Listening and Reading Practice - The English Like a Native Podcast

24,084 views ・ 2022-12-15

English Like A Native


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Hello everyone, and welcome to another episode of the
0
9
4090
مرحبًا بالجميع ، ومرحبًا بكم في حلقة أخرى من
00:04
English Like a Native podcast.
1
4104
1815
البودكاست الإنجليزي Like a Native.
00:06
I'm your host, Anna, and today we are talking about teeth whitening - ching.
2
6369
9820
أنا مضيفتك ، آنا ، واليوم نتحدث عن تبييض الأسنان - تشينغ.
00:16
Now for those of you who are watching the video, I'm smiling right now.
3
16689
4770
الآن لمن يشاهد الفيديو منكم ، أنا أبتسم الآن.
00:22
I am doing a big toothy smile, showing my teeth when I smile.
4
22119
5760
أبتسم ابتسامة كبيرة ، تظهر أسناني عندما أبتسم.
00:28
I'm baring my teeth.
5
28059
2519
أنا أكشف أسناني.
00:32
Why?
6
32768
630
لماذا ا؟
00:34
Well, you might notice that my teeth are quite white and that's because I've
7
34298
4350
حسنًا ، قد تلاحظ أن أسناني بيضاء تمامًا وذلك لأنني كنت
00:38
been doing some home teeth whitening.
8
38648
3590
أقوم ببعض عمليات تبييض الأسنان في المنزل.
00:42
So teeth whitening is a cosmetic procedure, but I'm covering it today
9
42938
5400
لذا فإن تبييض الأسنان هو إجراء تجميلي ، لكني أقوم بتغطيته اليوم
00:48
because there are some very interesting words and phrases that come up when
10
48338
6120
لأن هناك بعض الكلمات والعبارات الشيقة التي تظهر عند
00:54
talking about teeth in general.
11
54458
2100
الحديث عن الأسنان بشكل عام.
00:57
And hopefully everyone listening has teeth, or at least everyone
12
57068
5220
ونأمل أن يكون لدى كل شخص يستمع أسنانه ، أو على الأقل كل شخص
01:02
had teeth at some point, even if you don't have any anymore.
13
62288
3570
لديه أسنان في مرحلة ما ، حتى لو لم يعد لديك أسنان بعد الآن.
01:06
And we all, hopefully, brush our teeth and deal with our
14
66638
5175
ونأمل أن نقوم جميعًا بتنظيف أسناننا والتعامل مع
01:11
teeth a couple of times per day.
15
71813
2400
أسناننا عدة مرات في اليوم.
01:15
So this is going to be an interesting lesson for everyone, particularly
16
75323
5653
لذلك سيكون هذا درسًا ممتعًا للجميع ، لا سيما
01:20
those who are learning English, which is what this podcast is for,
17
80976
3900
أولئك الذين يتعلمون اللغة الإنجليزية ، وهذا هو الغرض من هذا البودكاست ،
01:24
it's to help you to improve your English and expand your vocabulary.
18
84876
5070
فهو يساعدك على تحسين لغتك الإنجليزية وتوسيع مفرداتك.
01:30
So first of all, with teeth whitening, why do we do it?
19
90726
5230
أولا وقبل كل شيء ، مع تبييض الأسنان ، لماذا نفعل ذلك؟
01:36
Well, I think the single answer to that is because we want our teeth to look nice.
20
96916
6050
حسنًا ، أعتقد أن الإجابة الوحيدة على ذلك هي أننا نريد أن تبدو أسناننا جميلة.
01:43
We have this idea that straight white teeth is something we should strive for.
21
103686
11670
لدينا فكرة أن الأسنان البيضاء المستقيمة هي شيء يجب أن نسعى إليه.
01:55
It's like it...
22
115986
420
إنه مثل ذلك ...
01:56
this is the gold standard of teeth.
23
116406
2310
هذا هو المعيار الذهبي للأسنان.
01:59
A perfect, flawless smile with straight, very white teeth.
24
119496
5640
ابتسامة مثالية خالية من العيوب بأسنان مستقيمة شديدة البياض.
02:05
In the UK we often call this a Hollywood smile, and that's because many actors
25
125556
6360
في المملكة المتحدة ، غالبًا ما نطلق على هذه ابتسامة هوليوود ، وذلك لأن العديد من الممثلين
02:11
who become successful Hollywood actors all have very straight, very white teeth.
26
131916
6510
الذين أصبحوا ممثلين ناجحين في هوليوود لديهم أسنان مستقيمة جدًا وبياض جدًا.
02:18
And there are some celebrities who famously had quite crooked, yellowed
27
138846
8050
وهناك بعض المشاهير الذين اشتهروا
02:26
teeth who later in their career actually went and got the Hollywood smile.
28
146956
5490
بأسنانهم الصفراء الملتوية تمامًا والذين ذهبوا لاحقًا في حياتهم المهنية وحصلوا على ابتسامة هوليود.
02:32
David Bowie is the first one that comes to mind.
29
152986
2760
ديفيد بوي هو أول من يتبادر إلى الذهن.
02:37
And so I guess you could call it vanity, but I do want to talk
30
157006
4530
لذا أعتقد أنه يمكنك تسميتها الغرور ، لكني أريد التحدث
02:41
about that a little bit later on.
31
161536
1650
عن ذلك لاحقًا.
02:43
So it's all about appearance.
32
163186
2040
لذا فالأمر كله يتعلق بالمظهر.
02:45
That's the only reason really, you would have your teeth whitened.
33
165556
3330
هذا هو السبب الوحيد حقًا ، لتبييض أسنانك.
02:49
But you do have to consider.
34
169846
1440
لكن عليك أن تفكر.
02:52
Why are your teeth yellow?
35
172051
3480
لماذا أسنانك صفراء؟
02:57
Your teeth have an outer layer called enamel.
36
177001
3740
أسنانك لها طبقة خارجية تسمى المينا.
03:01
You'll find that a lot of toothpaste brands offer to
37
181731
3790
ستجد أن الكثير من ماركات معجون الأسنان تقدم
03:05
strengthen and repair your enamel.
38
185551
3570
لتقوية وإصلاح مينا الأسنان.
03:09
Your enamel is very important.
39
189421
1800
المينا الخاص بك مهم جدا.
03:11
It's the shield to your teeth, and once the enamel wears away or becomes damaged,
40
191521
6300
إنه درع لأسنانك ، وبمجرد أن يتآكل المينا أو يتضرر ،
03:17
then it could mean that your teeth are exposed to infection, to rotting.
41
197821
8700
فقد يعني ذلك أن أسنانك معرضة للعدوى والتعفن.
03:27
You know, and the thing is, with enamel, it's very white.
42
207026
4650
كما تعلم ، والشيء هو أنه بالمينا أبيض للغاية.
03:32
When it's thick, it's white.
43
212396
1890
عندما يكون سميكًا ، يكون أبيض.
03:36
However, the layer underneath is called dentine, and this is not white.
44
216026
5190
ومع ذلك ، فإن الطبقة الموجودة تحتها تسمى عاج ، وهذا ليس أبيض.
03:41
This is yellow.
45
221221
1015
هذا أصفر.
03:42
In some cases, our teeth are yellow because our enamel has thinned, either
46
222896
7575
في بعض الحالات ، تصبح أسناننا صفراء بسبب ضعف طبقة المينا ، إما مع
03:50
through age, because that happens naturally as part of the aging process
47
230471
4740
تقدم العمر ، لأن ذلك يحدث بشكل طبيعي كجزء من عملية الشيخوخة
03:55
or because of a high acidic diet.
48
235601
4350
أو بسبب نظام غذائي عالي الحموضة.
04:00
And that could be acidic drinks as well as acidic food.
49
240731
2850
ويمكن أن تكون مشروبات حمضية وكذلك أطعمة حمضية.
04:04
So you are enamel thins and it starts to show the dentine underneath, so the
50
244331
6310
لذا فأنت مينا رقيق ويبدأ في إظهار العاج تحته ، وبالتالي
04:10
colour moves from white into yellow.
51
250671
1910
ينتقل اللون من الأبيض إلى الأصفر.
04:12
So that's one reason why your teeth could be yellow.
52
252581
2790
لذلك هذا هو أحد الأسباب التي تجعل أسنانك صفراء.
04:15
In this case teeth whitening will not work because the problem is thin or no enamel.
53
255611
8865
في هذه الحالة ، لن ينجح تبييض الأسنان لأن المشكلة تكون رقيقة أو لا يوجد مينا الأسنان.
04:25
In many cases, especially in younger people, yellow teeth is simply staining,
54
265946
6120
في كثير من الحالات ، وخاصة عند الشباب ، يؤدي اصفرار الأسنان إلى تلطيخ ببساطة ،
04:33
especially those of us who have a very heavy tea or coffee addiction.
55
273176
5840
وخاصة أولئك منا الذين لديهم إدمان شديد للشاي أو القهوة.
04:39
Or those of us who eat lots of staining foods like curries, you know, that
56
279616
5700
أو أولئك منا الذين يأكلون الكثير من الأطعمة الملوثة مثل الكاري ، كما تعلمون ،
04:45
can make your teeth quite yellow.
57
285316
1800
يمكن أن تجعل أسنانك صفراء تمامًا.
04:47
I went through a period of eating a lot of turmeric, and it's got
58
287446
6480
مررت بفترة من تناول الكثير من الكركم ، وحصلت على
04:53
really great benefits, especially the anti-inflammatory effect that it has.
59
293926
5520
فوائد عظيمة حقًا ، خاصة تأثيرها المضاد للالتهابات.
04:59
Inflammation in the body is one of most serious issues that we mostly
60
299686
5250
يعد الالتهاب في الجسم من أخطر المشكلات التي
05:04
ignore, but it can cause joint problems.
61
304936
2970
نتجاهلها في الغالب ، ولكنها قد تسبب مشاكل في المفاصل.
05:07
It can cause all sorts of health issues.
62
307906
2010
يمكن أن يسبب جميع أنواع المشاكل الصحية.
05:10
So bringing down inflammation in a natural way is a great way to
63
310156
5070
لذا فإن تقليل الالتهاب بطريقة طبيعية هو طريقة رائعة
05:15
boost your health span, to make you live longer and feel fantastic.
64
315286
5765
لتعزيز فترة صحتك ، وتجعلك تعيش لفترة أطول وتشعر بالراحة.
05:22
Turmeric.
65
322331
580
كُركُم.
05:23
Turmeric.
66
323296
630
05:23
I never, I'm always mispronouncing that word.
67
323926
1950
كُركُم.
أنا لا أخطئ دائمًا في نطق هذه الكلمة.
05:25
I wanna say turmeric, but I think it's turmeric.
68
325906
3630
أريد أن أقول الكركم ، لكني أعتقد أنه كركم.
05:30
Uh, yes, I teach pronunciation, but some words, some words escape me,
69
330866
6380
آه ، نعم ، أقوم بتدريس النطق ، لكن بعض الكلمات ، بعض الكلمات تهرب مني ،
05:37
and turmeric is one of those that I just find a little bit tricky.
70
337906
3690
والكركم هو أحد تلك الكلمات التي أجدها صعبة بعض الشيء.
05:41
So, turmeric, turmeric.
71
341956
3260
إذن ، الكركم ، الكركم.
05:45
Turmeric is one of those foods that naturally reduces inflammation.
72
345376
7790
الكركم هو أحد الأطعمة التي تقلل الالتهاب بشكل طبيعي.
05:53
However, why am I talking about it?
73
353416
2190
ومع ذلك ، لماذا أتحدث عنها؟
05:56
It's really staining.
74
356176
1580
انها حقا تلطيخ.
05:58
I remember, and this was maybe seven years ago, six, seven years ago,
75
358486
5370
أتذكر ، وربما كان هذا قبل سبع سنوات ، ستة ، سبع سنوات ،
06:04
I was about to do a live stream on video and I was wolfing down a salad.
76
364156
9510
كنت على وشك بث مباشر على الفيديو وكنت أتذوق سلطة.
06:14
To wolf something down is to eat it very quickly, as if you are ravenously hungry.
77
374056
5580
الذئب شيء ما هو أكله بسرعة كبيرة ، كما لو كنت جائعًا بشدة.
06:21
I was wolfing down my salad because I only had a few minutes before my, my stream
78
381736
5280
كنت أتذوق سلطتي لأنني لم أملك سوى بضع دقائق قبل بلدي ، مجرى الماء الخاص بي
06:27
and I'd put some raw, fresh turmeric in...
79
387886
6300
وكنت أضع بعض الكركم الطازج في ...
06:35
turmeric?
80
395216
370
06:35
Turmeric?
81
395586
290
الكركم؟
كُركُم؟
06:36
I must look this up.
82
396576
1060
يجب أن أبحث عن هذا.
06:37
In fact, I'm gonna do it right now.
83
397636
1230
في الواقع ، سأفعل ذلك الآن.
06:39
So I'd put this fresh stuff, raw stuff in my salad.
84
399286
3420
لذلك كنت أضع هذه الأشياء الطازجة ، والأشياء النيئة في سلطتي.
06:42
I'm just looking on my phone.
85
402976
1860
أنا فقط أنظر إلى هاتفي.
06:44
I'm looking on Google for tur...
86
404836
2870
أنا أبحث في Google عن
06:48
Turmeric.
87
408136
690
الكركم.
06:49
I ate this salad and I started the video.
88
409816
2550
أكلت هذه السلطة وبدأت الفيديو.
06:52
"Hi guys" opening my mouth really wide.
89
412756
2550
"مرحبا يا شباب" فتح فمي على مصراعيه حقا.
06:55
"How is everyone?
90
415336
1140
"كيف حال الجميع؟
06:56
Today we are doing a live stream", and as I caught sight of myself in the
91
416656
4660
اليوم نقوم ببث مباشر" ، وعندما رأيت نفسي في
07:01
camera, I was horrified because I had a really, really yellowy orange tongue and
92
421321
7515
الكاميرا ، شعرت بالرعب لأن لساني برتقالي أصفر حقًا
07:08
stained teeth from this, from this tur.
93
428841
4945
وأسنان ملطخة من هذا ، من هذا الطور.
07:14
"Turmeric" Turmeric.
94
434701
1410
الكركم "الكركم".
07:16
There we go.
95
436111
810
هناك نذهب.
07:17
I will remember now.
96
437341
1200
سوف أتذكر الآن.
07:19
Tur...mer...ic, turmeric, tur.
97
439981
3750
Tur ... mer ... ic، turmeric، tur.
07:24
Okay, so this is a trick that I actually advise everyone to use.
98
444511
3400
حسنًا ، هذه خدعة أنصح الجميع باستخدامها.
07:28
You take the correct pronunciation of something and you try to attach
99
448991
4350
أنت تأخذ النطق الصحيح لشيء ما وتحاول إرفاقه
07:33
it to a word that sounds similar.
100
453341
1650
بكلمة تبدو متشابهة.
07:35
So I say turmeric as my mispronunciation of this word.
101
455291
5010
لذلك أقول الكركم كخطأ في نطق هذه الكلمة.
07:40
The correct pronunciation is turmeric.
102
460421
2370
النطق الصحيح هو الكركم.
07:43
So I'm going to take that initial vowel, ur, tur, tur, tur, and think of
103
463091
6720
لذلك سوف آخذ حرف العلة الأولي ، ur ، tur ، tur ، tur ، وأفكر في
07:49
a word that starts with those sounds.
104
469811
2010
كلمة تبدأ بهذه الأصوات.
07:51
Tur, turn.
105
471881
1260
تور ، بدوره.
07:54
So I'm going to think about turning the turmeric round.
106
474266
4500
لذلك سأفكر في قلب الكركم.
07:58
Turn the turmeric, turn the turmeric, turn the turmeric.
107
478856
3660
اقلب الكركم ، اقلب الكركم ، اقلب الكركم.
08:03
I'm twisting my finger here, guys, with that physicalisation and that
108
483006
4740
أنا ألوي إصبعي هنا ، يا رفاق ، بهذا
08:07
repetition of turn the turmeric.
109
487746
1950
التجسيد وتكرار قلب الكركم.
08:09
Turn the turmeric.
110
489696
1020
اقلب الكركم.
08:10
Every time now I want to say the word turmeric, I'm gonna turn my finger.
111
490896
5190
في كل مرة أريد الآن أن أقول كلمة كركم ، سأدير إصبعي.
08:16
I'm gonna think about turning and that will give me the right
112
496386
4420
سأفكر في الالتفاف وسيمنحني ذلك الدليل الصحيح
08:21
lead into the pronunciation.
113
501276
2130
في النطق.
08:23
So I ate raw turmeric and, I'm twisting my finger every time I say
114
503916
6150
لذلك أكلت الكركم الخام ، وألوي إصبعي في كل مرة أقول
08:30
this now, I ate raw turmeric, and yes, my livestream was just hilarious
115
510066
6440
هذا الآن ، أكلت الكركم الخام ، ونعم ، كان البث المباشر الخاص بي فرحانًا
08:37
with me speaking with a very orange, bright orange mouth and teeth.
116
517026
5640
جدًا وأنا أتحدث بفم وأسنان برتقالية للغاية ولامعة.
08:43
So I learnt my lesson, and now I, I rarely eat turmeric.
117
523506
4000
لذلك تعلمت الدرس ، والآن أنا نادرًا ما آكل الكركم.
08:48
Oh, that's worked.
118
528576
780
أوه ، هذا عمل.
08:49
Okay, so staining is the main reason that people have teeth that are
119
529386
7010
حسنًا ، البقع هو السبب الرئيسي لامتلاك الناس أسنانًا
08:56
not so white, and this doesn't have to be solved with teeth whitening.
120
536396
5580
ليست بيضاء جدًا ، ولا يجب حل هذا عن طريق تبييض الأسنان.
09:02
You can remove a lot of staining at home using a more abrasive toothpaste.
121
542756
6720
يمكنك إزالة الكثير من البقع في المنزل باستخدام معجون أسنان أكثر كشطًا.
09:10
And you can also, and you should, every six months or so, go to have a proper,
122
550646
5970
ويمكنك أيضًا ، ويجب عليك ، كل ستة أشهر أو نحو ذلك ، الذهاب للحصول على
09:16
what we call a hygiene clean at your dental surgery or go and see a hygienist.
123
556886
6660
ما نسميه النظافة النظيفة في جراحة الأسنان الخاصة بك أو الذهاب لرؤية أخصائي صحة.
09:23
Make sure you see a good hygienist pay good money to go and have a
124
563906
4740
تأكد من رؤية خبير حفظ صحة جيد يدفع أموالًا جيدة للذهاب
09:28
hygiene clean every six months.
125
568646
2610
وتنظيف النظافة كل ستة أشهر.
09:31
And it helps to keep your teeth in tip top condition.
126
571376
3270
ويساعد على الحفاظ على أسنانك في أفضل حالة.
09:34
And it's not just your teeth, it's your gums as well.
127
574856
2820
وهي ليست أسنانك فقط ، بل لثتك أيضًا.
09:38
That makes a big difference.
128
578621
1200
هذا يصنع فرقا كبيرا.
09:40
I started to get a little bit self-conscious recently because my front
129
580061
5730
بدأت أشعر بالخجل قليلاً مؤخرًا لأن
09:45
teeth had started to, about halfway down, really show signs of staining
130
585791
6630
أسناني الأمامية بدأت ، في منتصف الطريق تقريبًا ، تظهر بالفعل علامات تلطيخ
09:52
in a way that I've never seen before.
131
592426
1765
بطريقة لم أرها من قبل.
09:54
And one of them in particular started to look like it was going translucent.
132
594611
5130
وبدأ أحدهم على وجه الخصوص في الظهور وكأنه أصبح شبه شفاف.
10:00
Which means see-through.
133
600086
1180
مما يعني شفافية.
10:01
Like, I could see, if I put my tongue on my finger behind the tooth, I could see
134
601286
4920
مثل ، يمكنني أن أرى ، إذا وضعت لساني على إصبعي خلف السن ، يمكنني رؤية
10:06
the pink of my finger through the tooth.
135
606206
3330
اللون الوردي لإصبعي من خلال السن.
10:09
So my tooth was becoming see through, which is a sign of
136
609926
3660
لذا فقد أصبحت أسناني ترى من خلال ، وهي علامة على
10:13
your, the mineralisation in your enamel breaking down.
137
613826
3840
أن التمعدن في ميناك يتفكك.
10:17
So your enamel thinning, which is at 41 years old, thin enamel is not something
138
617671
6115
لذا فإن ترقق المينا ، الذي يبلغ من العمر 41 عامًا ، والمينا الرقيقة ليس شيئًا
10:23
I was expecting to, to have to deal with.
139
623786
2740
كنت أتوقعه ، ويجب التعامل معه.
10:27
So I went to my dentist and I said, I'm concerned about this.
140
627756
4170
لذلك ذهبت إلى طبيب الأسنان الخاص بي وقلت ، أنا قلق بشأن هذا.
10:31
And they said, I think the majority of your concern is just staining.
141
631986
4140
وقالوا ، أعتقد أن غالبية ما يقلقك هو تلطيخ فقط.
10:36
I think it could be solved when you go and have your hygiene clean.
142
636126
3000
أعتقد أنه يمكن حلها عندما تذهب وتنظف نظافتك.
10:39
And sure enough, I went to see the . Hygienist and who
143
639606
3810
وبالتأكيد ذهبت لرؤية. خبير حفظ الصحة والذي
10:43
it made a huge difference.
144
643986
1680
أحدث فرقًا كبيرًا.
10:46
I was really surprised, even though I was actually using an abrasive
145
646301
4050
لقد فوجئت حقًا ، على الرغم من أنني كنت أستخدم
10:50
toothpaste occasionally at home.
146
650351
2190
معجون أسنان كاشطة من حين لآخر في المنزل.
10:53
But I have picked up a nasty coffee habit lately.
147
653531
3570
لكنني اكتشفت عادة سيئة لتناول القهوة مؤخرًا.
10:57
Coffee with coconut milk.
148
657521
2130
قهوة مع حليب جوز الهند.
10:59
Oh, I love it.
149
659801
1320
أوه أنا أحب ذلك.
11:01
And this alongside my tea habit has caused this, this rapid staining of my teeth.
150
661721
7110
وهذا بجانب عادتي في تناول الشاي تسببت في هذا التلطيخ السريع لأسناني.
11:09
So the hygienist sorted that out for me.
151
669101
3030
لذا قام أخصائي حفظ الصحة بفرز ذلك من أجلي.
11:13
And then I started using, like a remineralising toothpaste.
152
673111
5045
وبعد ذلك بدأت في استخدام ، مثل معجون أسنان يعيد للمعادن.
11:18
I think it was Sensodyne mineral boost toothpaste.
153
678336
3600
أعتقد أنه كان معجون أسنان سنسوداين تعزيز معدني.
11:22
I was using that on a regular basis and I upped the amount of calcium rich
154
682386
6570
كنت أستخدم ذلك على أساس منتظم وقمت بزيادة كمية
11:28
foods and drink that I was having in my diet to help try and replace any
155
688986
6390
الأطعمة والمشروبات الغنية بالكالسيوم التي كنت أتناولها في نظامي الغذائي للمساعدة في محاولة استبدال أي
11:35
of the minerals that I was losing.
156
695376
1710
من المعادن التي كنت أفقدها.
11:38
And so those are the things you can do, the steps that you can take.
157
698286
3660
وهذه هي الأشياء التي يمكنك القيام بها ، والخطوات التي يمكنك اتخاذها.
11:42
Now I'm doing teeth whitening, even though I was happy with my hygiene clean, I'm
158
702786
4650
الآن أقوم بتبييض الأسنان ، على الرغم من أنني كنت سعيدًا بنظافتي النظيفة ، فأنا
11:47
doing teeth whitening simply because I was offered a free take home kit as part of my
159
707436
9300
أقوم بتبييض الأسنان لمجرد أنه تم عرض مجموعة أدوات منزلية مجانية كجزء من
11:56
membership to my private dental surgery.
160
716736
3680
عضويتي في جراحة الأسنان الخاصة بي.
12:00
So with the membership, they said you can get some free home teeth whitening.
161
720956
3630
لذلك مع العضوية ، قالوا إنه يمكنك الحصول على تبييض أسنان منزلي مجانًا.
12:04
Uh, so I was like, yes, I'll have that please.
162
724826
1770
آه ، لذلك كنت مثل ، نعم ، سأحصل على ذلك من فضلك.
12:06
Let's do that.
163
726836
750
لنفعل ذلك.
12:07
So I've done it just for half the time, and I think my teeth look nicely white.
164
727586
6695
لذلك قمت بذلك لمدة نصف الوقت فقط ، وأعتقد أن أسناني تبدو بيضاء بشكل جيد.
12:14
I think if they went any whiter, they would maybe look a little bit weird.
165
734281
4410
أعتقد أنهم إذا ذهبوا أكثر بياضًا ، فقد يبدون غريبين بعض الشيء.
12:19
What do you think?
166
739771
1050
ماذا تعتقد؟
12:21
I'm smiling again, right?
167
741871
1920
أنا أبتسم مرة أخرى ، أليس كذلك؟
12:23
So, The things to consider if you are thinking about teeth whitening.
168
743791
5340
لذا ، فإن الأشياء التي يجب مراعاتها إذا كنت تفكر في تبييض الأسنان.
12:29
So first of all, I would always go and see a dentist.
169
749136
2785
لذلك أولاً وقبل كل شيء ، سأذهب دائمًا وأرى طبيب أسنان.
12:32
Find out whether your teeth are just stained or whether
170
752371
3750
اكتشف ما إذا كانت أسنانك ملطخة فقط أم
12:36
it's actually thin enamel.
171
756121
1525
أنها مينا رقيقة بالفعل.
12:38
A dentist would be able to tell you that.
172
758066
1710
يمكن لطبيب الأسنان إخبارك بذلك.
12:39
And so if you have thin enamel, teeth whitening would be terrible because
173
759836
3810
وبالتالي إذا كان لديك مينا رقيقة ، فإن تبييض الأسنان سيكون أمرًا فظيعًا لأنه
12:43
it would make your teeth very painful.
174
763676
2370
سيجعل أسنانك مؤلمة للغاية.
12:46
It would potentially damage the enamel you have left, and
175
766436
4050
من المحتمل أن يؤدي ذلك إلى إتلاف المينا التي تركتها ،
12:50
it wouldn't have an outcome.
176
770566
1830
ولن يكون لها نتيجة.
12:52
There would be no white teeth at the end, so that's something to consider.
177
772411
4470
لن يكون هناك أسنان بيضاء في النهاية ، لذلك هذا شيء يجب مراعاته.
12:57
You'd also want to consider whether it would suit your lifestyle because there
178
777331
5550
قد ترغب أيضًا في التفكير فيما إذا كان يناسب نمط حياتك لأن هناك
13:03
are things you have to give up in order to whiten your teeth successfully, and
179
783141
6760
أشياء عليك التخلي عنها لتبييض أسنانك بنجاح ،
13:09
you also want to consider the price.
180
789991
1920
وتريد أيضًا التفكير في السعر.
13:12
Now, I've been very lucky.
181
792001
1440
الآن ، لقد كنت محظوظًا جدًا.
13:13
I managed to get my teeth whitening free, but if I were to pay, then
182
793856
5297
تمكنت من الحصول على تبييض أسناني مجانًا ، ولكن إذا كنت سأدفع ،
13:19
a home teeth whitening kit, I believe is about 200 pounds.
183
799158
3595
فأنا أعتقد أن مجموعة أدوات تبييض الأسنان المنزلية تبلغ حوالي 200 جنيه.
13:22
If it comes from your dentist, you can also have an
184
802963
3660
إذا جاء ذلك من طبيب أسنانك ، فيمكنك أيضًا الحصول
13:26
on-the-day, one-off treatment.
185
806723
2750
على علاج في اليوم لمرة واحدة.
13:30
You have to go into see a professional to have it done, and I think
186
810733
4140
عليك أن تذهب لرؤية محترف للقيام بذلك ، وأعتقد
13:34
that costs more like 600 pounds.
187
814873
1770
أن هذا يكلف أكثر من 600 جنيه.
13:36
It's very expensive and they use a machine and very, very
188
816643
3750
إنه مكلف للغاية ويستخدمون آلة
13:40
strong gel to whiten your teeth.
189
820393
2700
وهلام قوي جدًا لتبييض أسنانك.
13:44
Or you can go for the cheaper option, which is to order
190
824083
3900
أو يمكنك اختيار الخيار الأرخص ، وهو طلب
13:48
whitening strips off the internet.
191
828163
3010
شرائط التبييض من الإنترنت.
13:51
Now, personally I do not recommend this.
192
831663
3415
الآن ، أنا شخصياً لا أوصي بهذا.
13:55
I think it's really dangerous to just randomly buy some strips from
193
835618
4950
أعتقد أنه من الخطير حقًا شراء بعض الشرائط بشكل عشوائي من
14:00
the internet hoping that it's a good quality product and that it's
194
840568
4505
الإنترنت على أمل أن يكون منتجًا ذا جودة عالية
14:05
not going to damage your teeth.
195
845073
1435
وألا يضر أسنانك.
14:07
I think your teeth, you know, apart from when you're a child and you know
196
847138
3457
أعتقد أن أسنانك ، كما تعلم ، بصرف النظر عن عندما تكون طفلاً وأنت تعلم
14:10
you've got your adult teeth to come...
197
850595
1590
أن أسنانك البالغة ستأتي ...
14:12
So we talk about our baby teeth.
198
852305
1790
لذلك نتحدث عن أسناننا اللبنية.
14:14
And then our adult teeth.
199
854685
1400
ثم أسناننا البالغة.
14:16
So as a child, you have all your baby teeth and they fall out, and you are
200
856445
3630
لذلك عندما كنت طفلاً ، لديك كل أسنان طفلك وتتساقط ، وأنت
14:20
mostly excited about losing your baby teeth because in the UK, every time you
201
860555
5370
متحمس في الغالب لفقدان أسنان طفلك لأنه في المملكة المتحدة ، في كل مرة
14:25
lose a tooth, you put it under your pillow and the tooth fairy comes when you sleep.
202
865930
6055
تفقد فيها سنًا ، تضعها تحت وسادتك وتأتي جنية الأسنان عندما انت تنام.
14:32
And she replaces it with money.
203
872285
1650
وتستبدله بالمال.
14:35
Fantastic.
204
875045
810
جميل.
14:36
Um, so as a, as a child, losing your teeth is, is something to look forward to.
205
876455
4590
أم ، كطفل ، فإن فقدان أسنانك أمر نتطلع إليه.
14:41
And then getting your adult teeth come through is quite exciting too.
206
881105
4740
ومن ثم فإن ظهور أسنانك البالغة أمر مثير للغاية أيضًا.
14:46
But once you lose your adult teeth or once you damage them, then that's it.
207
886475
4920
ولكن بمجرد أن تفقد أسنانك البالغة أو تتلفها ، فهذا كل شيء.
14:53
And that, that's quite scary.
208
893165
1350
وهذا أمر مخيف للغاية.
14:54
So treat your teeth with respect.
209
894515
3300
لذا تعامل مع أسنانك باحترام.
14:57
Look after them, because you're not going to get any more.
210
897965
3020
اعتني بهم ، لأنك لن تحصل على المزيد.
15:01
The only way to get new teeth after that is to go through painful and
211
901475
3990
الطريقة الوحيدة للحصول على أسنان جديدة بعد ذلك هي الخضوع
15:05
expensive procedures to have implants.
212
905465
3690
لإجراءات مؤلمة ومكلفة لزراعة الأسنان.
15:09
I mean, I say painful.
213
909805
880
أعني أقول مؤلم.
15:10
I've never had it done because I'm a wimp.
214
910685
2460
لم أفعل ذلك أبدًا لأنني ضعيف.
15:13
I do have one tooth that had to be removed at the back here, and the
215
913205
4740
لدي سن واحد يجب إزالته في الخلف هنا ، وكان
15:17
intention was to have the tooth removed and then replace it with an implant.
216
917975
3780
القصد هو إزالة السن ثم استبداله بزرع.
15:22
But I'm such a wimp.
217
922415
1320
لكني مثل هذا ضعيف.
15:24
Having the tooth removed was really painful.
218
924095
2340
كانت إزالة السن مؤلمة حقًا.
15:26
I just thought, I can't even imagine them having to cut my
219
926465
3690
لقد فكرت للتو ، لا أستطيع حتى أن أتخيل أنهم يضطرون إلى قطع
15:30
gum, drill into my jaw bone to put in a peg to then put in a tooth.
220
930155
6000
لثتي ، والحفر في عظم الفك لوضع الوتد ثم وضع السن.
15:36
I just, I was like, "no thank you".
221
936155
2940
أنا فقط ، كنت مثل ، "لا شكرا".
15:39
It's at the back of my mouth.
222
939365
1590
إنه في مؤخرة فمي.
15:41
I can cope without it.
223
941435
1740
يمكنني التعامل بدونها.
15:43
Nobody sees it, so, no.
224
943175
4210
لا أحد يراه ، لذلك ، لا.
15:48
I wouldn't say I'm a wimp, but I have my limits for sure.
225
948125
5160
لن أقول إنني ضعيف ، لكن لدي حدودي بالتأكيد.
15:54
So those are the things you need to consider.
226
954425
2310
إذن هذه هي الأشياء التي تحتاج إلى أخذها في الاعتبار.
15:57
and, and those are the options.
227
957770
1740
وتلك هي الخيارات.
15:59
You've got the very expensive one day whitening.
228
959510
2790
لقد حصلت على التبييض المكلف للغاية ليوم واحد.
16:02
The take home teeth whitening kits, which usually take about two weeks.
229
962570
4500
تأخذ أدوات تبييض الأسنان المنزلية ، والتي تستغرق عادة حوالي أسبوعين.
16:07
Or the strips, which are not recommended.
230
967370
3660
أو الشرائط التي لا ينصح بها.
16:11
So the procedure for going with the home kit is you have to go and see
231
971600
5910
لذا فإن الإجراء الخاص بالذهاب مع المجموعة المنزلية هو أن تذهب لرؤية
16:17
your dentist and your dentist checks your teeth and says, yes, you're a
232
977510
3330
طبيب الأسنان الخاص بك وطبيب الأسنان الخاص بك يقوم بفحص أسنانك ويقول ، نعم ، أنت
16:20
good candidate for teeth whitening.
233
980845
2575
مرشح جيد لتبييض الأسنان.
16:23
Your teeth will respond well probably to teeth whitening.
234
983990
5460
من المحتمل أن تستجيب أسنانك جيدًا لتبييض الأسنان.
16:29
So then they will take impressions of your teeth, so to take impressions,
235
989840
6690
بعد ذلك سوف يأخذون طبعات من أسنانك ، وذلك لأخذ الانطباعات ،
16:36
which basically means they make a mold of your teeth, which they then send to a
236
996680
6150
مما يعني أنهم يصنعون قالبًا لأسنانك ، ثم يرسلونه بعد ذلك إلى
16:42
lab, where someone makes trays for you.
237
1002830
4485
المختبر ، حيث يقوم شخص ما بصنع الصواني لك.
16:47
So to take these impressions, they have to use these big trays that they
238
1007645
5040
لذلك لأخذ هذه الانطباعات ، عليهم استخدام هذه الصواني الكبيرة التي
16:52
fill with this soft putty that they then shove into your mouth and you
239
1012690
7395
يملئونها بهذا المعجون الناعم ثم يدفعونها في فمك وعليك
17:00
have to bite down, and hold while...
240
1020085
2590
أن تقضمها وتثبتها ...
17:02
until it sets the putty has to set.
241
1022695
3020
حتى يتم ضبط المعجون.
17:06
To set means it has to go hard.
242
1026225
2125
لضبط يعني أنه يجب أن يكون صعبًا.
17:09
And so you are there with this putty filled tray in your mouth.
243
1029190
6120
وهكذا أنت هناك مع هذه الصينية المملوءة بالمعجون في فمك.
17:15
And it, oh my goodness.
244
1035340
1200
وهذا يا إلهي.
17:16
It's probably my least favorite thing that I've ever had done in the dental chair.
245
1036630
6096
ربما يكون هذا هو أقل شيء مفضل لدي على الإطلاق على كرسي الأسنان.
17:23
You know, needles are horrible, fillings are horrible, extractions are
246
1043776
4140
كما تعلم ، الإبر مروعة ، الحشوات مروعة ، الاستخراج
17:27
horrible, root canals are horrible.
247
1047916
3240
مروعة ، قنوات الجذر مروعة.
17:31
But for me, I really hate having impressions taken.
248
1051186
4140
لكن بالنسبة لي ، أنا أكره حقًا أن يكون لدي انطباع.
17:35
And actually I really don't like having x-rays taken either.
249
1055686
2970
وفي الحقيقة أنا لا أحب تصوير الأشعة السينية أيضًا.
17:38
The reason is with this putty filled tray, it's such a mouthful.
250
1058986
7020
السبب في هذه الصينية المليئة بالمعجون ، إنها مليئة بالفم.
17:46
It's so big, and this putty is so far back...
251
1066366
3270
إنه كبير جدًا ، وهذا المعجون قديم جدًا ...
17:49
I've got a very small mouth.
252
1069726
1410
لدي فم صغير جدًا.
17:51
The inside of my mouth is tiny.
253
1071166
1620
داخل فمي صغير.
17:53
And it fills right up to the back of your throat.
254
1073506
3090
ويمتلئ حتى مؤخرة حلقك.
17:57
And I have a very sensitive, kind of, what we call a gag reflex.
255
1077061
5490
ولدي حساسية شديدة ، نوع من ، ما نسميه منعكس الكمامة.
18:02
So your gag reflex is your reaction to something touching
256
1082761
4800
لذا فإن رد الفعل الانعكاسي هو رد فعلك على شيء يلمس
18:07
the back of your throat.
257
1087566
925
مؤخرة الحلق.
18:08
It makes you gag.
258
1088611
1260
يجعلك أسكت.
18:10
That's to gag.
259
1090721
750
هذا اسكت.
18:12
I won't do it too often.
260
1092491
930
لن أفعل ذلك كثيرًا.
18:13
I don't want to make anyone feel unwell.
261
1093426
1735
لا أريد أن أجعل أي شخص يشعر بتوعك.
18:16
That's a gag.
262
1096571
900
هذا هفوة.
18:18
Okay.
263
1098011
450
18:18
So we use gag in a number of different ways.
264
1098851
3450
تمام.
لذلك نستخدم الكمامة بعدة طرق مختلفة.
18:22
Actually, if you gag someone, Oh, you need to gag him.
265
1102306
3505
في الواقع ، إذا قمت بإسكات شخص ما ، فأنت بحاجة إلى إسكاته.
18:26
It means you either need to stop them from talking.
266
1106531
3390
هذا يعني أنك إما بحاجة إلى منعهم من التحدث.
18:30
If someone's going to reveal a big secret that you don't want anyone to
267
1110491
4260
إذا كان شخص ما سيكشف سرًا كبيرًا لا تريد أن
18:34
know, then you might have to gag them.
268
1114751
1710
يعرفه أي شخص ، فقد تضطر إلى إسكاته.
18:37
You might pay them some money to gag them.
269
1117211
1970
قد تدفع لهم بعض المال لإسكاتهم.
18:39
But to physically gag someone is to shove something in their
270
1119721
2580
لكن إسكات شخص ما جسديًا هو دفع شيء ما في
18:42
mouth to stop them from talking.
271
1122331
1530
فمه لمنعه من التحدث.
18:47
They've been gagged.
272
1127911
940
لقد تم تكميم أفواههم.
18:49
People who've been kidnapped in the movies, they're often
273
1129801
2970
الأشخاص الذين تعرضوا للاختطاف في الأفلام ، غالبًا ما
18:52
shown to be gagged and bound.
274
1132771
2760
يظهرون على أنهم مكمّمون ومقيّدون.
18:56
Gagged and bound.
275
1136231
930
مكمما وملزمة.
18:57
And so gag someone, metaphorically gag them to stop them from talking.
276
1137431
6510
لذا قم بإسكات شخص ما ، قم بإسكاته مجازيًا لمنعه من التحدث.
19:04
You can gag the action of gagging.
277
1144811
2610
يمكنك إسكات عمل الإسكات.
19:09
I often have a sensitive gag reflex, so having something at the back of my throat
278
1149091
6090
غالبًا ما أعاني من رد فعل حساس في التقيؤ ، لذا فإن وجود شيء ما في مؤخرة حلقي
19:15
makes me want to start gagging, and so I have to breathe and think, meditate, go to
279
1155181
6360
يجعلني أرغب في البدء في التقيؤ ، ولذا يجب أن أتنفس وأفكر ، وأتأمل ، وأذهب إلى
19:21
my happy place to stop myself from getting in a panic and starting my gag reflex.
280
1161546
4735
مكاني السعيد لمنع نفسي من الذعر والبدء رد الفعل المنعكس الخاص بي.
19:26
If that happened, if I get to that point of gagging, then, then I would
281
1166761
4230
إذا حدث ذلك ، إذا وصلت إلى هذه النقطة من الإسكات ، فعندئذ
19:30
just feel too sick to continue.
282
1170996
1675
سأشعر بالغثيان بحيث لا يمكنني الاستمرار.
19:32
Now they take the mold, they take the impression of your teeth and they
283
1172721
5310
الآن يأخذون القالب ، يأخذون انطباع أسنانك
19:38
send them off and the trays are made.
284
1178031
2400
ويرسلونها وتصنع الصواني.
19:40
So your trays are the little plastic replicas of your teeth, which you
285
1180461
6400
لذا فإن الصواني الخاصة بك هي النسخ البلاستيكية الصغيرة المقلدة لأسنانك ، والتي تقوم
19:46
then slot on top of your teeth.
286
1186861
1860
بعد ذلك بوضعها فوق أسنانك.
19:49
And once they're on, because they're translucent, their see-through, you can
287
1189201
4470
وبمجرد تشغيلها ، لأنها شفافة ، شفافة ، يمكنك أن
19:53
see through them, they are transparent.
288
1193671
2340
ترى من خلالها ، فهي شفافة.
19:58
You know, no one can really tell you've got them on, other than you
289
1198621
3210
كما تعلم ، لا أحد يستطيع أن يقول حقًا أنك حصلت عليها ، بخلاف أنك
20:01
might speak in a slightly funny way.
290
1201831
2430
قد تتحدث بطريقة مضحكة بعض الشيء.
20:04
I always do.
291
1204411
750
أفعل دائما.
20:05
When I've got mine on, I always sound a bit funny.
292
1205161
2430
عندما أستخدم خاصتي ، أبدو دائمًا مضحكًا بعض الشيء.
20:08
I find my mouth gets quite dry when I wear my trays.
293
1208011
3090
أجد فمي يجف تمامًا عندما أرتدي الصواني.
20:12
So you take your trays home, they're normally fitted in the dentist's.
294
1212031
3905
لذلك تأخذ الصواني إلى المنزل ، وعادة ما يتم تركيبها في طبيب الأسنان.
20:15
They make sure everything's comfortable and that it fits properly, and then
295
1215936
3855
يتأكدون من أن كل شيء مريح وأنه مناسب بشكل صحيح ، ثم
20:19
you take them home with your gel.
296
1219791
2290
تأخذهم إلى المنزل مع هلامك.
20:22
Often the gel should be kept in the fridge to keep it cool, to make it last longer.
297
1222936
4590
غالبًا ما يجب حفظ الجل في الثلاجة لإبقائه باردًا ، ولجعله يدوم لفترة أطول.
20:28
And then each night you have to put some gel into your trays and put them
298
1228366
6330
وبعد ذلك كل ليلة عليك وضع بعض الجل في الصواني ووضعها فيها
20:34
in and leave them on for a little while.
299
1234696
2010
وتركها لبعض الوقت.
20:36
Now what I'm going to do is read to you some of the instructions I
300
1236706
6130
الآن ما سأفعله هو قراءة بعض التعليمات
20:43
had to read and sign off on when I was taking my trays home.
301
1243076
5040
التي كان عليّ قراءتها والتوقيع عليها عندما كنت آخذ صواني إلى المنزل.
20:48
So the first thing that I was given was a form that said:
302
1248146
3645
لذلك كان أول ما تلقيته هو استمارة تقول:
20:52
There are a few things that you should know about teeth whitening.
303
1252721
4650
هناك بعض الأشياء التي يجب أن تعرفها عن تبييض الأسنان.
20:59
We cannot guarantee the results.
304
1259231
2640
لا يمكننا ضمان النتائج.
21:02
So this is them covering their backs.
305
1262741
2730
لذلك هؤلاء هم الذين يغطون ظهورهم.
21:05
To cover your back means that you make sure no one can come
306
1265861
4620
إن تغطية ظهرك يعني أنك تتأكد من عدم تمكن أي شخص من
21:10
back and blame you for something.
307
1270481
1740
العودة وإلقاء اللوم عليك على شيء ما.
21:12
Okay?
308
1272468
240
21:12
They are covering their back.
309
1272708
1400
تمام؟ إنهم يغطون ظهورهم.
21:14
So you can't hit them or stab them in the back, right?
310
1274598
2850
لذا لا يمكنك ضربهم أو طعنتهم في الظهر ، أليس كذلك؟
21:17
So we can't guarantee the results as everyone's teeth will respond
311
1277448
4560
لذلك لا يمكننا ضمان النتائج لأن أسنان كل شخص ستستجيب بشكل
21:22
differently to the course of treatment.
312
1282038
2970
مختلف لمسار العلاج.
21:26
Number two, you may experience some sensitivity.
313
1286088
3960
ثانيًا ، قد تواجه بعض الحساسية.
21:30
Now, this is a really big thing.
314
1290378
1740
الآن ، هذا شيء كبير حقًا.
21:32
Sensitivity and teeth whitening pretty much go hand in hand.
315
1292288
4790
تسير الحساسية وتبييض الأسنان جنبًا إلى جنب.
21:37
I don't know anyone who's had their, excuse me, frog in my throat,
316
1297768
4410
لا أعرف أي شخص لديه ، عفواً ، ضفدع في حلقي ،
21:43
I don't know anyone who's had their teeth whitened, who hasn't
317
1303063
3540
لا أعرف أي شخص تم تبييض أسنانه ، ولم
21:46
experienced sensitivity on some level.
318
1306693
3090
يختبر الحساسية على مستوى ما.
21:50
So you may experience some sensitivity, some cases more extreme than others,
319
1310953
5970
لذلك قد تواجه بعض الحساسية ، وبعض الحالات أكثر حدة من الأخرى ،
21:56
but there are ways to combat the sensitivity in order to help you progress
320
1316953
5460
ولكن هناك طرق لمكافحة الحساسية من أجل مساعدتك على التقدم
22:02
comfortably with the tooth whiten.
321
1322593
2970
بشكل مريح مع تبييض الأسنان.
22:06
If you experience sensitivity, please stop the treatment
322
1326763
3180
إذا شعرت بالحساسية ، يرجى التوقف عن العلاج
22:09
and use Sensodyne toothpaste.
323
1329973
2670
واستخدام معجون أسنان سنسوداين.
22:13
Number three.
324
1333973
810
رقم ثلاثة.
22:15
I normally say the whitening lasts about 18 months, but obviously
325
1335083
6390
عادةً ما أقول إن التبييض يستمر حوالي 18 شهرًا ، لكن من الواضح أن
22:21
this depends on your habits, tea, cough, coffee, et cetera, and also
326
1341478
6145
هذا يعتمد على عاداتك والشاي والسعال والقهوة وما إلى ذلك ، وكذلك
22:27
on your teeth as an individual.
327
1347623
2130
على أسنانك كفرد.
22:30
I normally recommend a mini top-up treatment, one or two applications
328
1350113
5950
عادةً ما أوصي بعلاج إضافي صغير ، مرة أو مرتين
22:36
after approximately six months.
329
1356363
2790
بعد حوالي ستة أشهر.
22:39
This should normally be done a few days after a hygiene clean because
330
1359993
5370
يجب أن يتم ذلك عادةً بعد أيام قليلة من التنظيف الصحي لأن
22:45
again, hygiene, clean and teeth whitening, they go hand in hand.
331
1365368
3505
النظافة والنظافة وتبييض الأسنان يسيران جنبًا إلى جنب.
22:48
They work well together.
332
1368873
1260
انهم يعملون بشكل جيد معا.
22:51
Then it goes on to tell me about the procedure of using
333
1371933
4200
ثم يخبرني عن إجراء استخدام
22:56
these trays to whiten my teeth.
334
1376133
3030
هذه الصواني لتبييض أسناني.
22:59
It says: First floss.
335
1379463
1860
قيل: أول الخيط.
23:02
Now, we should all be flossing every day anyway, but it's good to be reminded
336
1382253
5700
الآن ، يجب علينا جميعًا استخدام الخيط يوميًا على أي حال ، ولكن من الجيد أن يتم تذكيرك بذلك
23:08
because some people are a little bit lax when it comes to flossing.
337
1388153
3370
لأن بعض الأشخاص يتراخون قليلاً عندما يتعلق الأمر بتنظيف الأسنان بالخيط.
23:12
So first, floss and brush your teeth, preferably with Sensodyne,
338
1392123
4060
لذلك أولاً ، نظف أسنانك بالخيط ونظفها بالفرشاة ، ويفضل أن يكون ذلك باستخدام سنسوداين
23:16
toothpaste and mouth rinse.
339
1396203
2340
ومعجون الأسنان وغسول الفم.
23:19
Then load the trays as instructed.
340
1399443
3270
ثم قم بتحميل الأدراج حسب التعليمات.
23:22
Place a small amount of gel in each tooth compartment of the trays.
341
1402923
5820
ضع كمية صغيرة من الجل في كل جزء أسنان من الصواني.
23:29
You have to put a little blob of gel within each space for each tooth.
342
1409233
6395
عليك أن تضع كمية صغيرة من الجل داخل كل مساحة لكل سن.
23:37
The bigger the tooth, the more gel you will need.
343
1417328
4020
كلما كبر السن ، كلما احتجت إلى المزيد من الهلام.
23:41
Then place the tray with the gel into your mouth and gently push on the trays
344
1421448
5880
ثم ضع الصينية التي تحتوي على الجل في فمك
23:47
to position them uhuh so you get them right in nice and snug against your teeth.
345
1427538
6420
وادفعها برفق على الصواني لوضعها في مكانها حتى تحصل عليها بشكل جيد ومريح على أسنانك.
23:54
And it says, be sure to remove any excess from the gum margins.
346
1434738
5460
وتقول ، تأكد من إزالة أي فائض من هوامش اللثة.
24:00
The margins are the edges and do this with a cotton wool swab.
347
1440288
5500
الهوامش هي الحواف ويتم القيام بذلك باستخدام قطعة قطن من الصوف.
24:06
I find that interesting.
348
1446538
1160
أجد ذلك ممتعًا.
24:07
I don't call them swabs.
349
1447703
1205
أنا لا أسميهم مسحات.
24:08
I call them cotton wool buds, cotton wool buds or ear earbuds, I call them.
350
1448908
6720
أسميهم براعم الصوف القطني ، أو براعم الصوف القطني أو سماعات الأذن ، أسميهم.
24:15
Although you are always advised never to put a cotton wool bud in your ear.
351
1455628
5880
على الرغم من أنه يُنصح دائمًا بعدم وضع قطعة قطن في أذنك.
24:22
But obviously I grew up calling them ear buds, so you can guess what I
352
1462468
3840
لكن من الواضح أنني نشأت وأنا أطلق عليها اسم براعم الأذن ، لذا يمكنك تخمين ما كنت
24:26
used to do with cotton wool buds.
353
1466308
1650
أفعله باستخدام براعم الصوف القطني.
24:28
Yes.
354
1468258
510
نعم.
24:29
Stick them in my ear and twizzle them around, it's so satisfying.
355
1469638
5430
ألصقهم في أذني وقم بلفهم حولهم ، إنه مرضي للغاية.
24:35
And then, oh, throw that away.
356
1475488
3210
ثم ، أوه ، تخلص من ذلك بعيدًا.
24:39
But yeah, it's really bad.
357
1479778
1200
لكن نعم ، إنه أمر سيء حقًا.
24:41
It pushes wax deep down into your ear.
358
1481008
3030
يدفع الشمع إلى عمق أذنك.
24:44
And in some cases, if you push too hard, you could do damage to your eardrum.
359
1484188
3810
وفي بعض الحالات ، إذا ضغطت بشدة ، فقد تلحق الضرر بطبلة أذنك.
24:48
But that's another podcast episode.
360
1488208
2310
لكن هذه حلقة بودكاست أخرى.
24:50
Today with talking about teeth.
361
1490698
1620
اليوم مع الحديث عن الأسنان.
24:52
So you use a cotton wool swab.
362
1492378
2820
لذلك تستخدم قطعة قطن من الصوف.
24:55
Be careful not to leave any gel on your gums as this could result
363
1495708
4530
احرص على عدم ترك أي مادة هلامية على لثتك لأن هذا قد يؤدي
25:00
in, it could cause, it could result in irritation of the gums.
364
1500268
4440
إلى تهيج اللثة.
25:05
Oh dear.
365
1505188
390
25:05
We don't want that.
366
1505578
1640
يا عزيزي.
لا نريد ذلك.
25:07
In the event that you do experience gum irritation, please
367
1507688
3530
في حالة تعرضك لتهيج اللثة ، يرجى
25:11
stop the treatment and apply...
368
1511248
2310
إيقاف العلاج وتطبيق ...
25:14
here they've said, vit E oil to your gums.
369
1514008
3420
هنا قالوا ، زيت فيتامين هـ على لثتك.
25:17
Now vit E...
370
1517758
1300
الآن فيتامين إي ...
25:19
people write it in different ways, but it's vitamin short for vitamin,
371
1519541
3780
يكتبه الناس بطرق مختلفة ، لكنه يحتوي على نقص فيتامين
25:23
vitamin E oil ...only proceed with the treatment once the gums have healed fully.
372
1523326
5415
فيتامين هـ وزيت فيتامين إي ... استمر فقط في العلاج بمجرد أن تلتئم اللثة تمامًا.
25:29
Number six, do not apply any gel to the very back molars.
373
1529651
5970
رقم ستة ، لا تضع أي هلام على الأضراس الخلفية.
25:36
Now, the back teeth, the big ones.
374
1536431
2730
الآن ، الأسنان الخلفية ، الكبيرة.
25:39
These are called molars.
375
1539261
1830
هذه تسمى الأضراس.
25:41
Your molars.
376
1541181
870
أضراسك.
25:42
You also have the sharp ones on, kind of, either side of your front
377
1542471
4500
لديك أيضًا أسنان حادة ، نوعًا ما ، على جانبي
25:46
teeth, like ...if you're thinking you got your two front teeth.
378
1546971
3510
أسنانك الأمامية ، مثل ... إذا كنت تعتقد أنك حصلت على أسنانك الأمامية.
25:50
And then the next two along, and then the next two are along
379
1550751
2640
ثم الاثنان التاليان ، ثم الاثنان التاليان ،
25:53
are sharp -talking funny because I've got my fingers in my mouth.
380
1553391
3360
هما حديث حاد مضحكة لأن أصابعي في فمي.
25:57
The sharp ones are called your canines.
381
1557351
3150
تسمى تلك الحادة أنيابك.
26:01
Your canines.
382
1561011
1140
أنيابك.
26:02
And then if I remember correctly, your front ones, your incisors.
383
1562481
4950
ثم إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ، الجبهة الأمامية ، القواطع الخاصة بك.
26:08
Incisors.
384
1568071
990
القواطع.
26:09
So your molars, your canines, your incisors.
385
1569711
2480
لذلك ضروسك ، أنيابك ، قواطعك.
26:13
Let's hope I'm not wrong on that.
386
1573161
1440
دعونا نأمل ألا أكون مخطئا في ذلك.
26:15
Okay?
387
1575651
600
تمام؟
26:16
So, uh, it says you only need to apply gel to your visible teeth, essentially.
388
1576251
4920
لذا أه تقول إنك تحتاج فقط إلى وضع الجل على أسنانك الظاهرة بشكل أساسي.
26:22
And then it talks about the fact that the gel should last for a week.
389
1582551
3870
ثم يتحدث عن حقيقة أن الجل يجب أن يستمر لمدة أسبوع.
26:27
Oh, maybe I've not been liberal enough with my gel cause I've already done a
390
1587261
3330
أوه ، ربما لم أكن ليبرالية بما فيه الكفاية مع جلي لأنني فعلت ذلك بالفعل لمدة
26:30
week and I still have lots of gel left.
391
1590591
1950
أسبوع ولا يزال لدي الكثير من الهلام.
26:33
Maybe I should be putting more on.
392
1593726
1290
ربما يجب أن أضع المزيد.
26:35
And it says, you can stop the treatment if you feel your teeth
393
1595536
3780
وتنص على أنه يمكنك إيقاف العلاج إذا شعرت أن أسنانك
26:39
have responded sufficiently.
394
1599316
1500
قد استجابت بشكل كافٍ.
26:41
Well, I'm showing my teeth again.
395
1601896
1620
حسنًا ، سأظهر أسناني مرة أخرى.
26:43
I think I'm gonna stop my treatment because I'm happy
396
1603786
2460
أعتقد أنني سأتوقف عن علاجي لأنني سعيد
26:46
with this shade of white.
397
1606246
1290
بهذا الظل الأبيض.
26:48
I don't think I need to go any . Lighter than this.
398
1608436
2700
لا أعتقد أنني بحاجة للذهاب. أخف من هذا.
26:52
Then it says, if you struggle, oh, I've got an itchy eyelid.
399
1612786
2850
ثم تقول ، إذا كنت تعاني ، أوه ، لدي حكة في الجفن.
26:55
That's bizarre.
400
1615816
990
هذا غريب.
26:57
How often do you get an itchy eyelid?
401
1617076
1740
كم مرة تعاني من حكة في الجفن؟
26:59
Not very often.
402
1619626
810
ليس غالبا.
27:01
That's weird.
403
1621366
660
هذا غريب.
27:02
Also, like when you get an itchy palm, that's always weird, isn't it?
404
1622656
3300
أيضًا ، مثل عندما تصاب بالحكة في راحة اليد ، فهذا غريب دائمًا ، أليس كذلك؟
27:05
Getting an itchy palm, that's supposed to be a sign of money coming in or out.
405
1625956
5900
الحصول على راحة يد مثيرة للحكة ، من المفترض أن تكون علامة على دخول الأموال أو خروجها.
27:13
I can't remember which is which.
406
1633006
1140
لا أتذكر أيهما.
27:14
But something like if your left palm is itchy, then it's a sign that
407
1634146
3330
ولكن شيئًا ما مثل إذا كانت راحة يدك اليسرى تعاني من الحكة ، فهذه علامة على أن
27:17
money's coming in and you should try and scratch it on some wood.
408
1637476
3240
المال يأتي ويجب أن تحاول خدشه على بعض الخشب.
27:20
It's one of these weird superstitions.
409
1640886
3100
إنها إحدى هذه الخرافات الغريبة.
27:24
Quick find some wood.
410
1644256
1170
العثور بسرعة على بعض الخشب.
27:25
I've got itchy hand, and if your right palm is itchy, then it's
411
1645426
4650
لديّ حكة في يدك ، وإذا شعرت بالحكة في راحة يدك اليمنى ، فهذا يعني أن
27:30
money going out and you should leave it or you'll lose money.
412
1650081
2845
الأموال تنفق ويجب عليك تركها وإلا ستخسر المال.
27:32
I can't remember something like that.
413
1652926
2130
لا أستطيع تذكر شيء من هذا القبيل.
27:35
That's another podcast episode, isn't it?
414
1655350
1680
هذه حلقة بودكاست أخرى ، أليس كذلك؟
27:37
So, it says if you struggle to find time during the day, you
415
1657570
5360
لذلك ، إذا كنت تكافح للعثور على وقت خلال اليوم ، يمكنك
27:42
can wear the trays overnight.
416
1662930
2790
ارتداء الصواني بين عشية وضحاها.
27:45
But please note wearing them overnight does not equate to
417
1665990
4260
لكن يرجى ملاحظة أن ارتدائها طوال الليل لا يعني
27:50
a better whitening result.
418
1670580
2340
نتيجة تبييض أفضل.
27:53
It does not equate to, it's not equal to, it doesn't mean better whitening results.
419
1673550
6820
لا تعني ، لا تساوي ، لا تعني نتائج تبييض أفضل.
28:01
As the gel is usually inactive after a couple of hours.
420
1681130
3470
حيث أن الجل عادة ما يكون غير نشط بعد بضع ساعات.
28:04
So what I do is I put my trays in when I go to bed, and then that's
421
1684750
4890
لذا ما أفعله هو أن أضع الصواني بالداخل عندما أخلد للنوم ، وبعد ذلك
28:09
usually around 10, 11 o'clock at night.
422
1689640
2220
عادة ما يكون ذلك في حوالي الساعة العاشرة والحادية عشرة ليلاً.
28:12
And my youngest son often wakes me up around one o'clock in the morning.
423
1692310
4410
وغالبًا ما يوقظني ابني الأصغر في حوالي الساعة الواحدة صباحًا.
28:17
So after I've seen to him and put him back to sleep, then I go to
424
1697110
5010
لذلك بعد أن رأيته وأعدته للنوم ، أذهب إلى
28:22
the bathroom and take my trays out.
425
1702120
2490
الحمام وأخرج الصواني.
28:25
And that works for me because I don't like having them in all night.
426
1705750
2940
وهذا يناسبني لأنني لا أحب الحصول عليها طوال الليل.
28:30
Then it says, please do not wear the trays overnight if you've recently
427
1710385
4970
ثم تقول ، من فضلك لا ترتدي الصواني بين عشية وضحاها إذا كنت قد
28:35
completed or in the middle of orthodontic treatments such as Invisalign.
428
1715360
6245
أكملت مؤخرًا أو في منتصف علاجات تقويم الأسنان مثل Invisalign.
28:42
Orthodontic treatment is treatment to realign your teeth, so it's using
429
1722445
6300
علاج تقويم الأسنان هو علاج لإعادة تنظيم أسنانك ، لذلك يتم استخدام
28:49
braces or this new method, which is Invisalign, which uses trays.
430
1729065
5690
الأقواس أو هذه الطريقة الجديدة ، وهي طريقة إنفزلاين ، التي تستخدم الصواني.
28:55
To adjust the alignment of your teeth.
431
1735540
3270
لضبط محاذاة أسنانك.
29:00
So if you are doing that, then don't do teeth whitening until
432
1740010
4590
لذلك إذا كنت تفعل ذلك ، فلا تقم بتبييض الأسنان حتى
29:04
that treatment is finished.
433
1744600
1530
يتم الانتهاء من العلاج.
29:06
Here's a fun fact.
434
1746400
1020
هذه حقيقة ممتعة.
29:07
When I was a teenager, I had full, what I call train track braces, so
435
1747420
7290
عندما كنت مراهقًا ، كنت ممتلئًا ، وهو ما أسميه أقواس مسار القطار ، لذلك
29:14
the old fashioned mouthful of metal.
436
1754710
3440
فم المعدني القديم الطراز.
29:18
Braces all across the front top and all across the front bottom.
437
1758700
3750
الأقواس في جميع أنحاء الجزء العلوي الأمامي وكلها عبر الجزء السفلي الأمامي.
29:22
Really, you know, metallic braces.
438
1762930
3240
حقا ، كما تعلمون ، الأقواس المعدنية.
29:27
Very, uh, very frustrating.
439
1767100
2100
أه محبط جدا جدا.
29:29
I was,...
440
1769200
510
كنت ، ...
29:30
I must have been 16 through to 18 years old, that kind of age, and maybe when
441
1770520
4860
لا بد أن عمري من 16 إلى 18 عامًا ، من هذا النوع من العمر ، وربما عندما
29:35
I was 19 I had them taken off and, uh, I still now actually have a bar on the
442
1775380
7225
كان عمري 19 عامًا ، قمت بخلعها ، وما زلت الآن في الواقع لدي شريط في الجزء
29:42
inside of my bottom teeth to hold my teeth in place because my teeth,...
443
1782605
3510
الداخلي من مؤخرتي أسناني لتثبيت أسناني في مكانها لأن أسناني ...
29:46
I had overcrowding in my mouth and my teeth were moved so much...
444
1786595
4920
كان لدي اكتظاظ في فمي وتحركت أسناني كثيرًا ...
29:52
because once the teeth I needed removing were removed, made more space, we
445
1792385
4770
لأنه بمجرد إزالة الأسنان التي احتجت إلى إزالتها ، وفرت مساحة أكبر ، أعدنا
29:57
realigned my teeth and then my lower teeth were a little bit loose because there
446
1797155
5730
ترتيب أسناني ثم كانت أسناني السفلية فضفاضة بعض الشيء لأنه لم
30:02
was not enough gum line or something.
447
1802885
3510
يكن هناك ما يكفي من خط اللثة أو شيء من هذا القبيل.
30:06
I don't know.
448
1806400
475
لا أعلم.
30:07
Anyway, they had to put a bar in place to stop my bottom teeth all falling out.
449
1807355
3600
على أي حال ، كان عليهم وضع قضيب في مكانه لمنع أسناني السفلية من السقوط.
30:12
And I said, how long do I have to have this on?
450
1812365
1860
وقلت ، كم من الوقت يجب أن أحصل على هذا؟
30:14
And they said forever.
451
1814225
870
وقالوا الى الابد.
30:16
Which is fine, but I often get food stuck just behind, underneath the back of my
452
1816385
9390
هذا جيد ، لكن غالبًا ما يعلق الطعام بالخلف ، أسفل مؤخرة
30:25
bottom teeth, and it's so hard to get the floss, the little interdental brushes.
453
1825775
5520
أسناني السفلية ، ومن الصعب جدًا الحصول على الخيط ، والفرش الصغيرة بين الأسنان.
30:31
The little brushes that you use to push between your teeth, I have to use them on
454
1831345
3630
الفرش الصغيرة التي تستخدمها للدفع بين أسنانك ، يجب أن أستخدمها في
30:34
the front bottom teeth, because I can't get flossed down because of the bar.
455
1834975
3810
الأسنان الأمامية السفلية ، لأنني لا أستطيع أن أنظف بالخيط بسبب العارضة.
30:39
It's very hard to get those brushes inside from the bottom up.
456
1839685
4470
من الصعب جدًا الحصول على تلك الفرش بالداخل من الأسفل إلى الأعلى.
30:44
So when I do get something stuck there, what a nightmare?
457
1844485
3150
لذلك عندما أعلق شيء هناك ، يا له من كابوس؟
30:47
Anyway, my teeth are still here, so I'm, I'm happy with anything
458
1847995
5910
على أي حال ، لا تزال أسناني هنا ، لذلك أنا سعيد بأي شيء
30:53
that keeps my teeth in place.
459
1853905
1560
يحافظ على أسناني في مكانها.
30:56
So then it says, the next morning, or after two hours of
460
1856285
3350
ثم تقول ، في صباح اليوم التالي ، أو بعد ساعتين من
30:59
whitening, remove the trays, rinse them in cold water and dry them.
461
1859635
5280
التبييض ، أزل الصواني واشطفها بالماء البارد وجففها.
31:05
Store them in the storage case in a cool, dry place.
462
1865605
5010
قم بتخزينها في صندوق التخزين في مكان بارد وجاف.
31:11
And then rinse and brush your teeth to remove excess gel, so any extra unneeded
463
1871620
5880
ثم اشطف أسنانك ونظفها بالفرشاة لإزالة الجل الزائد ، لذلك أي جيل إضافي غير ضروري
31:17
gel, and then avoid eating or drinking for two hours after the whitening treatment.
464
1877650
6300
، ثم تجنب الأكل أو الشرب لمدة ساعتين بعد علاج التبييض.
31:24
Okay, well, that's why I kind of do it overnight.
465
1884550
2310
حسنًا ، حسنًا ، لهذا السبب أفعل ذلك نوعًا ما بين عشية وضحاها.
31:26
It's just more convenient.
466
1886865
1285
إنه فقط أكثر ملاءمة.
31:29
And then for best results, treatment should go uninterrupted.
467
1889050
3790
ثم للحصول على أفضل النتائج ، يجب أن يستمر العلاج دون انقطاع.
31:33
But if you do miss a day or two, the process can be extended to
468
1893355
4150
ولكن إذا فاتك يومًا أو يومين ، فيمكن تمديد العملية
31:37
compensate for the time missed.
469
1897505
3270
لتعويض الوقت الضائع.
31:41
And it says finally, in order to obtain the best results avoid
470
1901885
5258
ويقال أخيرًا ، من أجل الحصول على أفضل النتائج ، تجنب
31:47
substances such as tea, coffee, red wine, tobacco, and curries.
471
1907143
6010
المواد مثل الشاي والقهوة والنبيذ الأحمر والتبغ والكاري.
31:53
Or anything that would stain a white t-shirt.
472
1913698
2700
أو أي شيء من شأنه أن يلطخ قميص أبيض.
31:58
Well, hang on a minute.
473
1918558
1620
حسنًا ، انتظر دقيقة.
32:00
Now I have to deal with stained clothing a lot because I've got two
474
1920808
5040
الآن عليّ أن أتعامل مع الملابس الملطخة كثيرًا لأن لديّ
32:05
young, two young boys who like to spill everything down their tops.
475
1925853
4525
صبيان وصبيان يحبّون أن ينسكبوا كل شيء على قممهم.
32:11
And I know that anything that's tomato based stains their clothes.
476
1931338
4800
وأنا أعلم أن أي شيء يعتمد على الطماطم يلوث ملابسهم.
32:17
Which is a lot of food.
477
1937368
1530
وهو الكثير من الطعام.
32:19
That's a lot of things are tomato based.
478
1939438
2430
هذا كثير من الأشياء تعتمد على الطماطم.
32:22
I love pasta and stews that all have a tomato base.
479
1942408
6355
أنا أحب المعكرونة واليخنات التي تحتوي جميعها على أساس طماطم.
32:29
So if I can't eat curry and I can't eat tomato, and I can't drink coffee,
480
1949153
4620
لذا إذا لم أستطع أكل الكاري ولا أستطيع أكل الطماطم ، ولا أستطيع شرب القهوة ،
32:33
and I can't drink tea, and I can't drink wine because I don't drink
481
1953773
3930
ولا أستطيع شرب الشاي ، ولا أستطيع شرب النبيذ لأنني لا أشرب
32:37
white wine, it has to be red wine...
482
1957703
1620
النبيذ الأبيض ، فهو يحتوي ليكون نبيذ أحمر ...
32:41
for two weeks.
483
1961063
1050
لمدة أسبوعين.
32:42
That's terrible.
484
1962653
870
هذا مريع.
32:43
Means having a very bland diet.
485
1963853
1920
يعني اتباع نظام غذائي لطيف للغاية.
32:46
And this is another reason why at one week I'm stopping because I just
486
1966403
4650
وهذا سبب آخر لوقفي في أسبوع واحد لأنني
32:51
need tea and coffee back in my life.
487
1971563
2310
بحاجة إلى الشاي والقهوة مرة أخرى في حياتي.
32:55
Yeah.
488
1975013
240
32:55
So you have to, you have to know your limits.
489
1975253
2610
نعم. لذا عليك أن تعرف حدودك.
32:57
Are you willing to give up those things for a period of
490
1977983
4680
هل أنت على استعداد للتخلي عن هذه الأشياء لفترة من
33:02
time to obtain the best result.
491
1982668
1995
الوقت للحصول على أفضل نتيجة.
33:05
Okay, I'm going to finish.
492
1985743
2010
حسنًا ، سأنتهي.
33:08
How long have we been going over 30 minutes?
493
1988113
2340
منذ متى ونحن نمر أكثر من 30 دقيقة؟
33:10
Goodness me.
494
1990833
310
بشرني.
33:11
Who would've thought that such a topic would have such length?
495
1991323
4230
من كان يظن أن مثل هذا الموضوع سيكون بمثل هذا الطول؟
33:17
I'm going to end with asking, teeth whitening is a cosmetic procedure,
496
1997063
3937
سأختتم بسؤال ، تبييض الأسنان هو إجراء تجميلي ،
33:22
and often when people talk about having a cosmetic procedure,
497
2002095
3330
وغالبًا عندما يتحدث الناس عن إجراء تجميلي ،
33:25
they think, oh, well that's vain.
498
2005425
2100
يعتقدون ، حسنًا ، هذا عبث.
33:27
That's what vain people do.
499
2007855
1650
هذا ما يفعله الناس عبثا.
33:30
And that makes me wonder, well, is brushing your hair vain?
500
2010555
4410
وهذا يجعلني أتساءل ، حسنًا ، هل تمشيط شعرك عبثًا؟
33:34
Because anything you do to your appearance, you are mostly doing
501
2014965
5670
لأن أي شيء تفعله لمظهرك ، فأنت تفعله في الغالب
33:40
it so that you look better.
502
2020635
1620
حتى تبدو أفضل.
33:43
Probably because you want other people to like the way you look,
503
2023665
4420
ربما لأنك تريد أن يعجب الآخرون بالطريقة التي تبدو بها ،
33:50
or to fit in and then in turn to give you a higher self-esteem.
504
2030095
6685
أو أن يتلاءموا معها ، ومن ثم يمنحك احترامًا أكبر لذاتك.
33:58
So if whitening your teeth is vain, is brushing your hair vain?
505
2038340
6930
لذا إذا كان تبييض أسنانك عبثًا ، فهل تنظف شعرك بالفرشاة؟
34:05
Is shaving vain because men and women both shave, is that vein, making yourself
506
2045720
5580
هل الحلاقة عبثية لأن كلا من الرجال والنساء يحلقون ، هل هذا الوريد يجعلك
34:11
look tidy, clean, fresh, more attractive, giving yourself a little goatee, or
507
2051300
7860
تبدو مرتبًا ، نظيفًا ، منتعشًا ، أكثر جاذبية ، يعطي لنفسك القليل من السكسوكة ، أو
34:19
a moustache or shaving it all off?
508
2059160
2670
الشارب أو تحلق كل شيء؟
34:22
Ladies shaving your underarm or your legs, is that vain?
509
2062310
4230
السيدات يحلقن تحت الإبط أو ساقيك ، هل هذا عبث؟
34:28
And where is the line between vanity and simple pride in your appearance?
510
2068233
7460
وأين الخط الفاصل بين الغرور والفخر البسيط في مظهرك؟
34:36
Just wanting to look smart.
511
2076303
1920
فقط أريد أن أبدو ذكيا.
34:39
It's an interesting question, right?
512
2079813
1380
إنه سؤال مثير للاهتمام ، أليس كذلك؟
34:41
Where is that line?
513
2081193
1380
أين هذا الخط؟
34:42
When is it just simple vanity and where is it just pride in appearance?
514
2082963
6750
متى يكون مجرد غرور بسيط وأين هو مجرد فخر بالمظهر؟
34:50
I personally think that having a teeth whitened isn't really a vain thing
515
2090163
4500
أنا شخصياً أعتقد أن تبييض الأسنان ليس بالأمر العبث حقًا
34:54
to do, especially if you are someone who, you know, films themself a lot
516
2094668
4990
، خاصة إذا كنت شخصًا ، كما تعلم ، يصور نفسه كثيرًا ولديك
34:59
and has thousands of people watching and staring at your mouth, especially
517
2099658
4380
الآلاف من الأشخاص يشاهدون ويحدقون في فمك ، خاصة
35:04
when you're teaching pronunciation and saying, "Hey, look at my mouth while
518
2104038
5310
عندما تقوم بالتدريس النطق والقول ، "مرحبًا ، انظر إلى فمي بينما
35:09
I show you how this word is spoken.
519
2109348
4980
أريك كيف يتم نطق هذه الكلمة.
35:14
Let me show you how to form this sound."
520
2114508
2010
دعني أوضح لك كيفية تكوين هذا الصوت."
35:18
I'm literally putting my teeth on show, and therefore, just like if my car was
521
2118588
7140
أنا أعرض أسناني حرفيًا ، وبالتالي ، تمامًا كما لو كانت سيارتي سيارة
35:25
a show car, I want to make sure they look as clean and fresh as possible.
522
2125908
4770
عرض ، أريد التأكد من أنها تبدو نظيفة وجديدة قدر الإمكان.
35:30
So if my car had terrible paint work, if the paint had faded, the colour was jaded
523
2130678
7410
لذا ، إذا كانت سيارتي قد تعرضت لأعمال طلاء سيئة ، وإذا كان الطلاء قد تلاشى ، وكان اللون باهتًا ، وكان
35:38
and the paint work was scratched and just, you know, needed a refresh, then you'd
524
2138418
6640
الطلاء مخدوشًا ، كما تعلمون ، احتاجت إلى التحديث ، ثم
35:45
go and get a fresh lick of paint, right?
525
2145058
2370
ستذهب لتحصل على طلاء جديد ، أليس كذلك؟
35:47
You'd have the paint work done and you'd clean the car.
526
2147433
3745
ستنتهي أعمال الدهان وتنظف السيارة.
35:52
And that, you know, it's the same, it's the same with with teeth, I think.
527
2152378
3690
وهذا ، كما تعلمون ، نفس الشيء ، إنه نفس الشيء مع الأسنان ، على ما أعتقد.
35:56
I think it's just pride in appearance.
528
2156098
2040
أعتقد أنه مجرد فخر بالمظهر.
35:59
And I did do a video not long ago about the stereotype of Brits having bad teeth.
529
2159008
7530
وقد صنعت مقطع فيديو منذ وقت ليس ببعيد حول الصورة النمطية للبريطانيين الذين يعانون من أسنان سيئة.
36:06
And quite a few people said, oh, well you've definitely had work done.
530
2166958
3570
وقال عدد غير قليل من الناس ، حسنًا ، لقد أنجزت العمل بالتأكيد.
36:10
You can't talk about Brits having good teeth because you've had work done.
531
2170978
4320
لا يمكنك التحدث عن أن البريطانيين يتمتعون بأسنان جيدة لأنك قد أنجزت العمل.
36:15
You're so fake.
532
2175303
895
أنت مزيف جدا.
36:16
And I was like, "well what do you mean by work done?
533
2176768
2480
وكنت مثل ، "حسنًا ، ماذا تقصد بالعمل المنجز؟
36:19
Because yes, I've had lots of hygiene cleans to remove stains.
534
2179398
5510
لأن نعم ، لدي الكثير من المنظفات الصحية لإزالة البقع.
36:25
Yes, I had orthodontic treatment to straighten my teeth up.
535
2185298
4740
نعم ، لقد تلقيت علاجًا لتقويم الأسنان لتقويم أسناني.
36:31
And yes, now I've had teeth whitening done to make them a bit whiter, but I haven't
536
2191268
9720
ونعم ، لقد تلقيت الآن تم تبييض الأسنان لجعلها أكثر بياضًا قليلاً ، لكن لم يكن
36:40
had all my teeth like filed down into pegs and a complete set of fake teeth put on.
537
2200988
6270
لدي كل أسناني مثل وضع الأوتاد ومجموعة كاملة من الأسنان المزيفة.
36:47
And then even if I did, is that such a bad thing?
538
2207618
3510
وبعد ذلك حتى لو فعلت ، فهل هذا شيء سيء؟
36:52
If it makes me fit in and makes everyone, you know, enjoy looking
539
2212448
6180
يجعلني مناسبًا ويجعل كل شخص ، كما تعلم ، يستمتع بالنظر
36:59
at my teeth and not thinking, oh, you got a funny set of teeth, but
540
2219228
3993
إلى أسناني وعدم التفكير ، أوه ، لديك مجموعة مضحكة من الأسنان ، لكن
37:03
going, oh, she's got nice teeth.
541
2223226
1530
الذهاب ، أوه ، لديها أسنان لطيفة.
37:05
And if that in turn gives you confidence, is that such a bad thing?
542
2225506
3210
وإذا كان هذا بدوره يمنحك الثقة ، هذا شيء سيء؟
37:08
These are things to think about, right?
543
2228966
1590
هذه أشياء يجب التفكير فيها ، أليس كذلك؟
37:11
Things to consider.
544
2231006
1570
أشياء يجب مراعاتها.
37:13
So, I think we've covered enough.
545
2233751
3520
لذا ، أعتقد أننا غطينا ما يكفي.
37:17
If you are still here, if you're not grinding your teeth in frustration with me
546
2237271
5544
إذا كنت لا تزال هنا ، إذا كنت لا تطحن أسنانك في الإحباط
37:22
drawing out this topic then thank you so much and I really appreciate your loyalty
547
2242815
7930
لأنني استنتج هذا الموضوع ثم شكرًا جزيلاً لك وأنا أقدر حقًا ولائك الذي
37:30
sticking with me along this journey.
548
2250745
2865
تمسك به معي طوال هذه الرحلة.
37:33
There are plenty of other interesting episodes on other things, not
549
2253850
5640
هناك الكثير من الحلقات الأخرى الشيقة حول أشياء أخرى ، وليست متعلقة
37:39
teeth related, but hopefully that you'll find interesting.
550
2259850
3240
بالأسنان . ated ، ولكن آمل أن تجدها ممتعة.
37:43
So do check out the other episodes of the English Like A Native podcast.
551
2263095
3385
لذا تحقق من الحلقات الأخرى من بودكاست English Like A Native.
37:46
Perhaps consider subscribing, and then you will hopefully be notified.
552
2266660
5490
ربما تفكر في الاشتراك ، ومن ثم نأمل أن يتم إخطارك.
37:52
I don't really know how podcasts work, but you'll be notified
553
2272210
2970
لا أعرف حقًا كيفية عمل البودكاست ، ولكن سيتم إخطارك
37:55
when I release a new podcast.
554
2275240
1970
عندما أقوم بإصدار بودكاست جديد.
37:58
Or at least you might see it when you're browsing through your podcast options.
555
2278600
4280
أو على الأقل قد تراها عندما تتصفح خيارات البودكاست الخاصة بك.
38:03
So thank you again for joining me.
556
2283480
1980
لذا أشكرك مرة أخرى على انضمامك إلي.
38:05
I do hope you found it useful.
557
2285550
2040
آمل أن تكون قد وجدتها مفيدة.
38:07
Until next time, take care and goodbye.
558
2287800
3780
حتى في المرة القادمة ، اعتني بنفسك وداعا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7