Listening and Reading Practice - The English Like a Native Podcast

24,084 views ・ 2022-12-15

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Hello everyone, and welcome to another episode of the
0
9
4090
Olá a todos, sejam bem-vindos a mais um episódio do
00:04
English Like a Native podcast.
1
4104
1815
podcast English Like a Native.
00:06
I'm your host, Anna, and today we are talking about teeth whitening - ching.
2
6369
9820
Sou sua anfitriã, Anna, e hoje estamos falando sobre clareamento dental - ching.
00:16
Now for those of you who are watching the video, I'm smiling right now.
3
16689
4770
Agora, para aqueles que estão assistindo ao vídeo, estou sorrindo agora.
00:22
I am doing a big toothy smile, showing my teeth when I smile.
4
22119
5760
Estou fazendo um grande sorriso cheio de dentes, mostrando meus dentes quando sorrio.
00:28
I'm baring my teeth.
5
28059
2519
Estou mostrando meus dentes.
00:32
Why?
6
32768
630
Por quê?
00:34
Well, you might notice that my teeth are quite white and that's because I've
7
34298
4350
Bem, você pode notar que meus dentes estão bem brancos e isso é porque eu tenho
00:38
been doing some home teeth whitening.
8
38648
3590
feito alguns clareamentos caseiros.
00:42
So teeth whitening is a cosmetic procedure, but I'm covering it today
9
42938
5400
Portanto, o clareamento dental é um procedimento cosmético, mas estou falando sobre isso hoje
00:48
because there are some very interesting words and phrases that come up when
10
48338
6120
porque existem algumas palavras e frases muito interessantes que surgem quando se
00:54
talking about teeth in general.
11
54458
2100
fala sobre dentes em geral.
00:57
And hopefully everyone listening has teeth, or at least everyone
12
57068
5220
E espero que todos os ouvintes tenham dentes, ou pelo menos todos
01:02
had teeth at some point, even if you don't have any anymore.
13
62288
3570
já tiveram dentes em algum momento, mesmo que você não tenha mais.
01:06
And we all, hopefully, brush our teeth and deal with our
14
66638
5175
E todos nós, esperançosamente, escovamos os dentes e cuidamos dos
01:11
teeth a couple of times per day.
15
71813
2400
dentes algumas vezes por dia.
01:15
So this is going to be an interesting lesson for everyone, particularly
16
75323
5653
Então essa vai ser uma aula interessante para todos, principalmente para
01:20
those who are learning English, which is what this podcast is for,
17
80976
3900
quem está aprendendo inglês, que é para isso que serve esse podcast,
01:24
it's to help you to improve your English and expand your vocabulary.
18
84876
5070
é para te ajudar a melhorar seu inglês e expandir seu vocabulário.
01:30
So first of all, with teeth whitening, why do we do it?
19
90726
5230
Então, antes de tudo, com o clareamento dos dentes, por que fazemos isso?
01:36
Well, I think the single answer to that is because we want our teeth to look nice.
20
96916
6050
Bem, acho que a única resposta para isso é porque queremos que nossos dentes tenham uma boa aparência.
01:43
We have this idea that straight white teeth is something we should strive for.
21
103686
11670
Temos a ideia de que dentes brancos e retos são algo pelo qual devemos nos esforçar.
01:55
It's like it...
22
115986
420
É assim...
01:56
this is the gold standard of teeth.
23
116406
2310
esse é o padrão ouro dos dentes.
01:59
A perfect, flawless smile with straight, very white teeth.
24
119496
5640
Um sorriso perfeito e impecável com dentes retos e muito brancos.
02:05
In the UK we often call this a Hollywood smile, and that's because many actors
25
125556
6360
No Reino Unido, costumamos chamar isso de sorriso de Hollywood, e isso porque muitos atores
02:11
who become successful Hollywood actors all have very straight, very white teeth.
26
131916
6510
que se tornam atores de sucesso de Hollywood têm dentes muito retos e muito brancos.
02:18
And there are some celebrities who famously had quite crooked, yellowed
27
138846
8050
E há algumas celebridades que ficaram famosas por terem
02:26
teeth who later in their career actually went and got the Hollywood smile.
28
146956
5490
dentes amarelados e tortos que, mais tarde em suas carreiras, conseguiram o sorriso de Hollywood.
02:32
David Bowie is the first one that comes to mind.
29
152986
2760
David Bowie é o primeiro que vem à mente.
02:37
And so I guess you could call it vanity, but I do want to talk
30
157006
4530
E então eu acho que você poderia chamar isso de vaidade, mas eu quero falar
02:41
about that a little bit later on.
31
161536
1650
sobre isso um pouco mais tarde.
02:43
So it's all about appearance.
32
163186
2040
Então é tudo uma questão de aparência.
02:45
That's the only reason really, you would have your teeth whitened.
33
165556
3330
Essa é a única razão realmente, você teria seus dentes clareados.
02:49
But you do have to consider.
34
169846
1440
Mas você tem que considerar.
02:52
Why are your teeth yellow?
35
172051
3480
Por que seus dentes estão amarelos?
02:57
Your teeth have an outer layer called enamel.
36
177001
3740
Seus dentes têm uma camada externa chamada esmalte.
03:01
You'll find that a lot of toothpaste brands offer to
37
181731
3790
Você descobrirá que muitas marcas de creme dental oferecem para
03:05
strengthen and repair your enamel.
38
185551
3570
fortalecer e reparar seu esmalte.
03:09
Your enamel is very important.
39
189421
1800
Seu esmalte é muito importante.
03:11
It's the shield to your teeth, and once the enamel wears away or becomes damaged,
40
191521
6300
É o escudo para os dentes e, uma vez que o esmalte se desgasta ou fica danificado,
03:17
then it could mean that your teeth are exposed to infection, to rotting.
41
197821
8700
isso pode significar que seus dentes estão expostos a infecções, ao apodrecimento.
03:27
You know, and the thing is, with enamel, it's very white.
42
207026
4650
Sabe, e o negócio é que com esmalte fica bem branquinho.
03:32
When it's thick, it's white.
43
212396
1890
Quando é grosso, é branco.
03:36
However, the layer underneath is called dentine, and this is not white.
44
216026
5190
No entanto, a camada abaixo é chamada de dentina e não é branca.
03:41
This is yellow.
45
221221
1015
Este é amarelo.
03:42
In some cases, our teeth are yellow because our enamel has thinned, either
46
222896
7575
Em alguns casos, nossos dentes ficam amarelos porque nosso esmalte afina, seja
03:50
through age, because that happens naturally as part of the aging process
47
230471
4740
com a idade, porque isso acontece naturalmente como parte do processo de envelhecimento
03:55
or because of a high acidic diet.
48
235601
4350
ou devido a uma dieta rica em ácidos.
04:00
And that could be acidic drinks as well as acidic food.
49
240731
2850
E isso pode ser tanto bebidas ácidas quanto alimentos ácidos.
04:04
So you are enamel thins and it starts to show the dentine underneath, so the
50
244331
6310
Então você está com esmalte fino e começa a mostrar a dentina por baixo, então a
04:10
colour moves from white into yellow.
51
250671
1910
cor passa do branco para o amarelo.
04:12
So that's one reason why your teeth could be yellow.
52
252581
2790
Essa é uma das razões pelas quais seus dentes podem ser amarelos.
04:15
In this case teeth whitening will not work because the problem is thin or no enamel.
53
255611
8865
Neste caso, o clareamento dos dentes não funcionará porque o problema é fino ou sem esmalte.
04:25
In many cases, especially in younger people, yellow teeth is simply staining,
54
265946
6120
Em muitos casos, especialmente em pessoas mais jovens, os dentes amarelos são simplesmente manchas,
04:33
especially those of us who have a very heavy tea or coffee addiction.
55
273176
5840
especialmente aqueles de nós que têm um vício muito forte em chá ou café.
04:39
Or those of us who eat lots of staining foods like curries, you know, that
56
279616
5700
Ou aqueles de nós que comem muitos alimentos que mancham, como caril, você sabe, que
04:45
can make your teeth quite yellow.
57
285316
1800
podem deixar seus dentes bem amarelados.
04:47
I went through a period of eating a lot of turmeric, and it's got
58
287446
6480
Eu passei por um período comendo muito açafrão, e ele tem
04:53
really great benefits, especially the anti-inflammatory effect that it has.
59
293926
5520
grandes benefícios, principalmente o efeito anti-inflamatório que ele tem.
04:59
Inflammation in the body is one of most serious issues that we mostly
60
299686
5250
A inflamação no corpo é um dos problemas mais sérios que geralmente
05:04
ignore, but it can cause joint problems.
61
304936
2970
ignoramos, mas pode causar problemas nas articulações.
05:07
It can cause all sorts of health issues.
62
307906
2010
Pode causar todos os tipos de problemas de saúde.
05:10
So bringing down inflammation in a natural way is a great way to
63
310156
5070
Portanto, reduzir a inflamação de maneira natural é uma ótima maneira de
05:15
boost your health span, to make you live longer and feel fantastic.
64
315286
5765
aumentar sua saúde, fazer você viver mais e se sentir fantástico.
05:22
Turmeric.
65
322331
580
Cúrcuma.
05:23
Turmeric.
66
323296
630
05:23
I never, I'm always mispronouncing that word.
67
323926
1950
Cúrcuma.
Eu nunca, eu sempre pronuncio mal essa palavra.
05:25
I wanna say turmeric, but I think it's turmeric.
68
325906
3630
Eu quero dizer açafrão, mas acho que é açafrão.
05:30
Uh, yes, I teach pronunciation, but some words, some words escape me,
69
330866
6380
Uh, sim, eu ensino pronúncia, mas algumas palavras, algumas palavras me escapam,
05:37
and turmeric is one of those that I just find a little bit tricky.
70
337906
3690
e a cúrcuma é uma daquelas que eu acho um pouco complicada.
05:41
So, turmeric, turmeric.
71
341956
3260
Então, açafrão, açafrão.
05:45
Turmeric is one of those foods that naturally reduces inflammation.
72
345376
7790
Açafrão é um daqueles alimentos que naturalmente reduz a inflamação.
05:53
However, why am I talking about it?
73
353416
2190
No entanto, por que estou falando sobre isso?
05:56
It's really staining.
74
356176
1580
Está realmente manchando.
05:58
I remember, and this was maybe seven years ago, six, seven years ago,
75
358486
5370
Eu me lembro, e isso foi talvez sete anos atrás, seis, sete anos atrás,
06:04
I was about to do a live stream on video and I was wolfing down a salad.
76
364156
9510
eu estava prestes a fazer uma transmissão ao vivo em vídeo e estava devorando uma salada.
06:14
To wolf something down is to eat it very quickly, as if you are ravenously hungry.
77
374056
5580
Devorar algo é comê-lo muito rapidamente, como se você estivesse com uma fome voraz.
06:21
I was wolfing down my salad because I only had a few minutes before my, my stream
78
381736
5280
Eu estava devorando minha salada porque tinha apenas alguns minutos antes do meu, meu fluxo
06:27
and I'd put some raw, fresh turmeric in...
79
387886
6300
e coloquei um pouco de açafrão fresco cru em ...
06:35
turmeric?
80
395216
370
06:35
Turmeric?
81
395586
290
açafrão?
Cúrcuma?
06:36
I must look this up.
82
396576
1060
Eu devo procurar isso.
06:37
In fact, I'm gonna do it right now.
83
397636
1230
Na verdade, vou fazer isso agora.
06:39
So I'd put this fresh stuff, raw stuff in my salad.
84
399286
3420
Então eu colocava essas coisas frescas, cruas na minha salada.
06:42
I'm just looking on my phone.
85
402976
1860
Só estou olhando no meu telefone.
06:44
I'm looking on Google for tur...
86
404836
2870
Estou procurando no Google por tur...
06:48
Turmeric.
87
408136
690
Cúrcuma.
06:49
I ate this salad and I started the video.
88
409816
2550
Eu comi esta salada e comecei o vídeo.
06:52
"Hi guys" opening my mouth really wide.
89
412756
2550
"Oi pessoal" abrindo bem a boca.
06:55
"How is everyone?
90
415336
1140
"Como estão todos?
06:56
Today we are doing a live stream", and as I caught sight of myself in the
91
416656
4660
Hoje estamos fazendo uma transmissão ao vivo", e quando me vi na
07:01
camera, I was horrified because I had a really, really yellowy orange tongue and
92
421321
7515
câmera, fiquei horrorizado porque estava com a língua laranja muito amarelada e
07:08
stained teeth from this, from this tur.
93
428841
4945
os dentes manchados disso, dessa tur.
07:14
"Turmeric" Turmeric.
94
434701
1410
Cúrcuma "Cúrcuma".
07:16
There we go.
95
436111
810
Aqui vamos nós.
07:17
I will remember now.
96
437341
1200
vou me lembrar agora.
07:19
Tur...mer...ic, turmeric, tur.
97
439981
3750
Açafrão, açafrão, turmérico.
07:24
Okay, so this is a trick that I actually advise everyone to use.
98
444511
3400
Ok, então este é um truque que eu realmente aconselho a todos usarem.
07:28
You take the correct pronunciation of something and you try to attach
99
448991
4350
Você pega a pronúncia correta de algo e tenta anexá
07:33
it to a word that sounds similar.
100
453341
1650
-la a uma palavra que soa semelhante.
07:35
So I say turmeric as my mispronunciation of this word.
101
455291
5010
Então eu digo açafrão como meu erro de pronúncia desta palavra.
07:40
The correct pronunciation is turmeric.
102
460421
2370
A pronúncia correta é cúrcuma.
07:43
So I'm going to take that initial vowel, ur, tur, tur, tur, and think of
103
463091
6720
Vou pegar aquela vogal inicial, ur, tur, tur, tur, e pensar em
07:49
a word that starts with those sounds.
104
469811
2010
uma palavra que começa com esses sons.
07:51
Tur, turn.
105
471881
1260
Tur, vire.
07:54
So I'm going to think about turning the turmeric round.
106
474266
4500
Então, vou pensar em virar a cúrcuma.
07:58
Turn the turmeric, turn the turmeric, turn the turmeric.
107
478856
3660
Vire o açafrão, vire o açafrão, vire o açafrão.
08:03
I'm twisting my finger here, guys, with that physicalisation and that
108
483006
4740
Tô torcendo o dedo aqui galera, com aquela fisicalização e aquela
08:07
repetition of turn the turmeric.
109
487746
1950
repetição de virar a cúrcuma.
08:09
Turn the turmeric.
110
489696
1020
Vire a cúrcuma.
08:10
Every time now I want to say the word turmeric, I'm gonna turn my finger.
111
490896
5190
Toda vez que eu quiser dizer a palavra açafrão, vou virar o dedo.
08:16
I'm gonna think about turning and that will give me the right
112
496386
4420
Vou pensar em virar e isso me dará a orientação certa
08:21
lead into the pronunciation.
113
501276
2130
para a pronúncia.
08:23
So I ate raw turmeric and, I'm twisting my finger every time I say
114
503916
6150
Então eu comi açafrão cru e, estou torcendo meu dedo toda vez que digo
08:30
this now, I ate raw turmeric, and yes, my livestream was just hilarious
115
510066
6440
isso agora, comi açafrão cru e, sim, minha transmissão ao vivo foi hilária
08:37
with me speaking with a very orange, bright orange mouth and teeth.
116
517026
5640
comigo falando com uma boca e dentes laranjas muito brilhantes.
08:43
So I learnt my lesson, and now I, I rarely eat turmeric.
117
523506
4000
Então eu aprendi minha lição, e agora eu raramente como açafrão.
08:48
Oh, that's worked.
118
528576
780
Isso funcionou.
08:49
Okay, so staining is the main reason that people have teeth that are
119
529386
7010
Ok, as manchas são a principal razão pela qual as pessoas têm dentes que
08:56
not so white, and this doesn't have to be solved with teeth whitening.
120
536396
5580
não são tão brancos, e isso não precisa ser resolvido com o clareamento dos dentes.
09:02
You can remove a lot of staining at home using a more abrasive toothpaste.
121
542756
6720
Você pode remover muitas manchas em casa usando uma pasta de dente mais abrasiva.
09:10
And you can also, and you should, every six months or so, go to have a proper,
122
550646
5970
E você também pode, e deve, a cada seis meses, mais ou menos, fazer uma limpeza adequada,
09:16
what we call a hygiene clean at your dental surgery or go and see a hygienist.
123
556886
6660
o que chamamos de higiene, em seu consultório odontológico ou consultar um higienista.
09:23
Make sure you see a good hygienist pay good money to go and have a
124
563906
4740
Certifique-se de ver um bom higienista pagar um bom dinheiro para fazer uma
09:28
hygiene clean every six months.
125
568646
2610
limpeza de higiene a cada seis meses.
09:31
And it helps to keep your teeth in tip top condition.
126
571376
3270
E ajuda a manter os dentes em perfeitas condições.
09:34
And it's not just your teeth, it's your gums as well.
127
574856
2820
E não são apenas seus dentes, são suas gengivas também.
09:38
That makes a big difference.
128
578621
1200
Isso faz uma grande diferença.
09:40
I started to get a little bit self-conscious recently because my front
129
580061
5730
Eu comecei a ficar um pouco constrangido recentemente porque meus
09:45
teeth had started to, about halfway down, really show signs of staining
130
585791
6630
dentes da frente começaram a, mais ou menos na metade, realmente mostrar sinais de manchas
09:52
in a way that I've never seen before.
131
592426
1765
de uma forma que eu nunca tinha visto antes.
09:54
And one of them in particular started to look like it was going translucent.
132
594611
5130
E um deles em particular começou a ficar translúcido.
10:00
Which means see-through.
133
600086
1180
O que significa transparente.
10:01
Like, I could see, if I put my tongue on my finger behind the tooth, I could see
134
601286
4920
Tipo, eu podia ver, se eu colocasse minha língua no dedo atrás do dente, eu podia ver
10:06
the pink of my finger through the tooth.
135
606206
3330
o rosa do meu dedo através do dente.
10:09
So my tooth was becoming see through, which is a sign of
136
609926
3660
Então meu dente estava ficando transparente, o que é um sinal de que
10:13
your, the mineralisation in your enamel breaking down.
137
613826
3840
a mineralização do seu esmalte está quebrando.
10:17
So your enamel thinning, which is at 41 years old, thin enamel is not something
138
617671
6115
Então, o desgaste do seu esmalte, que está aos 41 anos, o esmalte fino não é algo
10:23
I was expecting to, to have to deal with.
139
623786
2740
que eu esperava ter que lidar.
10:27
So I went to my dentist and I said, I'm concerned about this.
140
627756
4170
Então fui ao meu dentista e disse, estou preocupado com isso.
10:31
And they said, I think the majority of your concern is just staining.
141
631986
4140
E eles disseram, acho que a maior parte da sua preocupação é apenas manchar.
10:36
I think it could be solved when you go and have your hygiene clean.
142
636126
3000
Eu acho que pode ser resolvido quando você for fazer a higiene.
10:39
And sure enough, I went to see the . Hygienist and who
143
639606
3810
E com certeza, fui ver o. Higienista e quem
10:43
it made a huge difference.
144
643986
1680
fez uma grande diferença.
10:46
I was really surprised, even though I was actually using an abrasive
145
646301
4050
Fiquei realmente surpreso, embora estivesse usando uma
10:50
toothpaste occasionally at home.
146
650351
2190
pasta de dente abrasiva ocasionalmente em casa.
10:53
But I have picked up a nasty coffee habit lately.
147
653531
3570
Mas adquiri um péssimo hábito de tomar café ultimamente.
10:57
Coffee with coconut milk.
148
657521
2130
Café com leite de coco.
10:59
Oh, I love it.
149
659801
1320
Eu adoro isso.
11:01
And this alongside my tea habit has caused this, this rapid staining of my teeth.
150
661721
7110
E isso junto com meu hábito de chá causou isso, essa rápida coloração dos meus dentes.
11:09
So the hygienist sorted that out for me.
151
669101
3030
Então o higienista resolveu isso para mim.
11:13
And then I started using, like a remineralising toothpaste.
152
673111
5045
E então comecei a usar, como uma pasta de dente remineralizante.
11:18
I think it was Sensodyne mineral boost toothpaste.
153
678336
3600
Acho que foi a pasta de dente Sensodyne mineral boost.
11:22
I was using that on a regular basis and I upped the amount of calcium rich
154
682386
6570
Eu estava usando isso regularmente e aumentei a quantidade de
11:28
foods and drink that I was having in my diet to help try and replace any
155
688986
6390
alimentos e bebidas ricos em cálcio que estava ingerindo em minha dieta para ajudar a tentar substituir qualquer um
11:35
of the minerals that I was losing.
156
695376
1710
dos minerais que estava perdendo.
11:38
And so those are the things you can do, the steps that you can take.
157
698286
3660
E essas são as coisas que você pode fazer, os passos que você pode dar.
11:42
Now I'm doing teeth whitening, even though I was happy with my hygiene clean, I'm
158
702786
4650
Agora estou fazendo clareamento de dentes, embora estivesse feliz com minha higiene limpa, estou
11:47
doing teeth whitening simply because I was offered a free take home kit as part of my
159
707436
9300
fazendo clareamento de dentes simplesmente porque me ofereceram um kit gratuito para levar para casa como parte de minha
11:56
membership to my private dental surgery.
160
716736
3680
associação ao meu consultório odontológico particular.
12:00
So with the membership, they said you can get some free home teeth whitening.
161
720956
3630
Assim, com a associação, eles disseram que você pode obter algum clareamento dental caseiro gratuito.
12:04
Uh, so I was like, yes, I'll have that please.
162
724826
1770
Uh, então eu estava tipo, sim, eu quero isso, por favor.
12:06
Let's do that.
163
726836
750
Vamos fazer isso.
12:07
So I've done it just for half the time, and I think my teeth look nicely white.
164
727586
6695
Então, fiz isso apenas na metade do tempo e acho que meus dentes estão bem brancos.
12:14
I think if they went any whiter, they would maybe look a little bit weird.
165
734281
4410
Eu acho que se eles ficassem mais brancos, talvez parecessem um pouco estranhos.
12:19
What do you think?
166
739771
1050
O que você acha?
12:21
I'm smiling again, right?
167
741871
1920
Estou sorrindo de novo, certo?
12:23
So, The things to consider if you are thinking about teeth whitening.
168
743791
5340
Então, as coisas a considerar se você está pensando em clarear os dentes.
12:29
So first of all, I would always go and see a dentist.
169
749136
2785
Então, antes de tudo, eu sempre ia ao dentista.
12:32
Find out whether your teeth are just stained or whether
170
752371
3750
Descubra se seus dentes estão apenas manchados ou se
12:36
it's actually thin enamel.
171
756121
1525
na verdade é esmalte fino.
12:38
A dentist would be able to tell you that.
172
758066
1710
Um dentista seria capaz de lhe dizer isso.
12:39
And so if you have thin enamel, teeth whitening would be terrible because
173
759836
3810
E então, se você tem esmalte fino, o clareamento dos dentes seria terrível porque
12:43
it would make your teeth very painful.
174
763676
2370
deixaria seus dentes muito doloridos.
12:46
It would potentially damage the enamel you have left, and
175
766436
4050
Isso danificaria potencialmente o esmalte que você deixou e
12:50
it wouldn't have an outcome.
176
770566
1830
não teria resultado.
12:52
There would be no white teeth at the end, so that's something to consider.
177
772411
4470
Não haveria dentes brancos no final, então isso é algo a se considerar.
12:57
You'd also want to consider whether it would suit your lifestyle because there
178
777331
5550
Você também gostaria de considerar se isso se adequaria ao seu estilo de vida, porque há
13:03
are things you have to give up in order to whiten your teeth successfully, and
179
783141
6760
coisas das quais você precisa desistir para clarear os dentes com sucesso e
13:09
you also want to consider the price.
180
789991
1920
também deseja considerar o preço.
13:12
Now, I've been very lucky.
181
792001
1440
Agora, tive muita sorte.
13:13
I managed to get my teeth whitening free, but if I were to pay, then
182
793856
5297
Consegui clarear meus dentes de graça, mas se eu pagasse, então
13:19
a home teeth whitening kit, I believe is about 200 pounds.
183
799158
3595
um kit de clareamento caseiro custa cerca de 200 libras.
13:22
If it comes from your dentist, you can also have an
184
802963
3660
Se vier do seu dentista, você também pode fazer um
13:26
on-the-day, one-off treatment.
185
806723
2750
tratamento único no dia.
13:30
You have to go into see a professional to have it done, and I think
186
810733
4140
Você tem que procurar um profissional para fazer isso, e acho
13:34
that costs more like 600 pounds.
187
814873
1770
que custa mais de 600 libras.
13:36
It's very expensive and they use a machine and very, very
188
816643
3750
É muito caro e eles usam uma máquina e um gel muito, muito
13:40
strong gel to whiten your teeth.
189
820393
2700
forte para clarear os dentes.
13:44
Or you can go for the cheaper option, which is to order
190
824083
3900
Ou você pode ir para a opção mais barata, que é encomendar
13:48
whitening strips off the internet.
191
828163
3010
tiras de clareamento da internet.
13:51
Now, personally I do not recommend this.
192
831663
3415
Agora, pessoalmente, eu não recomendo isso.
13:55
I think it's really dangerous to just randomly buy some strips from
193
835618
4950
Acho muito perigoso comprar algumas tiras aleatoriamente
14:00
the internet hoping that it's a good quality product and that it's
194
840568
4505
na internet esperando que seja um produto de boa qualidade e que
14:05
not going to damage your teeth.
195
845073
1435
não danifique os dentes.
14:07
I think your teeth, you know, apart from when you're a child and you know
196
847138
3457
Eu acho que seus dentes, sabe, exceto quando você é criança e sabe
14:10
you've got your adult teeth to come...
197
850595
1590
que tem dentes de adulto por vir...
14:12
So we talk about our baby teeth.
198
852305
1790
Então a gente fala dos dentes de leite.
14:14
And then our adult teeth.
199
854685
1400
E então nossos dentes adultos.
14:16
So as a child, you have all your baby teeth and they fall out, and you are
200
856445
3630
Então, quando criança, você tem todos os dentes de leite e eles caem, e você fica
14:20
mostly excited about losing your baby teeth because in the UK, every time you
201
860555
5370
muito animado em perder seus dentes de leite porque no Reino Unido, toda vez que você
14:25
lose a tooth, you put it under your pillow and the tooth fairy comes when you sleep.
202
865930
6055
perde um dente, você o coloca debaixo do travesseiro e a fada do dente vem quando você dorme.
14:32
And she replaces it with money.
203
872285
1650
E ela o substitui por dinheiro.
14:35
Fantastic.
204
875045
810
Fantástico.
14:36
Um, so as a, as a child, losing your teeth is, is something to look forward to.
205
876455
4590
Hum, então, como uma criança, perder os dentes é, é algo para se esperar.
14:41
And then getting your adult teeth come through is quite exciting too.
206
881105
4740
E, em seguida, obter os dentes adultos também é bastante emocionante.
14:46
But once you lose your adult teeth or once you damage them, then that's it.
207
886475
4920
Mas quando você perde seus dentes adultos ou os danifica, então é isso.
14:53
And that, that's quite scary.
208
893165
1350
E isso, isso é bastante assustador.
14:54
So treat your teeth with respect.
209
894515
3300
Portanto, trate seus dentes com respeito.
14:57
Look after them, because you're not going to get any more.
210
897965
3020
Cuide deles, porque você não vai conseguir mais.
15:01
The only way to get new teeth after that is to go through painful and
211
901475
3990
A única maneira de obter novos dentes depois disso é passar por
15:05
expensive procedures to have implants.
212
905465
3690
procedimentos dolorosos e caros para colocar implantes.
15:09
I mean, I say painful.
213
909805
880
Quer dizer, eu digo doloroso.
15:10
I've never had it done because I'm a wimp.
214
910685
2460
Nunca fiz isso porque sou um covarde.
15:13
I do have one tooth that had to be removed at the back here, and the
215
913205
4740
Eu tenho um dente que teve que ser removido na parte de trás aqui, e a
15:17
intention was to have the tooth removed and then replace it with an implant.
216
917975
3780
intenção era remover o dente e substituí-lo por um implante.
15:22
But I'm such a wimp.
217
922415
1320
Mas eu sou tão covarde.
15:24
Having the tooth removed was really painful.
218
924095
2340
Tirar o dente foi muito doloroso.
15:26
I just thought, I can't even imagine them having to cut my
219
926465
3690
Eu apenas pensei, não consigo nem imaginar eles tendo que cortar minha
15:30
gum, drill into my jaw bone to put in a peg to then put in a tooth.
220
930155
6000
gengiva, perfurar meu maxilar para colocar um pino e depois colocar um dente.
15:36
I just, I was like, "no thank you".
221
936155
2940
Eu só, eu estava tipo, "não, obrigado".
15:39
It's at the back of my mouth.
222
939365
1590
Está no fundo da minha boca.
15:41
I can cope without it.
223
941435
1740
Eu posso lidar sem isso.
15:43
Nobody sees it, so, no.
224
943175
4210
Ninguém vê, então, não.
15:48
I wouldn't say I'm a wimp, but I have my limits for sure.
225
948125
5160
Eu não diria que sou um covarde, mas tenho meus limites com certeza.
15:54
So those are the things you need to consider.
226
954425
2310
Então, essas são as coisas que você precisa considerar.
15:57
and, and those are the options.
227
957770
1740
e, e essas são as opções.
15:59
You've got the very expensive one day whitening.
228
959510
2790
Você tem o clareamento de um dia muito caro.
16:02
The take home teeth whitening kits, which usually take about two weeks.
229
962570
4500
Os kits de clareamento de dentes levam para casa, que geralmente levam cerca de duas semanas.
16:07
Or the strips, which are not recommended.
230
967370
3660
Ou as tiras, que não são recomendadas.
16:11
So the procedure for going with the home kit is you have to go and see
231
971600
5910
Portanto, o procedimento para usar o kit doméstico é que você deve consultar
16:17
your dentist and your dentist checks your teeth and says, yes, you're a
232
977510
3330
seu dentista e seu dentista verifica seus dentes e diz: sim, você é um
16:20
good candidate for teeth whitening.
233
980845
2575
bom candidato para o clareamento dos dentes.
16:23
Your teeth will respond well probably to teeth whitening.
234
983990
5460
Seus dentes provavelmente responderão bem ao clareamento dental.
16:29
So then they will take impressions of your teeth, so to take impressions,
235
989840
6690
Então eles vão tirar impressões de seus dentes, então tirar impressões, o
16:36
which basically means they make a mold of your teeth, which they then send to a
236
996680
6150
que basicamente significa que eles fazem um molde de seus dentes, que eles enviam para um
16:42
lab, where someone makes trays for you.
237
1002830
4485
laboratório, onde alguém faz bandejas para você.
16:47
So to take these impressions, they have to use these big trays that they
238
1007645
5040
Então, para tirar essas impressões, eles têm que usar essas bandejas grandes que eles
16:52
fill with this soft putty that they then shove into your mouth and you
239
1012690
7395
enchem com essa massa macia que eles enfiam na boca e você
17:00
have to bite down, and hold while...
240
1020085
2590
tem que morder e segurar enquanto...
17:02
until it sets the putty has to set.
241
1022695
3020
até endurecer a massa tem que endurecer.
17:06
To set means it has to go hard.
242
1026225
2125
Para definir significa que tem que ir duro.
17:09
And so you are there with this putty filled tray in your mouth.
243
1029190
6120
E então você está aí com essa bandeja cheia de massa na boca.
17:15
And it, oh my goodness.
244
1035340
1200
E isso, oh meu Deus.
17:16
It's probably my least favorite thing that I've ever had done in the dental chair.
245
1036630
6096
É provavelmente a coisa menos favorita que já fiz na cadeira odontológica.
17:23
You know, needles are horrible, fillings are horrible, extractions are
246
1043776
4140
Você sabe, agulhas são horríveis, obturações são horríveis, extrações são
17:27
horrible, root canals are horrible.
247
1047916
3240
horríveis, canais radiculares são horríveis.
17:31
But for me, I really hate having impressions taken.
248
1051186
4140
Mas para mim, eu realmente odeio ter impressões tiradas.
17:35
And actually I really don't like having x-rays taken either.
249
1055686
2970
E, na verdade, também não gosto de tirar radiografias.
17:38
The reason is with this putty filled tray, it's such a mouthful.
250
1058986
7020
A razão é que com esta bandeja cheia de massa, é um bocado.
17:46
It's so big, and this putty is so far back...
251
1066366
3270
É tão grande, e esta massa está tão atrás...
17:49
I've got a very small mouth.
252
1069726
1410
Tenho uma boca muito pequena.
17:51
The inside of my mouth is tiny.
253
1071166
1620
O interior da minha boca é minúsculo.
17:53
And it fills right up to the back of your throat.
254
1073506
3090
E enche até o fundo da sua garganta.
17:57
And I have a very sensitive, kind of, what we call a gag reflex.
255
1077061
5490
E eu tenho um tipo muito sensível, o que chamamos de reflexo de vômito.
18:02
So your gag reflex is your reaction to something touching
256
1082761
4800
Portanto, seu reflexo de vômito é sua reação a algo tocando
18:07
the back of your throat.
257
1087566
925
a parte de trás de sua garganta.
18:08
It makes you gag.
258
1088611
1260
Isso faz você engasgar.
18:10
That's to gag.
259
1090721
750
Isso é para engasgar.
18:12
I won't do it too often.
260
1092491
930
Eu não vou fazer isso com muita frequência.
18:13
I don't want to make anyone feel unwell.
261
1093426
1735
Não quero fazer ninguém se sentir mal.
18:16
That's a gag.
262
1096571
900
Isso é uma piada.
18:18
Okay.
263
1098011
450
18:18
So we use gag in a number of different ways.
264
1098851
3450
OK.
Portanto, usamos gag de várias maneiras diferentes.
18:22
Actually, if you gag someone, Oh, you need to gag him.
265
1102306
3505
Na verdade, se você amordaça alguém, Oh, você precisa amordaçá-lo.
18:26
It means you either need to stop them from talking.
266
1106531
3390
Isso significa que você precisa impedi-los de falar.
18:30
If someone's going to reveal a big secret that you don't want anyone to
267
1110491
4260
Se alguém vai revelar um grande segredo que você não quer que ninguém
18:34
know, then you might have to gag them.
268
1114751
1710
saiba, talvez seja necessário amordaçá-lo.
18:37
You might pay them some money to gag them.
269
1117211
1970
Você pode pagar a eles algum dinheiro para amordaçá-los.
18:39
But to physically gag someone is to shove something in their
270
1119721
2580
Mas amordaçar fisicamente alguém é enfiar algo em sua
18:42
mouth to stop them from talking.
271
1122331
1530
boca para impedi-lo de falar.
18:47
They've been gagged.
272
1127911
940
Eles foram amordaçados.
18:49
People who've been kidnapped in the movies, they're often
273
1129801
2970
As pessoas que foram sequestradas nos filmes geralmente são
18:52
shown to be gagged and bound.
274
1132771
2760
mostradas amordaçadas e amarradas.
18:56
Gagged and bound.
275
1136231
930
Amordaçado e amarrado.
18:57
And so gag someone, metaphorically gag them to stop them from talking.
276
1137431
6510
E então amordaçar alguém, metaforicamente amordaçá-lo para impedi-lo de falar.
19:04
You can gag the action of gagging.
277
1144811
2610
Você pode amordaçar a ação de engasgar.
19:09
I often have a sensitive gag reflex, so having something at the back of my throat
278
1149091
6090
Muitas vezes tenho um reflexo de vômito sensível, então ter algo no fundo da minha garganta
19:15
makes me want to start gagging, and so I have to breathe and think, meditate, go to
279
1155181
6360
me faz querer começar a engasgar, então tenho que respirar e pensar, meditar, ir para
19:21
my happy place to stop myself from getting in a panic and starting my gag reflex.
280
1161546
4735
o meu lugar feliz para me impedir de entrar em pânico e começar meu reflexo de vômito.
19:26
If that happened, if I get to that point of gagging, then, then I would
281
1166761
4230
Se isso acontecesse, se eu chegasse a esse ponto de engasgar, então, eu
19:30
just feel too sick to continue.
282
1170996
1675
me sentiria muito mal para continuar.
19:32
Now they take the mold, they take the impression of your teeth and they
283
1172721
5310
Agora eles pegam o molde, tiram a impressão dos seus dentes e os
19:38
send them off and the trays are made.
284
1178031
2400
enviam e as moldeiras são feitas.
19:40
So your trays are the little plastic replicas of your teeth, which you
285
1180461
6400
Portanto, suas bandejas são as pequenas réplicas de plástico de seus dentes, que você
19:46
then slot on top of your teeth.
286
1186861
1860
encaixa em cima de seus dentes.
19:49
And once they're on, because they're translucent, their see-through, you can
287
1189201
4470
E uma vez colocados, porque são translúcidos, transparentes, você pode
19:53
see through them, they are transparent.
288
1193671
2340
ver através deles, eles são transparentes.
19:58
You know, no one can really tell you've got them on, other than you
289
1198621
3210
Você sabe, ninguém pode realmente dizer que você os está usando, exceto que você
20:01
might speak in a slightly funny way.
290
1201831
2430
pode falar de uma maneira um pouco engraçada.
20:04
I always do.
291
1204411
750
Eu sempre faço.
20:05
When I've got mine on, I always sound a bit funny.
292
1205161
2430
Quando estou com o meu, sempre pareço um pouco engraçado.
20:08
I find my mouth gets quite dry when I wear my trays.
293
1208011
3090
Acho que minha boca fica bastante seca quando uso minhas bandejas.
20:12
So you take your trays home, they're normally fitted in the dentist's.
294
1212031
3905
Então você leva suas moldeiras para casa, elas normalmente são encaixadas no dentista.
20:15
They make sure everything's comfortable and that it fits properly, and then
295
1215936
3855
Eles se certificam de que tudo está confortável e se encaixa corretamente, e então
20:19
you take them home with your gel.
296
1219791
2290
você os leva para casa com seu gel.
20:22
Often the gel should be kept in the fridge to keep it cool, to make it last longer.
297
1222936
4590
Muitas vezes, o gel deve ser guardado na geladeira para mantê-lo fresco, para que dure mais.
20:28
And then each night you have to put some gel into your trays and put them
298
1228366
6330
E então, todas as noites, você deve colocar um pouco de gel em suas bandejas e colocá-las
20:34
in and leave them on for a little while.
299
1234696
2010
e deixá-las por um tempo.
20:36
Now what I'm going to do is read to you some of the instructions I
300
1236706
6130
Agora o que vou fazer é ler para vocês algumas das instruções que
20:43
had to read and sign off on when I was taking my trays home.
301
1243076
5040
tive que ler e assinar quando estava levando minhas bandejas para casa.
20:48
So the first thing that I was given was a form that said:
302
1248146
3645
Portanto, a primeira coisa que recebi foi um formulário que dizia:
20:52
There are a few things that you should know about teeth whitening.
303
1252721
4650
Existem algumas coisas que você deve saber sobre o clareamento dos dentes.
20:59
We cannot guarantee the results.
304
1259231
2640
Não podemos garantir os resultados.
21:02
So this is them covering their backs.
305
1262741
2730
Então, estes são eles cobrindo suas costas.
21:05
To cover your back means that you make sure no one can come
306
1265861
4620
Cobrir suas costas significa que você garante que ninguém pode
21:10
back and blame you for something.
307
1270481
1740
voltar e culpá-lo por alguma coisa.
21:12
Okay?
308
1272468
240
21:12
They are covering their back.
309
1272708
1400
Ok? Eles estão cobrindo suas costas.
21:14
So you can't hit them or stab them in the back, right?
310
1274598
2850
Então você não pode acertá-los ou esfaqueá-los pelas costas, certo?
21:17
So we can't guarantee the results as everyone's teeth will respond
311
1277448
4560
Portanto, não podemos garantir os resultados, pois os dentes de cada pessoa respondem
21:22
differently to the course of treatment.
312
1282038
2970
de maneira diferente ao curso do tratamento.
21:26
Number two, you may experience some sensitivity.
313
1286088
3960
Número dois, você pode sentir alguma sensibilidade.
21:30
Now, this is a really big thing.
314
1290378
1740
Agora, isso é uma coisa muito grande.
21:32
Sensitivity and teeth whitening pretty much go hand in hand.
315
1292288
4790
A sensibilidade e o clareamento dos dentes andam de mãos dadas.
21:37
I don't know anyone who's had their, excuse me, frog in my throat,
316
1297768
4410
Não conheço ninguém que tenha, com licença, sapo na garganta,
21:43
I don't know anyone who's had their teeth whitened, who hasn't
317
1303063
3540
não conheço ninguém que tenha clareado os dentes, que não tenha
21:46
experienced sensitivity on some level.
318
1306693
3090
sentido sensibilidade em algum nível.
21:50
So you may experience some sensitivity, some cases more extreme than others,
319
1310953
5970
Portanto, você pode sentir alguma sensibilidade, alguns casos mais extremos do que outros,
21:56
but there are ways to combat the sensitivity in order to help you progress
320
1316953
5460
mas existem maneiras de combater a sensibilidade para ajudá-lo a progredir
22:02
comfortably with the tooth whiten.
321
1322593
2970
confortavelmente com o clareamento dental.
22:06
If you experience sensitivity, please stop the treatment
322
1326763
3180
Se sentir sensibilidade, interrompa o tratamento
22:09
and use Sensodyne toothpaste.
323
1329973
2670
e use o creme dental Sensodyne.
22:13
Number three.
324
1333973
810
Numero tres.
22:15
I normally say the whitening lasts about 18 months, but obviously
325
1335083
6390
Eu costumo dizer que o clareamento dura cerca de 18 meses, mas obviamente
22:21
this depends on your habits, tea, cough, coffee, et cetera, and also
326
1341478
6145
isso depende dos seus hábitos, chá, tosse, café, etc, e também
22:27
on your teeth as an individual.
327
1347623
2130
dos seus dentes como indivíduo.
22:30
I normally recommend a mini top-up treatment, one or two applications
328
1350113
5950
Eu normalmente recomendo um mini tratamento de recarga, uma ou duas aplicações
22:36
after approximately six months.
329
1356363
2790
após aproximadamente seis meses.
22:39
This should normally be done a few days after a hygiene clean because
330
1359993
5370
Isso normalmente deve ser feito alguns dias após uma limpeza de higiene porque
22:45
again, hygiene, clean and teeth whitening, they go hand in hand.
331
1365368
3505
, novamente, higiene, limpeza e clareamento dos dentes andam de mãos dadas.
22:48
They work well together.
332
1368873
1260
Eles funcionam bem juntos.
22:51
Then it goes on to tell me about the procedure of using
333
1371933
4200
Em seguida, ele me conta sobre o procedimento de uso
22:56
these trays to whiten my teeth.
334
1376133
3030
dessas moldeiras para clarear os dentes.
22:59
It says: First floss.
335
1379463
1860
Diz: Primeiro fio dental.
23:02
Now, we should all be flossing every day anyway, but it's good to be reminded
336
1382253
5700
De qualquer forma, todos nós deveríamos usar fio dental todos os dias, mas é bom ser lembrado
23:08
because some people are a little bit lax when it comes to flossing.
337
1388153
3370
porque algumas pessoas são um pouco negligentes quando se trata de usar fio dental.
23:12
So first, floss and brush your teeth, preferably with Sensodyne,
338
1392123
4060
Então, primeiro, use fio dental e escove os dentes, de preferência com Sensodyne,
23:16
toothpaste and mouth rinse.
339
1396203
2340
creme dental e enxaguante bucal.
23:19
Then load the trays as instructed.
340
1399443
3270
Em seguida, carregue as bandejas conforme as instruções.
23:22
Place a small amount of gel in each tooth compartment of the trays.
341
1402923
5820
Coloque uma pequena quantidade de gel em cada compartimento de dente das moldeiras.
23:29
You have to put a little blob of gel within each space for each tooth.
342
1409233
6395
Você tem que colocar um pouco de gel dentro de cada espaço para cada dente.
23:37
The bigger the tooth, the more gel you will need.
343
1417328
4020
Quanto maior o dente, mais gel você vai precisar.
23:41
Then place the tray with the gel into your mouth and gently push on the trays
344
1421448
5880
Em seguida, coloque a moldeira com o gel na boca e empurre suavemente as moldeiras
23:47
to position them uhuh so you get them right in nice and snug against your teeth.
345
1427538
6420
para posicioná-las uhuh, para que fiquem bem encaixadas nos dentes.
23:54
And it says, be sure to remove any excess from the gum margins.
346
1434738
5460
E diz, certifique-se de remover qualquer excesso das margens da gengiva.
24:00
The margins are the edges and do this with a cotton wool swab.
347
1440288
5500
As margens são as bordas e faça isso com um cotonete.
24:06
I find that interesting.
348
1446538
1160
Acho isso interessante.
24:07
I don't call them swabs.
349
1447703
1205
Eu não os chamo de cotonetes.
24:08
I call them cotton wool buds, cotton wool buds or ear earbuds, I call them.
350
1448908
6720
Eu os chamo de cotonetes, cotonetes ou fones de ouvido, eu os chamo.
24:15
Although you are always advised never to put a cotton wool bud in your ear.
351
1455628
5880
Embora você seja sempre aconselhado a nunca colocar um cotonete no ouvido.
24:22
But obviously I grew up calling them ear buds, so you can guess what I
352
1462468
3840
Mas obviamente eu cresci chamando-os de fones de ouvido, então você pode adivinhar o que eu
24:26
used to do with cotton wool buds.
353
1466308
1650
costumava fazer com cotonetes.
24:28
Yes.
354
1468258
510
Sim.
24:29
Stick them in my ear and twizzle them around, it's so satisfying.
355
1469638
5430
Enfie-os no meu ouvido e gire-os, é tão gratificante.
24:35
And then, oh, throw that away.
356
1475488
3210
E então, oh, jogue isso fora.
24:39
But yeah, it's really bad.
357
1479778
1200
Mas sim, é muito ruim.
24:41
It pushes wax deep down into your ear.
358
1481008
3030
Ele empurra a cera para dentro do ouvido.
24:44
And in some cases, if you push too hard, you could do damage to your eardrum.
359
1484188
3810
E, em alguns casos, se você forçar demais, poderá danificar o tímpano.
24:48
But that's another podcast episode.
360
1488208
2310
Mas esse é outro episódio de podcast.
24:50
Today with talking about teeth.
361
1490698
1620
Hoje falando sobre dentes.
24:52
So you use a cotton wool swab.
362
1492378
2820
Então você usa um cotonete.
24:55
Be careful not to leave any gel on your gums as this could result
363
1495708
4530
Tenha cuidado para não deixar nenhum gel em suas gengivas, pois isso pode resultar
25:00
in, it could cause, it could result in irritation of the gums.
364
1500268
4440
em, pode causar, pode resultar em irritação das gengivas.
25:05
Oh dear.
365
1505188
390
25:05
We don't want that.
366
1505578
1640
Oh céus.
Nós não queremos isso.
25:07
In the event that you do experience gum irritation, please
367
1507688
3530
No caso de você sentir irritação nas gengivas,
25:11
stop the treatment and apply...
368
1511248
2310
interrompa o tratamento e aplique ...
25:14
here they've said, vit E oil to your gums.
369
1514008
3420
aqui eles disseram, óleo de vit E nas gengivas.
25:17
Now vit E...
370
1517758
1300
Agora vit E...
25:19
people write it in different ways, but it's vitamin short for vitamin,
371
1519541
3780
as pessoas escrevem de maneiras diferentes, mas é vitamina, abreviação de vitamina,
25:23
vitamin E oil ...only proceed with the treatment once the gums have healed fully.
372
1523326
5415
óleo de vitamina E... só prossiga com o tratamento quando as gengivas estiverem totalmente cicatrizadas.
25:29
Number six, do not apply any gel to the very back molars.
373
1529651
5970
Número seis, não aplique nenhum gel nos molares posteriores.
25:36
Now, the back teeth, the big ones.
374
1536431
2730
Agora, os dentes de trás, os grandes.
25:39
These are called molars.
375
1539261
1830
Estes são chamados de molares.
25:41
Your molars.
376
1541181
870
Seus molares.
25:42
You also have the sharp ones on, kind of, either side of your front
377
1542471
4500
Você também tem os afiados, de cada lado dos
25:46
teeth, like ...if you're thinking you got your two front teeth.
378
1546971
3510
dentes da frente, como ... se você está pensando que tem os dois dentes da frente.
25:50
And then the next two along, and then the next two are along
379
1550751
2640
E então os próximos dois vêm, e então os próximos dois
25:53
are sharp -talking funny because I've got my fingers in my mouth.
380
1553391
3360
chegam são afiados - falando engraçado porque eu tenho meus dedos na boca.
25:57
The sharp ones are called your canines.
381
1557351
3150
Os afiados são chamados de caninos.
26:01
Your canines.
382
1561011
1140
Seus caninos.
26:02
And then if I remember correctly, your front ones, your incisors.
383
1562481
4950
E então, se bem me lembro, seus frontais, seus incisivos.
26:08
Incisors.
384
1568071
990
Incisivos.
26:09
So your molars, your canines, your incisors.
385
1569711
2480
Então seus molares, seus caninos, seus incisivos.
26:13
Let's hope I'm not wrong on that.
386
1573161
1440
Vamos esperar que eu não esteja errado sobre isso.
26:15
Okay?
387
1575651
600
Ok?
26:16
So, uh, it says you only need to apply gel to your visible teeth, essentially.
388
1576251
4920
Então, aqui diz que você só precisa aplicar gel nos dentes visíveis, basicamente.
26:22
And then it talks about the fact that the gel should last for a week.
389
1582551
3870
E então fala sobre o fato de que o gel deve durar uma semana.
26:27
Oh, maybe I've not been liberal enough with my gel cause I've already done a
390
1587261
3330
Ah, talvez eu não tenha sido liberal o suficiente com meu gel porque já fiz uma
26:30
week and I still have lots of gel left.
391
1590591
1950
semana e ainda tenho muito gel sobrando.
26:33
Maybe I should be putting more on.
392
1593726
1290
Talvez eu devesse colocar mais.
26:35
And it says, you can stop the treatment if you feel your teeth
393
1595536
3780
E diz que você pode interromper o tratamento se sentir que seus dentes
26:39
have responded sufficiently.
394
1599316
1500
responderam o suficiente.
26:41
Well, I'm showing my teeth again.
395
1601896
1620
Bem, estou mostrando meus dentes novamente.
26:43
I think I'm gonna stop my treatment because I'm happy
396
1603786
2460
Acho que vou parar meu tratamento porque estou feliz
26:46
with this shade of white.
397
1606246
1290
com esse tom de branco.
26:48
I don't think I need to go any . Lighter than this.
398
1608436
2700
Acho que não preciso ir. Mais leve do que isso.
26:52
Then it says, if you struggle, oh, I've got an itchy eyelid.
399
1612786
2850
Então ele diz, se você lutar, oh, eu tenho uma coceira na pálpebra.
26:55
That's bizarre.
400
1615816
990
Isso é bizarro.
26:57
How often do you get an itchy eyelid?
401
1617076
1740
Com que frequência você fica com coceira nas pálpebras?
26:59
Not very often.
402
1619626
810
Não muito frequentemente.
27:01
That's weird.
403
1621366
660
Isso é estranho.
27:02
Also, like when you get an itchy palm, that's always weird, isn't it?
404
1622656
3300
Além disso, como quando você sente coceira na palma da mão, isso é sempre estranho, não é?
27:05
Getting an itchy palm, that's supposed to be a sign of money coming in or out.
405
1625956
5900
Comichão na palma da mão, isso deveria ser um sinal de dinheiro entrando ou saindo.
27:13
I can't remember which is which.
406
1633006
1140
Não consigo lembrar qual é qual.
27:14
But something like if your left palm is itchy, then it's a sign that
407
1634146
3330
Mas algo como se sua palma esquerda está coçando, então é um sinal de que
27:17
money's coming in and you should try and scratch it on some wood.
408
1637476
3240
o dinheiro está entrando e você deve tentar coçar em alguma madeira.
27:20
It's one of these weird superstitions.
409
1640886
3100
É uma dessas superstições estranhas.
27:24
Quick find some wood.
410
1644256
1170
Encontre rapidamente um pouco de madeira.
27:25
I've got itchy hand, and if your right palm is itchy, then it's
411
1645426
4650
Estou com coceira na mão e, se a palma da mão direita estiver coçando, então é
27:30
money going out and you should leave it or you'll lose money.
412
1650081
2845
dinheiro saindo e você deve deixá-lo ou perderá dinheiro.
27:32
I can't remember something like that.
413
1652926
2130
Não consigo me lembrar de algo assim.
27:35
That's another podcast episode, isn't it?
414
1655350
1680
Esse é outro episódio de podcast, não é?
27:37
So, it says if you struggle to find time during the day, you
415
1657570
5360
Então, diz que se você luta para encontrar tempo durante o dia,
27:42
can wear the trays overnight.
416
1662930
2790
pode usar as bandejas durante a noite.
27:45
But please note wearing them overnight does not equate to
417
1665990
4260
Mas observe que usá-los durante a noite não equivale a
27:50
a better whitening result.
418
1670580
2340
um melhor resultado de clareamento.
27:53
It does not equate to, it's not equal to, it doesn't mean better whitening results.
419
1673550
6820
Não é igual, não é igual, não significa melhores resultados de clareamento.
28:01
As the gel is usually inactive after a couple of hours.
420
1681130
3470
Como o gel geralmente fica inativo após algumas horas.
28:04
So what I do is I put my trays in when I go to bed, and then that's
421
1684750
4890
Então, o que eu faço é colocar minhas bandejas quando vou para a cama,
28:09
usually around 10, 11 o'clock at night.
422
1689640
2220
geralmente por volta das 10, 11 horas da noite.
28:12
And my youngest son often wakes me up around one o'clock in the morning.
423
1692310
4410
E meu filho mais novo costuma me acordar por volta de uma hora da manhã.
28:17
So after I've seen to him and put him back to sleep, then I go to
424
1697110
5010
Então, depois de cuidar dele e colocá-lo de volta para dormir, vou ao
28:22
the bathroom and take my trays out.
425
1702120
2490
banheiro e pego minhas bandejas.
28:25
And that works for me because I don't like having them in all night.
426
1705750
2940
E isso funciona para mim porque não gosto de tê-los a noite toda.
28:30
Then it says, please do not wear the trays overnight if you've recently
427
1710385
4970
Em seguida, ele diz, por favor, não use as bandejas durante a noite se você tiver
28:35
completed or in the middle of orthodontic treatments such as Invisalign.
428
1715360
6245
concluído recentemente ou no meio de tratamentos ortodônticos, como Invisalign.
28:42
Orthodontic treatment is treatment to realign your teeth, so it's using
429
1722445
6300
O tratamento ortodôntico é um tratamento para realinhar os dentes, então é com o uso de
28:49
braces or this new method, which is Invisalign, which uses trays.
430
1729065
5690
aparelho ou esse novo método, que é o Invisalign, que utiliza moldeiras.
28:55
To adjust the alignment of your teeth.
431
1735540
3270
Para ajustar o alinhamento dos dentes.
29:00
So if you are doing that, then don't do teeth whitening until
432
1740010
4590
Portanto, se você estiver fazendo isso, não faça clareamento dental até
29:04
that treatment is finished.
433
1744600
1530
que o tratamento seja concluído.
29:06
Here's a fun fact.
434
1746400
1020
Aqui está um fato divertido.
29:07
When I was a teenager, I had full, what I call train track braces, so
435
1747420
7290
Quando eu era adolescente, tinha o que chamo de braçadeiras de trilhos de trem, então
29:14
the old fashioned mouthful of metal.
436
1754710
3440
o antiquado bocado de metal.
29:18
Braces all across the front top and all across the front bottom.
437
1758700
3750
Suspensórios em toda a parte superior da frente e em toda a parte inferior da frente.
29:22
Really, you know, metallic braces.
438
1762930
3240
Realmente, você sabe, aparelhos metálicos.
29:27
Very, uh, very frustrating.
439
1767100
2100
Muito, uh, muito frustrante.
29:29
I was,...
440
1769200
510
Eu tinha,...
29:30
I must have been 16 through to 18 years old, that kind of age, and maybe when
441
1770520
4860
eu devia ter entre 16 e 18 anos, esse tipo de idade, e talvez quando
29:35
I was 19 I had them taken off and, uh, I still now actually have a bar on the
442
1775380
7225
eu tinha 19 anos eu os tirei e, uh, eu ainda tenho uma barra na parte
29:42
inside of my bottom teeth to hold my teeth in place because my teeth,...
443
1782605
3510
de dentro da minha bunda dentes para manter meus dentes no lugar porque meus dentes,...
29:46
I had overcrowding in my mouth and my teeth were moved so much...
444
1786595
4920
eu tinha superlotação na boca e meus dentes foram movidos muito...
29:52
because once the teeth I needed removing were removed, made more space, we
445
1792385
4770
porque uma vez que os dentes que eu precisava remover foram removidos, abriram mais espaço,
29:57
realigned my teeth and then my lower teeth were a little bit loose because there
446
1797155
5730
realinhamos meus dentes e então meus dentes inferiores estavam um pouco soltos porque
30:02
was not enough gum line or something.
447
1802885
3510
não havia gengiva suficiente ou algo assim.
30:06
I don't know.
448
1806400
475
Não sei.
30:07
Anyway, they had to put a bar in place to stop my bottom teeth all falling out.
449
1807355
3600
De qualquer forma, eles tiveram que colocar uma barra no lugar para impedir que meus dentes inferiores caíssem.
30:12
And I said, how long do I have to have this on?
450
1812365
1860
E eu disse, quanto tempo eu tenho que ter isso?
30:14
And they said forever.
451
1814225
870
E eles disseram para sempre.
30:16
Which is fine, but I often get food stuck just behind, underneath the back of my
452
1816385
9390
O que é bom, mas muitas vezes fico com comida presa logo atrás, embaixo dos meus
30:25
bottom teeth, and it's so hard to get the floss, the little interdental brushes.
453
1825775
5520
dentes inferiores, e é muito difícil pegar o fio dental, as pequenas escovas interdentais.
30:31
The little brushes that you use to push between your teeth, I have to use them on
454
1831345
3630
As escovinhas que você usa para enfiar entre os dentes, eu tenho que usar nos
30:34
the front bottom teeth, because I can't get flossed down because of the bar.
455
1834975
3810
dentes de baixo da frente, porque não consigo passar fio dental por causa da barra.
30:39
It's very hard to get those brushes inside from the bottom up.
456
1839685
4470
É muito difícil colocar esses pincéis de baixo para cima.
30:44
So when I do get something stuck there, what a nightmare?
457
1844485
3150
Então, quando eu pego algo preso lá, que pesadelo?
30:47
Anyway, my teeth are still here, so I'm, I'm happy with anything
458
1847995
5910
De qualquer forma, meus dentes ainda estão aqui, então estou, estou feliz com qualquer coisa
30:53
that keeps my teeth in place.
459
1853905
1560
que mantenha meus dentes no lugar.
30:56
So then it says, the next morning, or after two hours of
460
1856285
3350
Então diz, na manhã seguinte, ou após duas horas de
30:59
whitening, remove the trays, rinse them in cold water and dry them.
461
1859635
5280
clareamento, retire as moldeiras, enxágue com água fria e seque.
31:05
Store them in the storage case in a cool, dry place.
462
1865605
5010
Guarde-os no estojo de armazenamento em local fresco e seco.
31:11
And then rinse and brush your teeth to remove excess gel, so any extra unneeded
463
1871620
5880
Em seguida, enxágue e escove os dentes para remover o excesso de gel, portanto, qualquer
31:17
gel, and then avoid eating or drinking for two hours after the whitening treatment.
464
1877650
6300
gel extra desnecessário e evite comer ou beber por duas horas após o tratamento de clareamento.
31:24
Okay, well, that's why I kind of do it overnight.
465
1884550
2310
Ok, bem, é por isso que eu meio que faço isso da noite para o dia.
31:26
It's just more convenient.
466
1886865
1285
É apenas mais conveniente.
31:29
And then for best results, treatment should go uninterrupted.
467
1889050
3790
E então, para melhores resultados, o tratamento deve ser ininterrupto.
31:33
But if you do miss a day or two, the process can be extended to
468
1893355
4150
Mas se você perder um ou dois dias, o processo pode ser estendido para
31:37
compensate for the time missed.
469
1897505
3270
compensar o tempo perdido.
31:41
And it says finally, in order to obtain the best results avoid
470
1901885
5258
E diz finalmente, para obter os melhores resultados, evite
31:47
substances such as tea, coffee, red wine, tobacco, and curries.
471
1907143
6010
substâncias como chá, café, vinho tinto, tabaco e caril.
31:53
Or anything that would stain a white t-shirt.
472
1913698
2700
Ou qualquer coisa que manche uma camiseta branca.
31:58
Well, hang on a minute.
473
1918558
1620
Bem, espere um minuto.
32:00
Now I have to deal with stained clothing a lot because I've got two
474
1920808
5040
Agora tenho que lidar muito com roupas manchadas porque tenho dois
32:05
young, two young boys who like to spill everything down their tops.
475
1925853
4525
meninos, dois meninos que gostam de derramar tudo em seus tops.
32:11
And I know that anything that's tomato based stains their clothes.
476
1931338
4800
E eu sei que qualquer coisa à base de tomate mancha suas roupas.
32:17
Which is a lot of food.
477
1937368
1530
O que é muita comida.
32:19
That's a lot of things are tomato based.
478
1939438
2430
Muitas coisas são à base de tomate.
32:22
I love pasta and stews that all have a tomato base.
479
1942408
6355
Adoro massas e ensopados, todos à base de tomate.
32:29
So if I can't eat curry and I can't eat tomato, and I can't drink coffee,
480
1949153
4620
Então, se eu não posso comer curry e não posso comer tomate, e não posso beber café,
32:33
and I can't drink tea, and I can't drink wine because I don't drink
481
1953773
3930
e não posso beber chá, e não posso beber vinho porque não bebo
32:37
white wine, it has to be red wine...
482
1957703
1620
vinho branco, tem ser vinho tinto...
32:41
for two weeks.
483
1961063
1050
por duas semanas.
32:42
That's terrible.
484
1962653
870
Isso é terrível.
32:43
Means having a very bland diet.
485
1963853
1920
Significa ter uma dieta muito branda.
32:46
And this is another reason why at one week I'm stopping because I just
486
1966403
4650
E esta é outra razão pela qual em uma semana estou parando porque só
32:51
need tea and coffee back in my life.
487
1971563
2310
preciso de chá e café de volta na minha vida.
32:55
Yeah.
488
1975013
240
32:55
So you have to, you have to know your limits.
489
1975253
2610
Sim. Então você tem que, você tem que saber seus limites.
32:57
Are you willing to give up those things for a period of
490
1977983
4680
Você está disposto a desistir dessas coisas por um período de
33:02
time to obtain the best result.
491
1982668
1995
tempo para obter o melhor resultado?
33:05
Okay, I'm going to finish.
492
1985743
2010
Ok, vou terminar.
33:08
How long have we been going over 30 minutes?
493
1988113
2340
Há quanto tempo estamos indo mais de 30 minutos?
33:10
Goodness me.
494
1990833
310
Meu Deus.
33:11
Who would've thought that such a topic would have such length?
495
1991323
4230
Quem teria pensado que tal tópico teria tal extensão?
33:17
I'm going to end with asking, teeth whitening is a cosmetic procedure,
496
1997063
3937
Vou terminar perguntando, clareamento dental é um procedimento cosmético,
33:22
and often when people talk about having a cosmetic procedure,
497
2002095
3330
e muitas vezes quando as pessoas falam em fazer um procedimento cosmético,
33:25
they think, oh, well that's vain.
498
2005425
2100
elas pensam, ah, bem, isso é vão.
33:27
That's what vain people do.
499
2007855
1650
Isso é o que as pessoas vaidosas fazem.
33:30
And that makes me wonder, well, is brushing your hair vain?
500
2010555
4410
E isso me faz pensar, bem, escovar o cabelo é em vão?
33:34
Because anything you do to your appearance, you are mostly doing
501
2014965
5670
Porque qualquer coisa que você faz para sua aparência, você está fazendo
33:40
it so that you look better.
502
2020635
1620
isso principalmente para ter uma aparência melhor.
33:43
Probably because you want other people to like the way you look,
503
2023665
4420
Provavelmente porque você quer que outras pessoas gostem de sua aparência,
33:50
or to fit in and then in turn to give you a higher self-esteem.
504
2030095
6685
ou para se encaixar e, por sua vez, dar-lhe uma auto-estima mais elevada.
33:58
So if whitening your teeth is vain, is brushing your hair vain?
505
2038340
6930
Então, se clarear os dentes é vão, escovar os cabelos é vão?
34:05
Is shaving vain because men and women both shave, is that vein, making yourself
506
2045720
5580
É vaidoso fazer a barba porque homens e mulheres se barbeiam, isso é veia, fazer você
34:11
look tidy, clean, fresh, more attractive, giving yourself a little goatee, or
507
2051300
7860
parecer arrumado, limpo, fresco, mais atraente, colocar um pouco de cavanhaque, ou
34:19
a moustache or shaving it all off?
508
2059160
2670
bigode ou raspar tudo?
34:22
Ladies shaving your underarm or your legs, is that vain?
509
2062310
4230
Senhoras depilando suas axilas ou suas pernas, isso é vaidade?
34:28
And where is the line between vanity and simple pride in your appearance?
510
2068233
7460
E onde está a linha entre a vaidade e o simples orgulho de sua aparência?
34:36
Just wanting to look smart.
511
2076303
1920
Só querendo parecer inteligente.
34:39
It's an interesting question, right?
512
2079813
1380
É uma pergunta interessante, certo?
34:41
Where is that line?
513
2081193
1380
Onde está essa linha?
34:42
When is it just simple vanity and where is it just pride in appearance?
514
2082963
6750
Quando é apenas vaidade e onde é apenas orgulho da aparência?
34:50
I personally think that having a teeth whitened isn't really a vain thing
515
2090163
4500
Pessoalmente, acho que clarear os dentes não é realmente uma coisa vã
34:54
to do, especially if you are someone who, you know, films themself a lot
516
2094668
4990
, principalmente se você é alguém que, sabe, se filma muito
34:59
and has thousands of people watching and staring at your mouth, especially
517
2099658
4380
e tem milhares de pessoas olhando e olhando para a sua boca, especialmente
35:04
when you're teaching pronunciation and saying, "Hey, look at my mouth while
518
2104038
5310
quando você está ensinando pronúncia e dizendo: "Ei, olhe para minha boca enquanto
35:09
I show you how this word is spoken.
519
2109348
4980
eu mostro como esta palavra é falada.
35:14
Let me show you how to form this sound."
520
2114508
2010
Deixe-me mostrar como formar este som."
35:18
I'm literally putting my teeth on show, and therefore, just like if my car was
521
2118588
7140
Estou literalmente exibindo meus dentes e, portanto, assim como se meu carro fosse
35:25
a show car, I want to make sure they look as clean and fresh as possible.
522
2125908
4770
um show car, quero garantir que eles pareçam o mais limpos e frescos possível.
35:30
So if my car had terrible paint work, if the paint had faded, the colour was jaded
523
2130678
7410
Então, se meu carro tivesse uma pintura horrível, se a pintura tivesse desbotado, a cor estivesse desbotada
35:38
and the paint work was scratched and just, you know, needed a refresh, then you'd
524
2138418
6640
e a pintura arranhada e apenas, você sabe, precisasse de uma atualização, então você iria
35:45
go and get a fresh lick of paint, right?
525
2145058
2370
buscar uma nova camada de tinta, certo?
35:47
You'd have the paint work done and you'd clean the car.
526
2147433
3745
Você mandaria fazer a pintura e limparia o carro.
35:52
And that, you know, it's the same, it's the same with with teeth, I think.
527
2152378
3690
E isso, sabe, é a mesma coisa, é a mesma coisa com os dentes, eu acho.
35:56
I think it's just pride in appearance.
528
2156098
2040
Eu acho que é apenas orgulho na aparência.
35:59
And I did do a video not long ago about the stereotype of Brits having bad teeth.
529
2159008
7530
E eu fiz um vídeo há pouco tempo sobre o estereótipo de britânicos com dentes ruins.
36:06
And quite a few people said, oh, well you've definitely had work done.
530
2166958
3570
E algumas pessoas disseram, oh, bem, você definitivamente teve trabalho feito.
36:10
You can't talk about Brits having good teeth because you've had work done.
531
2170978
4320
Você não pode falar sobre os britânicos terem bons dentes porque você já trabalhou.
36:15
You're so fake.
532
2175303
895
Você é tão falso.
36:16
And I was like, "well what do you mean by work done?
533
2176768
2480
E eu fiquei tipo, "bem, o que você quer dizer com trabalho feito?
36:19
Because yes, I've had lots of hygiene cleans to remove stains.
534
2179398
5510
Porque sim, eu fiz muitas limpezas de higiene para remover manchas.
36:25
Yes, I had orthodontic treatment to straighten my teeth up.
535
2185298
4740
Sim, eu fiz tratamento ortodôntico para endireitar meus dentes.
36:31
And yes, now I've had teeth whitening done to make them a bit whiter, but I haven't
536
2191268
9720
E sim, agora eu tive clareamento dos dentes feito para torná-los um pouco mais brancos, mas eu não
36:40
had all my teeth like filed down into pegs and a complete set of fake teeth put on.
537
2200988
6270
tive todos os meus dentes como pinos e um conjunto completo de dentes falsos colocados.
36:47
And then even if I did, is that such a bad thing?
538
2207618
3510
E mesmo se eu tivesse, isso é uma coisa tão ruim?
36:52
If it makes me fit in and makes everyone, you know, enjoy looking
539
2212448
6180
Se fosse faz com que eu me encaixe e faz com que todos gostem de olhar
36:59
at my teeth and not thinking, oh, you got a funny set of teeth, but
540
2219228
3993
para os meus dentes e não pensar, oh, você tem uma dentição engraçada, mas pensar,
37:03
going, oh, she's got nice teeth.
541
2223226
1530
oh, ela tem dentes bonitos.
37:05
And if that in turn gives you confidence, is that such a bad thing?
542
2225506
3210
E se isso, por sua vez, lhe dá confiança, é que coisa tão ruim?
37:08
These are things to think about, right?
543
2228966
1590
Essas são coisas para se pensar, certo?
37:11
Things to consider.
544
2231006
1570
Coisas a se considerar.
37:13
So, I think we've covered enough.
545
2233751
3520
Então, acho que já cobrimos o suficiente.
37:17
If you are still here, if you're not grinding your teeth in frustration with me
546
2237271
5544
Se você ainda está aqui, se não está rangendo os dentes de frustração comigo
37:22
drawing out this topic then thank you so much and I really appreciate your loyalty
547
2242815
7930
desenhando isso tópico então muito obrigado e eu realmente aprecio sua lealdade
37:30
sticking with me along this journey.
548
2250745
2865
comigo ao longo desta jornada.
37:33
There are plenty of other interesting episodes on other things, not
549
2253850
5640
Há muitos outros episódios interessantes sobre outras coisas, não
37:39
teeth related, but hopefully that you'll find interesting.
550
2259850
3240
dentes relacionados comido, mas espero que você ache interessante.
37:43
So do check out the other episodes of the English Like A Native podcast.
551
2263095
3385
Então confira os outros episódios do podcast English Like A Native.
37:46
Perhaps consider subscribing, and then you will hopefully be notified.
552
2266660
5490
Talvez considere se inscrever e, com sorte, você será notificado.
37:52
I don't really know how podcasts work, but you'll be notified
553
2272210
2970
Eu realmente não sei como os podcasts funcionam, mas você será notificado
37:55
when I release a new podcast.
554
2275240
1970
quando eu lançar um novo podcast.
37:58
Or at least you might see it when you're browsing through your podcast options.
555
2278600
4280
Ou pelo menos você pode vê-lo quando estiver navegando pelas opções de podcast.
38:03
So thank you again for joining me.
556
2283480
1980
Então, obrigado novamente por se juntar a mim.
38:05
I do hope you found it useful.
557
2285550
2040
Eu espero que você tenha achado útil.
38:07
Until next time, take care and goodbye.
558
2287800
3780
Até a próxima, cuidem-se e adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7