
3660
"Upang umakyat sa sapa na walang sagwan".
05:40
Now there are a few variations of this but basically to be up the creek without a paddle
91
340980
5280
Ngayon ay may ilang mga pagkakaiba-iba nito ngunit karaniwang ang pag-akyat sa sapa nang walang sagwan
05:46
means that you're in a difficult or hopeless situation.
92
346260
4140
ay nangangahulugan na ikaw ay nasa isang mahirap o walang pag-asa na sitwasyon.
05:50
Just like if you're sat in a little canoe paddling up the creek, and then you lose your
93
350400
8220
Tulad ng kung nakaupo ka sa isang maliit na kano na nagtatampisaw sa sapa, at pagkatapos ay mawawala ang iyong
05:58
paddle.
94
358620
480
paddle.
05:59
Now you can't steer that or accelerate the boat anywhere you are just being taken by
95
359100
8700
Ngayon ay hindi mo na iyon maitaboy o mapabilis ang bangka kahit saan ka lang dinadala ng
06:07
the water wherever the water wants you to go.
96
367800
2340
tubig kung saan ka man gustong pumunta ng tubig.
06:10
So, you are up the creek without a paddle in a difficult and hopeless situation.
97
370140
4680
Kaya, ikaw ay umahon sa sapa na walang sagwan sa mahirap at walang pag-asa na sitwasyon.
06:14
Number twelve.
98
374820
1380
Numero labindalawa.
06:16
"To be like a drowned rat".
99
376200
3600
"Para maging parang nalunod na daga".
06:19
If you are like a drowned rat, then you basically are soaking wet like soaked wet through and
100
379800
8280
Kung ikaw ay tulad ng isang nalunod na daga, kung gayon ikaw ay karaniwang basang-basa na parang basang-basa at
06:28
you look all bedraggled.
101
388080
1140
ikaw ay nagmumukhang lahat ay nababad.
06:31
I call caught in the rain, like a drowned rat.
102
391380
3720
tawag ko nahuli sa ulan, parang nalunod na daga.
06:35
Okay, if you're still with me, then please click that like button so that I know you
103
395880
5700
Okay, kung kasama mo pa rin ako, paki-click ang like button para malaman kong nag
06:41
are enjoying this content, and I can make more.
104
401580
2700
-e-enjoy ka sa content na ito, at makagawa ako ng higit pa.
06:44
And now let's move on to the short story which includes, I think, all of the phrases we've
105
404820
7980
At ngayon ay lumipat tayo sa maikling kuwento na kinabibilangan, sa palagay ko, ang lahat ng mga pariralang kakatapos
06:52
just covered, but you'll have to find out by ticking them off the list.
106
412800
4200
lang nating saklawin, ngunit kailangan mong malaman sa pamamagitan ng pagmarka sa kanila sa listahan.
06:57
So, listen out for them.
107
417000
1680
Kaya, makinig sa kanila.
06:58
Here we go.
108
418680
600
Dito na tayo.
06:59
A long time ago, in a small coastal town called Freenook, a young man named Jack told his
109
419280
9300
Noong unang panahon, sa isang maliit na bayan sa baybayin na tinatawag na Freenook, isang kabataang lalaki na nagngangalang Jack ang nagsabi sa kanyang
07:08
mother that he was quitting his job as a postman and setting out to sea.
110
428580
5280
ina na siya ay huminto sa kanyang trabaho bilang isang kartero at naglalakbay sa dagat.
07:14
He had always dreamed of becoming a professional sailor and spent all of his savings on buying
111
434400
6240
Noon pa man ay pinangarap niyang maging isang propesyonal na mandaragat at ginugol ang lahat ng kanyang naipon sa pagbili
07:20
a boat.
112
440640
660
ng isang bangka.
07:21
His mother gave him a disapproving look.
113
441960
3000
Binigyan siya ng kanyang ina ng masamang tingin.
07:25
“You don’t know the first thing about sailing” she said.
114
445740
3600
"Hindi mo alam ang unang bagay tungkol sa paglalayag" sabi niya.
07:30
These words were like water off a duck’s back.
115
450060
2820
Ang mga salitang ito ay parang tubig sa likod ng isang pato.
07:34
“I many be a little wet behind the ears, but I’m a sailor at heart and nothing is
116
454200
5220
"Marami akong medyo basa sa likod ng tenga, ngunit ako ay isang marino sa puso at walang
07:39
going to stand in my way” he replied.
117
459420
2220
hahadlang sa aking paraan" sagot niya.
07:42
His Father did not approve.
118
462360
1860
Hindi pumayag ang kanyang Ama.
07:44
The family had been struggling financially for many years, and were just about able to
119
464220
5700
Ang pamilya ay nahihirapan sa pananalapi sa loob ng maraming taon, at halos hindi na nila napigilan ang
07:49
keep their heads above water.
120
469920
1620
kanilang mga ulo.
07:52
But without Jack’s contributions they would not be able to survive.
121
472200
4560
Ngunit kung wala ang mga kontribusyon ni Jack ay hindi sila mabubuhay.
07:57
Jack reassured them that he would be able to make a good living at sea and that everything
122
477600
5340
Tiniyak ni Jack sa kanila na mabubuhay siya nang maayos sa dagat at
08:02
would be fine.
123
482940
960
magiging maayos ang lahat.
08:04
At first, everything seemed to be going smoothly and, to his family’s surprise, Jack was
124
484920
6180
Sa una, ang lahat ay tila maayos at, sa sorpresa ng kanyang pamilya, si Jack
08:11
even making a splash in the sailing community.
125
491100
3240
ay gumawa pa ng isang splash sa komunidad ng paglalayag.
08:15
But one day as he ventured further out to sea, a huge storm hit and Jack found himself
126
495900
8220
Ngunit isang araw habang siya ay naglalakbay sa dagat, isang malaking bagyo ang tumama at si Jack ay
08:24
in deep water.
127
504120
1620
nasa malalim na tubig.
08:26
His little boat were tossed around mercilessly by the waves and Jack felt certain that he
128
506940
6840
Ang kanyang maliit na bangka ay walang awang itinaboy ng mga alon at nadama ni Jack na tiyak na siya ay
08:33
was going to drown.
129
513780
840
malulunod.
08:35
Eventually, with the impact of an enormous wave, his boat was smashed to pieces and Jack
130
515280
6780
Sa kalaunan, sa epekto ng isang napakalaking alon, ang kanyang bangka ay nabasag sa mga piraso at
08:42
was thrown into the sea.
131
522060
1860
si Jack ay itinapon sa dagat.
08:44
Miraculously, Jack survived and was washed up on the beach, looking like a drowned rat.
132
524760
7740
Himala, nakaligtas si Jack at naanod sa dalampasigan, tila nalunod na daga.
08:53
Many fellow sailors were, metaphorically, in the same boat, caught out by the storm
133
533580
6300
Maraming mga kasamahang mandaragat ay, metaporikal, sa parehong bangka, nahuli ng bagyo
08:59
and now left boat-less.
134
539880
2100
at ngayon ay umalis na walang bangka.
09:03
He returned to his family and his job delivering the post, despite feeling like a fish out
135
543180
7560
Bumalik siya sa kanyang pamilya at sa kanyang trabaho sa paghahatid ng post, sa kabila ng pakiramdam na parang isda sa labas
09:10
of water as this wasn’t were he belonged.
136
550740
3300
ng tubig dahil hindi siya kabilang.
09:15
His adventure had put him in hot water with his family, who had been worried sick about
137
555180
5160
Ang kanyang pakikipagsapalaran ay naglagay sa kanya sa mainit na tubig kasama ang kanyang pamilya, na nag-aalala tungkol sa
09:20
him.
138
560340
500
kanya.
09:21
Regardless of their criticism he kept quiet, not wanting to make waves, and it wasn’t
139
561720
7320
Anuman ang puna ng mga ito ay nanatili siyang tahimik, ayaw magpadaloy, at hindi
09:29
long before he was planning his return to the sea, because he realised that he could
140
569040
4680
nagtagal ay binalak na niya ang kanyang pagbabalik sa dagat, dahil napagtanto niya na maaari niyang
09:33
achieve anything he set his mind to.
141
573720
2700
makamit ang anumang naisin niya.
09:37
He had been up the creek without a paddle, but he had always found a way to navigate
142
577380
5580
Siya ay umahon sa sapa nang walang sagwan, ngunit palagi siyang nakahanap ng paraan upang mag-navigate
09:42
through the toughest of times.
143
582960
1620
sa pinakamahirap na panahon.
09:46
When he left home for a second time, he felt sure that his family would never forgive him,
144
586440
4920
Nang umalis siya sa bahay sa pangalawang pagkakataon, nakatitiyak siyang hinding-hindi siya patatawarin ng kanyang pamilya,
09:52
but they did, after all, blood is thicker than water.
145
592140
4080
ngunit ginawa nila, pagkatapos ng lahat, ang dugo ay mas makapal kaysa sa tubig.
09:57
And Jack lived happily ever after, at sea.
146
597060
5460
At si Jack ay namuhay ng maligaya magpakailanman, sa dagat.
10:03
Did you spot all the idioms?
147
603060
2040
Nakita mo ba ang lahat ng mga idyoma?
10:05
I hope so.
148
605100
1560
Umaasa ako.
10:07
Do let me know in the comments if you enjoyed this lesson and let me know which was your
149
607500
5400
Ipaalam sa akin sa mga komento kung nasiyahan ka sa araling ito at ipaalam sa akin kung alin ang
10:12
favourite idiom.
150
612900
780
paborito mong idyoma.
10:14
If you're not subscribed, then please click the subscribe button, so we have more chance
151
614460
3720
Kung hindi ka naka-subscribe, mangyaring i-click ang pindutan ng pag-subscribe, upang magkaroon kami ng mas maraming pagkakataon
10:18
of hanging out again together in the future and until next time, take care!
152
618180
4620
ng muling pagsasama-sama sa hinaharap at hanggang sa susunod, ingat!
10:23
Bye bye.
153
623340
960
Paalam.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7