Listening and Reading Practice - The English Like a Native Podcast

23,897 views ・ 2022-12-15

English Like A Native


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Hello everyone, and welcome to another episode of the
0
9
4090
Hola a todos y bienvenidos a otro episodio del
00:04
English Like a Native podcast.
1
4104
1815
podcast English Like a Native.
00:06
I'm your host, Anna, and today we are talking about teeth whitening - ching.
2
6369
9820
Soy tu anfitriona, Anna, y hoy estamos hablando de blanqueamiento dental - ching.
00:16
Now for those of you who are watching the video, I'm smiling right now.
3
16689
4770
Ahora, para aquellos de ustedes que están viendo el video, estoy sonriendo en este momento.
00:22
I am doing a big toothy smile, showing my teeth when I smile.
4
22119
5760
Estoy haciendo una gran sonrisa con dientes, mostrando mis dientes cuando sonrío.
00:28
I'm baring my teeth.
5
28059
2519
Estoy enseñando los dientes.
00:32
Why?
6
32768
630
¿Por qué?
00:34
Well, you might notice that my teeth are quite white and that's because I've
7
34298
4350
Bueno, puede que notes que mis dientes están bastante blancos y eso es porque me he
00:38
been doing some home teeth whitening.
8
38648
3590
estado haciendo un blanqueamiento dental casero.
00:42
So teeth whitening is a cosmetic procedure, but I'm covering it today
9
42938
5400
Entonces, el blanqueamiento dental es un procedimiento cosmético, pero lo estoy cubriendo hoy
00:48
because there are some very interesting words and phrases that come up when
10
48338
6120
porque hay algunas palabras y frases muy interesantes que surgen cuando se
00:54
talking about teeth in general.
11
54458
2100
habla de los dientes en general.
00:57
And hopefully everyone listening has teeth, or at least everyone
12
57068
5220
Y espero que todos los que escuchen tengan dientes, o al menos todos
01:02
had teeth at some point, even if you don't have any anymore.
13
62288
3570
hayan tenido dientes en algún momento, incluso si ya no los tienes.
01:06
And we all, hopefully, brush our teeth and deal with our
14
66638
5175
Y todos, con suerte, nos cepillamos los dientes y nos cuidamos los
01:11
teeth a couple of times per day.
15
71813
2400
dientes un par de veces al día.
01:15
So this is going to be an interesting lesson for everyone, particularly
16
75323
5653
Así que esta va a ser una lección interesante para todos, especialmente para
01:20
those who are learning English, which is what this podcast is for,
17
80976
3900
aquellos que están aprendiendo inglés, que es para lo que es este podcast,
01:24
it's to help you to improve your English and expand your vocabulary.
18
84876
5070
para ayudarlos a mejorar su inglés y ampliar su vocabulario.
01:30
So first of all, with teeth whitening, why do we do it?
19
90726
5230
Entonces, antes que nada, con el blanqueamiento dental, ¿por qué lo hacemos?
01:36
Well, I think the single answer to that is because we want our teeth to look nice.
20
96916
6050
Bueno, creo que la única respuesta a eso es porque queremos que nuestros dientes se vean bien.
01:43
We have this idea that straight white teeth is something we should strive for.
21
103686
11670
Tenemos esta idea de que los dientes blancos y rectos es algo por lo que debemos esforzarnos.
01:55
It's like it...
22
115986
420
Es como si...
01:56
this is the gold standard of teeth.
23
116406
2310
este es el estándar de oro de los dientes.
01:59
A perfect, flawless smile with straight, very white teeth.
24
119496
5640
Una sonrisa perfecta e impecable con dientes rectos y muy blancos.
02:05
In the UK we often call this a Hollywood smile, and that's because many actors
25
125556
6360
En el Reino Unido a menudo llamamos a esto una sonrisa de Hollywood, y eso se debe a que muchos actores
02:11
who become successful Hollywood actors all have very straight, very white teeth.
26
131916
6510
que se convierten en actores de Hollywood exitosos tienen dientes muy rectos y muy blancos.
02:18
And there are some celebrities who famously had quite crooked, yellowed
27
138846
8050
Y hay algunas celebridades que tenían
02:26
teeth who later in their career actually went and got the Hollywood smile.
28
146956
5490
dientes amarillentos bastante torcidos que más tarde en su carrera realmente fueron y obtuvieron la sonrisa de Hollywood.
02:32
David Bowie is the first one that comes to mind.
29
152986
2760
David Bowie es el primero que me viene a la mente.
02:37
And so I guess you could call it vanity, but I do want to talk
30
157006
4530
Entonces, supongo que podrías llamarlo vanidad, pero quiero hablar
02:41
about that a little bit later on.
31
161536
1650
de eso un poco más adelante.
02:43
So it's all about appearance.
32
163186
2040
Así que todo se trata de la apariencia.
02:45
That's the only reason really, you would have your teeth whitened.
33
165556
3330
Esa es la única razón por la que te blanquearías los dientes.
02:49
But you do have to consider.
34
169846
1440
Pero tienes que considerar.
02:52
Why are your teeth yellow?
35
172051
3480
¿Por qué tus dientes son amarillos?
02:57
Your teeth have an outer layer called enamel.
36
177001
3740
Sus dientes tienen una capa externa llamada esmalte.
03:01
You'll find that a lot of toothpaste brands offer to
37
181731
3790
Descubrirá que muchas marcas de pasta de dientes ofrecen
03:05
strengthen and repair your enamel.
38
185551
3570
fortalecer y reparar su esmalte.
03:09
Your enamel is very important.
39
189421
1800
Tu esmalte es muy importante.
03:11
It's the shield to your teeth, and once the enamel wears away or becomes damaged,
40
191521
6300
Es el escudo de sus dientes, y una vez que el esmalte se desgasta o se daña,
03:17
then it could mean that your teeth are exposed to infection, to rotting.
41
197821
8700
podría significar que sus dientes están expuestos a la infección, a la descomposición.
03:27
You know, and the thing is, with enamel, it's very white.
42
207026
4650
Ya sabes, y es que, con el esmalte, es muy blanco.
03:32
When it's thick, it's white.
43
212396
1890
Cuando es espesa, es blanca.
03:36
However, the layer underneath is called dentine, and this is not white.
44
216026
5190
Sin embargo, la capa debajo se llama dentina y no es blanca.
03:41
This is yellow.
45
221221
1015
Este es amarillo.
03:42
In some cases, our teeth are yellow because our enamel has thinned, either
46
222896
7575
En algunos casos, nuestros dientes son amarillos porque nuestro esmalte se ha adelgazado, ya sea
03:50
through age, because that happens naturally as part of the aging process
47
230471
4740
con la edad, porque eso sucede naturalmente como parte del proceso de envejecimiento
03:55
or because of a high acidic diet.
48
235601
4350
o debido a una dieta alta en ácido.
04:00
And that could be acidic drinks as well as acidic food.
49
240731
2850
Y eso podría ser tanto bebidas ácidas como alimentos ácidos.
04:04
So you are enamel thins and it starts to show the dentine underneath, so the
50
244331
6310
Entonces, el esmalte se diluye y comienza a mostrar la dentina debajo, por lo que el
04:10
colour moves from white into yellow.
51
250671
1910
color cambia de blanco a amarillo.
04:12
So that's one reason why your teeth could be yellow.
52
252581
2790
Esa es una de las razones por las que sus dientes pueden ser amarillos.
04:15
In this case teeth whitening will not work because the problem is thin or no enamel.
53
255611
8865
En este caso, el blanqueamiento dental no funcionará porque el problema es delgado o no hay esmalte.
04:25
In many cases, especially in younger people, yellow teeth is simply staining,
54
265946
6120
En muchos casos, especialmente en personas más jóvenes, los dientes amarillos simplemente se tiñen,
04:33
especially those of us who have a very heavy tea or coffee addiction.
55
273176
5840
especialmente aquellos de nosotros que tenemos una fuerte adicción al té o al café.
04:39
Or those of us who eat lots of staining foods like curries, you know, that
56
279616
5700
O aquellos de nosotros que comemos muchos alimentos que manchan como el curry, ya sabes, que
04:45
can make your teeth quite yellow.
57
285316
1800
pueden hacer que tus dientes se pongan bastante amarillos.
04:47
I went through a period of eating a lot of turmeric, and it's got
58
287446
6480
Pasé por un período en el que comí mucha cúrcuma, y
04:53
really great benefits, especially the anti-inflammatory effect that it has.
59
293926
5520
​​realmente tiene grandes beneficios, especialmente el efecto antiinflamatorio que tiene.
04:59
Inflammation in the body is one of most serious issues that we mostly
60
299686
5250
La inflamación en el cuerpo es uno de los problemas más graves que en su mayoría
05:04
ignore, but it can cause joint problems.
61
304936
2970
ignoramos, pero puede causar problemas en las articulaciones.
05:07
It can cause all sorts of health issues.
62
307906
2010
Puede causar todo tipo de problemas de salud.
05:10
So bringing down inflammation in a natural way is a great way to
63
310156
5070
Por lo tanto, reducir la inflamación de forma natural es una excelente manera de
05:15
boost your health span, to make you live longer and feel fantastic.
64
315286
5765
mejorar su salud, para que viva más tiempo y se sienta fantástico.
05:22
Turmeric.
65
322331
580
Cúrcuma.
05:23
Turmeric.
66
323296
630
05:23
I never, I'm always mispronouncing that word.
67
323926
1950
Cúrcuma.
Yo nunca, siempre pronuncio mal esa palabra.
05:25
I wanna say turmeric, but I think it's turmeric.
68
325906
3630
Quiero decir cúrcuma, pero creo que es cúrcuma.
05:30
Uh, yes, I teach pronunciation, but some words, some words escape me,
69
330866
6380
Uh, sí, enseño pronunciación, pero algunas palabras, algunas palabras se me escapan,
05:37
and turmeric is one of those that I just find a little bit tricky.
70
337906
3690
y la cúrcuma es una de esas que encuentro un poco complicada.
05:41
So, turmeric, turmeric.
71
341956
3260
Entonces, cúrcuma, cúrcuma.
05:45
Turmeric is one of those foods that naturally reduces inflammation.
72
345376
7790
La cúrcuma es uno de esos alimentos que reduce la inflamación de forma natural.
05:53
However, why am I talking about it?
73
353416
2190
Sin embargo, ¿por qué estoy hablando de eso?
05:56
It's really staining.
74
356176
1580
Realmente está manchando.
05:58
I remember, and this was maybe seven years ago, six, seven years ago,
75
358486
5370
Lo recuerdo, y esto fue hace unos siete, seis, siete años,
06:04
I was about to do a live stream on video and I was wolfing down a salad.
76
364156
9510
estaba a punto de hacer una transmisión en vivo en video y estaba devorando una ensalada.
06:14
To wolf something down is to eat it very quickly, as if you are ravenously hungry.
77
374056
5580
Engullir algo es comerlo muy rápido, como si tuvieras un hambre voraz.
06:21
I was wolfing down my salad because I only had a few minutes before my, my stream
78
381736
5280
Estaba devorando mi ensalada porque solo tenía unos minutos antes de mi, mi corriente
06:27
and I'd put some raw, fresh turmeric in...
79
387886
6300
y puse un poco de cúrcuma fresca y cruda en...
06:35
turmeric?
80
395216
370
06:35
Turmeric?
81
395586
290
¿cúrcuma?
¿Cúrcuma?
06:36
I must look this up.
82
396576
1060
Debo buscar esto.
06:37
In fact, I'm gonna do it right now.
83
397636
1230
De hecho, lo haré ahora mismo.
06:39
So I'd put this fresh stuff, raw stuff in my salad.
84
399286
3420
Así que pondría estas cosas frescas, crudas en mi ensalada.
06:42
I'm just looking on my phone.
85
402976
1860
Solo estoy mirando mi teléfono.
06:44
I'm looking on Google for tur...
86
404836
2870
Estoy buscando en Google tu...
06:48
Turmeric.
87
408136
690
Cúrcuma.
06:49
I ate this salad and I started the video.
88
409816
2550
Me comí esta ensalada y empecé el video.
06:52
"Hi guys" opening my mouth really wide.
89
412756
2550
"Hola chicos" abriendo mucho la boca.
06:55
"How is everyone?
90
415336
1140
"¿Cómo están todos?
06:56
Today we are doing a live stream", and as I caught sight of myself in the
91
416656
4660
Hoy estamos haciendo una transmisión en vivo", y cuando me vi en la
07:01
camera, I was horrified because I had a really, really yellowy orange tongue and
92
421321
7515
cámara, me horroricé porque tenía una lengua muy, muy amarilla anaranjada y
07:08
stained teeth from this, from this tur.
93
428841
4945
dientes manchados de esto, de este tur.
07:14
"Turmeric" Turmeric.
94
434701
1410
"Cúrcuma" Cúrcuma.
07:16
There we go.
95
436111
810
Aquí vamos.
07:17
I will remember now.
96
437341
1200
Voy a recordar ahora.
07:19
Tur...mer...ic, turmeric, tur.
97
439981
3750
Cúrcuma... mer... ic, cúrcuma, tur.
07:24
Okay, so this is a trick that I actually advise everyone to use.
98
444511
3400
Bien, entonces este es un truco que en realidad aconsejo a todos que usen.
07:28
You take the correct pronunciation of something and you try to attach
99
448991
4350
Tomas la pronunciación correcta de algo y tratas de adjuntarla
07:33
it to a word that sounds similar.
100
453341
1650
a una palabra que suena similar.
07:35
So I say turmeric as my mispronunciation of this word.
101
455291
5010
Entonces digo cúrcuma como mi mala pronunciación de esta palabra.
07:40
The correct pronunciation is turmeric.
102
460421
2370
La pronunciación correcta es cúrcuma.
07:43
So I'm going to take that initial vowel, ur, tur, tur, tur, and think of
103
463091
6720
Así que voy a tomar esa vocal inicial, ur, tur, tur, tur, y pensaré en
07:49
a word that starts with those sounds.
104
469811
2010
una palabra que comience con esos sonidos.
07:51
Tur, turn.
105
471881
1260
Tur, girar.
07:54
So I'm going to think about turning the turmeric round.
106
474266
4500
Así que voy a pensar en darle la vuelta a la cúrcuma.
07:58
Turn the turmeric, turn the turmeric, turn the turmeric.
107
478856
3660
Gira la cúrcuma, gira la cúrcuma, gira la cúrcuma.
08:03
I'm twisting my finger here, guys, with that physicalisation and that
108
483006
4740
Estoy torciendo el dedo aquí, muchachos, con esa fisicalización y esa
08:07
repetition of turn the turmeric.
109
487746
1950
repetición de girar la cúrcuma.
08:09
Turn the turmeric.
110
489696
1020
Voltee la cúrcuma.
08:10
Every time now I want to say the word turmeric, I'm gonna turn my finger.
111
490896
5190
Cada vez que quiera decir la palabra cúrcuma, voy a mover el dedo.
08:16
I'm gonna think about turning and that will give me the right
112
496386
4420
Voy a pensar en girar y eso me dará la
08:21
lead into the pronunciation.
113
501276
2130
dirección correcta en la pronunciación.
08:23
So I ate raw turmeric and, I'm twisting my finger every time I say
114
503916
6150
Así que comí cúrcuma cruda y, me estoy retorciendo el dedo cada vez que digo
08:30
this now, I ate raw turmeric, and yes, my livestream was just hilarious
115
510066
6440
esto ahora, comí cúrcuma cruda, y sí, mi transmisión en vivo fue simplemente divertida
08:37
with me speaking with a very orange, bright orange mouth and teeth.
116
517026
5640
conmigo hablando con una boca y dientes muy anaranjados, anaranjados brillantes.
08:43
So I learnt my lesson, and now I, I rarely eat turmeric.
117
523506
4000
Así que aprendí mi lección, y ahora yo, rara vez como cúrcuma.
08:48
Oh, that's worked.
118
528576
780
Eso funcionó.
08:49
Okay, so staining is the main reason that people have teeth that are
119
529386
7010
De acuerdo, las manchas son la razón principal por la que las personas tienen dientes que
08:56
not so white, and this doesn't have to be solved with teeth whitening.
120
536396
5580
no son tan blancos, y esto no tiene que resolverse con blanqueamiento dental.
09:02
You can remove a lot of staining at home using a more abrasive toothpaste.
121
542756
6720
Puede eliminar muchas manchas en casa con una pasta de dientes más abrasiva.
09:10
And you can also, and you should, every six months or so, go to have a proper,
122
550646
5970
Y también puede, y debe, cada seis meses más o menos, ir a hacerse una limpieza adecuada,
09:16
what we call a hygiene clean at your dental surgery or go and see a hygienist.
123
556886
6660
lo que llamamos una limpieza de higiene en su consultorio dental o ir a ver a un higienista.
09:23
Make sure you see a good hygienist pay good money to go and have a
124
563906
4740
Asegúrese de ver a un buen higienista que pague un buen dinero para ir y tener una
09:28
hygiene clean every six months.
125
568646
2610
limpieza de higiene cada seis meses.
09:31
And it helps to keep your teeth in tip top condition.
126
571376
3270
Y ayuda a mantener sus dientes en óptimas condiciones.
09:34
And it's not just your teeth, it's your gums as well.
127
574856
2820
Y no son solo tus dientes, también son tus encías.
09:38
That makes a big difference.
128
578621
1200
Eso hace una gran diferencia.
09:40
I started to get a little bit self-conscious recently because my front
129
580061
5730
Recientemente comencé a sentirme un poco acomplejado porque mis
09:45
teeth had started to, about halfway down, really show signs of staining
130
585791
6630
dientes frontales habían comenzado a mostrar, aproximadamente a la mitad, signos de tinción
09:52
in a way that I've never seen before.
131
592426
1765
de una manera que nunca antes había visto.
09:54
And one of them in particular started to look like it was going translucent.
132
594611
5130
Y uno de ellos en particular comenzó a parecer que se estaba volviendo translúcido.
10:00
Which means see-through.
133
600086
1180
Lo que significa transparente.
10:01
Like, I could see, if I put my tongue on my finger behind the tooth, I could see
134
601286
4920
Como si pudiera ver, si pongo mi lengua en mi dedo detrás del diente, podría ver
10:06
the pink of my finger through the tooth.
135
606206
3330
el rosa de mi dedo a través del diente.
10:09
So my tooth was becoming see through, which is a sign of
136
609926
3660
Así que mi diente se estaba volviendo transparente, lo cual es una señal de
10:13
your, the mineralisation in your enamel breaking down.
137
613826
3840
que la mineralización de su esmalte se está rompiendo.
10:17
So your enamel thinning, which is at 41 years old, thin enamel is not something
138
617671
6115
Así que su adelgazamiento del esmalte, que es a los 41 años, el esmalte delgado no es algo
10:23
I was expecting to, to have to deal with.
139
623786
2740
con lo que esperaba tener que lidiar.
10:27
So I went to my dentist and I said, I'm concerned about this.
140
627756
4170
Así que fui a mi dentista y le dije, estoy preocupado por esto.
10:31
And they said, I think the majority of your concern is just staining.
141
631986
4140
Y dijeron, creo que la mayor parte de su preocupación es solo mancharse.
10:36
I think it could be solved when you go and have your hygiene clean.
142
636126
3000
Creo que se podría solucionar cuando vayas y tengas tu higiene limpia.
10:39
And sure enough, I went to see the . Hygienist and who
143
639606
3810
Y efectivamente, fui a ver el . Higienista y quien
10:43
it made a huge difference.
144
643986
1680
marcó una gran diferencia.
10:46
I was really surprised, even though I was actually using an abrasive
145
646301
4050
Me sorprendió mucho, a pesar de que en realidad usaba una
10:50
toothpaste occasionally at home.
146
650351
2190
pasta de dientes abrasiva de vez en cuando en casa.
10:53
But I have picked up a nasty coffee habit lately.
147
653531
3570
Pero últimamente he adquirido un desagradable hábito de café.
10:57
Coffee with coconut milk.
148
657521
2130
Café con leche de coco.
10:59
Oh, I love it.
149
659801
1320
Oh, me encanta.
11:01
And this alongside my tea habit has caused this, this rapid staining of my teeth.
150
661721
7110
Y esto junto con mi hábito del té ha causado esto, este rápido manchado de mis dientes.
11:09
So the hygienist sorted that out for me.
151
669101
3030
Así que el higienista lo resolvió por mí.
11:13
And then I started using, like a remineralising toothpaste.
152
673111
5045
Y luego comencé a usar, como una pasta de dientes remineralizante.
11:18
I think it was Sensodyne mineral boost toothpaste.
153
678336
3600
Creo que era la pasta de dientes Sensodyne mineral boost.
11:22
I was using that on a regular basis and I upped the amount of calcium rich
154
682386
6570
Estaba usando eso regularmente y aumenté la cantidad de
11:28
foods and drink that I was having in my diet to help try and replace any
155
688986
6390
alimentos y bebidas ricos en calcio que estaba tomando en mi dieta para ayudar a tratar de reemplazar cualquiera
11:35
of the minerals that I was losing.
156
695376
1710
de los minerales que estaba perdiendo.
11:38
And so those are the things you can do, the steps that you can take.
157
698286
3660
Y esas son las cosas que puede hacer, los pasos que puede tomar.
11:42
Now I'm doing teeth whitening, even though I was happy with my hygiene clean, I'm
158
702786
4650
Ahora me hago un blanqueamiento dental, aunque estaba feliz con mi limpieza de higiene, me
11:47
doing teeth whitening simply because I was offered a free take home kit as part of my
159
707436
9300
hago un blanqueamiento dental simplemente porque me ofrecieron un kit para llevar a casa gratis como parte de mi
11:56
membership to my private dental surgery.
160
716736
3680
membresía a mi cirugía dental privada.
12:00
So with the membership, they said you can get some free home teeth whitening.
161
720956
3630
Entonces, con la membresía, dijeron que puede obtener un blanqueamiento dental gratuito en el hogar.
12:04
Uh, so I was like, yes, I'll have that please.
162
724826
1770
Uh, entonces dije, sí, lo tendré por favor.
12:06
Let's do that.
163
726836
750
Vamos a hacer eso.
12:07
So I've done it just for half the time, and I think my teeth look nicely white.
164
727586
6695
Así que lo he hecho solo la mitad del tiempo, y creo que mis dientes se ven muy bien blancos.
12:14
I think if they went any whiter, they would maybe look a little bit weird.
165
734281
4410
Creo que si fueran más blancos, tal vez se verían un poco raros.
12:19
What do you think?
166
739771
1050
¿Qué piensas?
12:21
I'm smiling again, right?
167
741871
1920
Estoy sonriendo de nuevo, ¿verdad?
12:23
So, The things to consider if you are thinking about teeth whitening.
168
743791
5340
Entonces, las cosas a considerar si está pensando en blanquear los dientes.
12:29
So first of all, I would always go and see a dentist.
169
749136
2785
Entonces, antes que nada, siempre iría a ver a un dentista.
12:32
Find out whether your teeth are just stained or whether
170
752371
3750
Averigüe si sus dientes solo están manchados o si
12:36
it's actually thin enamel.
171
756121
1525
en realidad es esmalte delgado.
12:38
A dentist would be able to tell you that.
172
758066
1710
Un dentista te lo podría decir.
12:39
And so if you have thin enamel, teeth whitening would be terrible because
173
759836
3810
Entonces, si tiene un esmalte delgado, el blanqueamiento dental sería terrible porque
12:43
it would make your teeth very painful.
174
763676
2370
haría que le dolieran mucho los dientes.
12:46
It would potentially damage the enamel you have left, and
175
766436
4050
Podría dañar el esmalte que te queda y
12:50
it wouldn't have an outcome.
176
770566
1830
no tendría resultado.
12:52
There would be no white teeth at the end, so that's something to consider.
177
772411
4470
No habría dientes blancos al final, así que eso es algo a considerar.
12:57
You'd also want to consider whether it would suit your lifestyle because there
178
777331
5550
También querrá considerar si se adaptaría a su estilo de vida porque hay
13:03
are things you have to give up in order to whiten your teeth successfully, and
179
783141
6760
cosas a las que debe renunciar para blanquear sus dientes con éxito, y
13:09
you also want to consider the price.
180
789991
1920
también desea considerar el precio.
13:12
Now, I've been very lucky.
181
792001
1440
Ahora, he tenido mucha suerte.
13:13
I managed to get my teeth whitening free, but if I were to pay, then
182
793856
5297
Me las arreglé para obtener mi blanqueamiento dental gratis, pero si tuviera que pagar, entonces
13:19
a home teeth whitening kit, I believe is about 200 pounds.
183
799158
3595
un kit de blanqueamiento dental casero, creo que cuesta alrededor de 200 libras.
13:22
If it comes from your dentist, you can also have an
184
802963
3660
Si viene de tu dentista, también puedes hacerte un
13:26
on-the-day, one-off treatment.
185
806723
2750
tratamiento en el día, único.
13:30
You have to go into see a professional to have it done, and I think
186
810733
4140
Tienes que ir a ver a un profesional para que te lo haga, y creo
13:34
that costs more like 600 pounds.
187
814873
1770
que cuesta más de 600 libras.
13:36
It's very expensive and they use a machine and very, very
188
816643
3750
Es muy caro y usan una máquina y un gel muy, muy
13:40
strong gel to whiten your teeth.
189
820393
2700
fuerte para blanquear los dientes.
13:44
Or you can go for the cheaper option, which is to order
190
824083
3900
O puede optar por la opción más económica, que es pedir
13:48
whitening strips off the internet.
191
828163
3010
tiras blanqueadoras por Internet.
13:51
Now, personally I do not recommend this.
192
831663
3415
Ahora, personalmente no recomiendo esto.
13:55
I think it's really dangerous to just randomly buy some strips from
193
835618
4950
Creo que es realmente peligroso comprar al azar algunas tiras de
14:00
the internet hoping that it's a good quality product and that it's
194
840568
4505
Internet con la esperanza de que sea un producto de buena calidad y que
14:05
not going to damage your teeth.
195
845073
1435
no dañe los dientes.
14:07
I think your teeth, you know, apart from when you're a child and you know
196
847138
3457
Creo que tus dientes, ya sabes, aparte de cuando eres un niño y sabes
14:10
you've got your adult teeth to come...
197
850595
1590
que te van a salir los dientes de adulto...
14:12
So we talk about our baby teeth.
198
852305
1790
Así que hablamos de nuestros dientes de leche.
14:14
And then our adult teeth.
199
854685
1400
Y luego nuestros dientes permanentes.
14:16
So as a child, you have all your baby teeth and they fall out, and you are
200
856445
3630
De niño, tienes todos los dientes de leche y se te caen, y lo que
14:20
mostly excited about losing your baby teeth because in the UK, every time you
201
860555
5370
más te emociona es perder los dientes de leche porque en el Reino Unido, cada vez que
14:25
lose a tooth, you put it under your pillow and the tooth fairy comes when you sleep.
202
865930
6055
pierdes un diente, lo pones debajo de la almohada y el hada de los dientes viene cuando tu duermes.
14:32
And she replaces it with money.
203
872285
1650
Y ella lo reemplaza con dinero.
14:35
Fantastic.
204
875045
810
Fantástico.
14:36
Um, so as a, as a child, losing your teeth is, is something to look forward to.
205
876455
4590
Um, así que como un niño, perder los dientes es algo que esperar.
14:41
And then getting your adult teeth come through is quite exciting too.
206
881105
4740
Y luego, obtener los dientes permanentes también es muy emocionante.
14:46
But once you lose your adult teeth or once you damage them, then that's it.
207
886475
4920
Pero una vez que pierde sus dientes permanentes o una vez que los daña, eso es todo.
14:53
And that, that's quite scary.
208
893165
1350
Y eso, eso da bastante miedo.
14:54
So treat your teeth with respect.
209
894515
3300
Así que trate sus dientes con respeto.
14:57
Look after them, because you're not going to get any more.
210
897965
3020
Cuídalos, porque no te van a salir más.
15:01
The only way to get new teeth after that is to go through painful and
211
901475
3990
La única forma de obtener dientes nuevos después de eso es pasar por
15:05
expensive procedures to have implants.
212
905465
3690
procedimientos dolorosos y costosos para tener implantes.
15:09
I mean, I say painful.
213
909805
880
Quiero decir, digo doloroso.
15:10
I've never had it done because I'm a wimp.
214
910685
2460
Nunca me lo he hecho porque soy un cobarde.
15:13
I do have one tooth that had to be removed at the back here, and the
215
913205
4740
Tengo un diente que tuvo que ser extraído en la parte posterior aquí, y la
15:17
intention was to have the tooth removed and then replace it with an implant.
216
917975
3780
intención era extraer el diente y luego reemplazarlo con un implante.
15:22
But I'm such a wimp.
217
922415
1320
Pero soy tan cobarde.
15:24
Having the tooth removed was really painful.
218
924095
2340
La extracción del diente fue realmente dolorosa.
15:26
I just thought, I can't even imagine them having to cut my
219
926465
3690
Solo pensé, ni siquiera puedo imaginar que tengan que cortarme la
15:30
gum, drill into my jaw bone to put in a peg to then put in a tooth.
220
930155
6000
encía, taladrar el hueso de la mandíbula para colocar una clavija y luego colocar un diente.
15:36
I just, I was like, "no thank you".
221
936155
2940
Yo solo estaba como, "no, gracias".
15:39
It's at the back of my mouth.
222
939365
1590
Está en la parte de atrás de mi boca.
15:41
I can cope without it.
223
941435
1740
Puedo arreglármelas sin eso.
15:43
Nobody sees it, so, no.
224
943175
4210
Nadie lo ve, así que no.
15:48
I wouldn't say I'm a wimp, but I have my limits for sure.
225
948125
5160
No diría que soy un cobarde, pero seguro que tengo mis límites.
15:54
So those are the things you need to consider.
226
954425
2310
Así que esas son las cosas que debes considerar.
15:57
and, and those are the options.
227
957770
1740
y, y esas son las opciones.
15:59
You've got the very expensive one day whitening.
228
959510
2790
Tienes el blanqueamiento de un día muy caro.
16:02
The take home teeth whitening kits, which usually take about two weeks.
229
962570
4500
Los kits de blanqueamiento dental para llevar a casa, que suelen tardar unas dos semanas.
16:07
Or the strips, which are not recommended.
230
967370
3660
O las tiras, que no son recomendables.
16:11
So the procedure for going with the home kit is you have to go and see
231
971600
5910
Entonces, el procedimiento para ir con el kit casero es ir a ver a
16:17
your dentist and your dentist checks your teeth and says, yes, you're a
232
977510
3330
su dentista y su dentista revisa sus dientes y dice, sí, es un
16:20
good candidate for teeth whitening.
233
980845
2575
buen candidato para el blanqueamiento dental.
16:23
Your teeth will respond well probably to teeth whitening.
234
983990
5460
Sus dientes responderán bien probablemente al blanqueamiento dental.
16:29
So then they will take impressions of your teeth, so to take impressions,
235
989840
6690
Luego, tomarán impresiones de sus dientes, para tomar impresiones,
16:36
which basically means they make a mold of your teeth, which they then send to a
236
996680
6150
lo que básicamente significa que hacen un molde de sus dientes, que luego envían a un
16:42
lab, where someone makes trays for you.
237
1002830
4485
laboratorio, donde alguien hace bandejas para usted.
16:47
So to take these impressions, they have to use these big trays that they
238
1007645
5040
Entonces, para tomar estas impresiones, tienen que usar estas bandejas grandes que
16:52
fill with this soft putty that they then shove into your mouth and you
239
1012690
7395
llenan con esta masilla suave que luego te meten en la boca y tienes
17:00
have to bite down, and hold while...
240
1020085
2590
que morder, y mantener mientras...
17:02
until it sets the putty has to set.
241
1022695
3020
hasta que fragüe, la masilla tiene que fraguar.
17:06
To set means it has to go hard.
242
1026225
2125
Fijar significa que tiene que ir duro.
17:09
And so you are there with this putty filled tray in your mouth.
243
1029190
6120
Y entonces estás allí con esta bandeja llena de masilla en la boca.
17:15
And it, oh my goodness.
244
1035340
1200
Y eso, oh Dios mío.
17:16
It's probably my least favorite thing that I've ever had done in the dental chair.
245
1036630
6096
Es probablemente lo que menos me gusta de lo que he hecho en el sillón dental.
17:23
You know, needles are horrible, fillings are horrible, extractions are
246
1043776
4140
Ya sabes, las agujas son horribles, los empastes son horribles, las extracciones son
17:27
horrible, root canals are horrible.
247
1047916
3240
horribles, los conductos radiculares son horribles.
17:31
But for me, I really hate having impressions taken.
248
1051186
4140
Pero para mí, realmente odio que me tomen impresiones.
17:35
And actually I really don't like having x-rays taken either.
249
1055686
2970
Y en realidad tampoco me gusta que me tomen radiografías.
17:38
The reason is with this putty filled tray, it's such a mouthful.
250
1058986
7020
La razón es con esta bandeja llena de masilla, es un bocado.
17:46
It's so big, and this putty is so far back...
251
1066366
3270
Es tan grande, y esta masilla está tan atrás...
17:49
I've got a very small mouth.
252
1069726
1410
Tengo una boca muy pequeña.
17:51
The inside of my mouth is tiny.
253
1071166
1620
El interior de mi boca es diminuto.
17:53
And it fills right up to the back of your throat.
254
1073506
3090
Y se llena hasta la parte posterior de la garganta.
17:57
And I have a very sensitive, kind of, what we call a gag reflex.
255
1077061
5490
Y tengo una especie de reflejo nauseoso muy sensible.
18:02
So your gag reflex is your reaction to something touching
256
1082761
4800
Así que tu reflejo nauseoso es tu reacción a algo que toca
18:07
the back of your throat.
257
1087566
925
la parte posterior de tu garganta.
18:08
It makes you gag.
258
1088611
1260
Te hace vomitar.
18:10
That's to gag.
259
1090721
750
Eso es para vomitar.
18:12
I won't do it too often.
260
1092491
930
No lo haré muy a menudo.
18:13
I don't want to make anyone feel unwell.
261
1093426
1735
No quiero que nadie se sienta mal.
18:16
That's a gag.
262
1096571
900
Eso es una broma.
18:18
Okay.
263
1098011
450
18:18
So we use gag in a number of different ways.
264
1098851
3450
Bueno.
Así que usamos la mordaza de varias maneras diferentes.
18:22
Actually, if you gag someone, Oh, you need to gag him.
265
1102306
3505
En realidad, si amordazas a alguien, tienes que amordazarlo.
18:26
It means you either need to stop them from talking.
266
1106531
3390
Significa que debes evitar que hablen.
18:30
If someone's going to reveal a big secret that you don't want anyone to
267
1110491
4260
Si alguien va a revelar un gran secreto que no quieres que nadie
18:34
know, then you might have to gag them.
268
1114751
1710
sepa, es posible que tengas que amordazarlo.
18:37
You might pay them some money to gag them.
269
1117211
1970
Podrías pagarles algo de dinero para amordazarlos.
18:39
But to physically gag someone is to shove something in their
270
1119721
2580
Pero amordazar físicamente a alguien es meterle algo en la
18:42
mouth to stop them from talking.
271
1122331
1530
boca para evitar que hable.
18:47
They've been gagged.
272
1127911
940
Han sido amordazados.
18:49
People who've been kidnapped in the movies, they're often
273
1129801
2970
Las personas que han sido secuestradas en las películas, a menudo se
18:52
shown to be gagged and bound.
274
1132771
2760
muestran amordazadas y atadas.
18:56
Gagged and bound.
275
1136231
930
Amordazado y atado.
18:57
And so gag someone, metaphorically gag them to stop them from talking.
276
1137431
6510
Y así amordazar a alguien, metafóricamente amordazarlo para que deje de hablar.
19:04
You can gag the action of gagging.
277
1144811
2610
Puede amordazar la acción de amordazar.
19:09
I often have a sensitive gag reflex, so having something at the back of my throat
278
1149091
6090
A menudo tengo un reflejo nauseoso sensible, por lo que tener algo en la parte posterior de la garganta
19:15
makes me want to start gagging, and so I have to breathe and think, meditate, go to
279
1155181
6360
me da ganas de empezar a tener arcadas, por lo que tengo que respirar y pensar, meditar, ir a
19:21
my happy place to stop myself from getting in a panic and starting my gag reflex.
280
1161546
4735
mi lugar feliz para evitar entrar en pánico y comenzar . mi reflejo nauseoso.
19:26
If that happened, if I get to that point of gagging, then, then I would
281
1166761
4230
Si eso sucediera, si llego a ese punto de arcadas, entonces, me
19:30
just feel too sick to continue.
282
1170996
1675
sentiría demasiado enfermo para continuar.
19:32
Now they take the mold, they take the impression of your teeth and they
283
1172721
5310
Ahora te toman el molde, te toman la impresión de los dientes y te los
19:38
send them off and the trays are made.
284
1178031
2400
envían y se hacen las cubetas.
19:40
So your trays are the little plastic replicas of your teeth, which you
285
1180461
6400
Entonces, sus cubetas son las pequeñas réplicas de plástico de sus dientes, que
19:46
then slot on top of your teeth.
286
1186861
1860
luego coloca sobre sus dientes.
19:49
And once they're on, because they're translucent, their see-through, you can
287
1189201
4470
Y una vez que están puestos, porque son translúcidos, se pueden
19:53
see through them, they are transparent.
288
1193671
2340
ver a través de ellos, son transparentes.
19:58
You know, no one can really tell you've got them on, other than you
289
1198621
3210
Sabes, nadie puede decir realmente que los tienes puestos, aparte de que
20:01
might speak in a slightly funny way.
290
1201831
2430
podrías hablar de una manera un poco divertida.
20:04
I always do.
291
1204411
750
Siempre hago.
20:05
When I've got mine on, I always sound a bit funny.
292
1205161
2430
Cuando tengo el mío puesto, siempre sueno un poco raro.
20:08
I find my mouth gets quite dry when I wear my trays.
293
1208011
3090
Encuentro que mi boca se seca bastante cuando uso mis bandejas.
20:12
So you take your trays home, they're normally fitted in the dentist's.
294
1212031
3905
Así que te llevas las cubetas a casa, normalmente las colocan en el dentista.
20:15
They make sure everything's comfortable and that it fits properly, and then
295
1215936
3855
Se aseguran de que todo esté cómodo y que te quede bien, y luego
20:19
you take them home with your gel.
296
1219791
2290
te los llevas a casa con tu gel.
20:22
Often the gel should be kept in the fridge to keep it cool, to make it last longer.
297
1222936
4590
A menudo, el gel debe guardarse en el refrigerador para que se mantenga fresco y dure más tiempo.
20:28
And then each night you have to put some gel into your trays and put them
298
1228366
6330
Y luego, cada noche, debe poner un poco de gel en sus bandejas y colocarlas
20:34
in and leave them on for a little while.
299
1234696
2010
y dejarlas actuar por un rato.
20:36
Now what I'm going to do is read to you some of the instructions I
300
1236706
6130
Ahora lo que voy a hacer es leerles algunas de las instrucciones que
20:43
had to read and sign off on when I was taking my trays home.
301
1243076
5040
tuve que leer y firmar cuando estaba llevando mis bandejas a casa.
20:48
So the first thing that I was given was a form that said:
302
1248146
3645
Entonces, lo primero que me dieron fue un formulario que decía:
20:52
There are a few things that you should know about teeth whitening.
303
1252721
4650
Hay algunas cosas que debe saber sobre el blanqueamiento dental.
20:59
We cannot guarantee the results.
304
1259231
2640
No podemos garantizar los resultados.
21:02
So this is them covering their backs.
305
1262741
2730
Así que estos son ellos cubriendo sus espaldas.
21:05
To cover your back means that you make sure no one can come
306
1265861
4620
Cubrir tu espalda significa que te aseguras de que nadie pueda
21:10
back and blame you for something.
307
1270481
1740
volver y culparte por algo.
21:12
Okay?
308
1272468
240
21:12
They are covering their back.
309
1272708
1400
¿De acuerdo? Se están cubriendo la espalda.
21:14
So you can't hit them or stab them in the back, right?
310
1274598
2850
Entonces no puedes golpearlos o apuñalarlos por la espalda, ¿verdad?
21:17
So we can't guarantee the results as everyone's teeth will respond
311
1277448
4560
Por lo tanto, no podemos garantizar los resultados, ya que los dientes de todos responderán
21:22
differently to the course of treatment.
312
1282038
2970
de manera diferente al curso del tratamiento.
21:26
Number two, you may experience some sensitivity.
313
1286088
3960
Número dos, puede experimentar cierta sensibilidad.
21:30
Now, this is a really big thing.
314
1290378
1740
Ahora, esto es algo realmente grande.
21:32
Sensitivity and teeth whitening pretty much go hand in hand.
315
1292288
4790
La sensibilidad y el blanqueamiento dental van de la mano.
21:37
I don't know anyone who's had their, excuse me, frog in my throat,
316
1297768
4410
No conozco a nadie que haya tenido su, disculpe, rana en mi garganta,
21:43
I don't know anyone who's had their teeth whitened, who hasn't
317
1303063
3540
no conozco a nadie que se haya blanqueado los dientes, que no haya
21:46
experienced sensitivity on some level.
318
1306693
3090
experimentado sensibilidad en algún nivel.
21:50
So you may experience some sensitivity, some cases more extreme than others,
319
1310953
5970
Por lo tanto, puede experimentar cierta sensibilidad, algunos casos más extremos que otros,
21:56
but there are ways to combat the sensitivity in order to help you progress
320
1316953
5460
pero hay formas de combatir la sensibilidad para ayudarlo a progresar
22:02
comfortably with the tooth whiten.
321
1322593
2970
cómodamente con el blanqueamiento dental.
22:06
If you experience sensitivity, please stop the treatment
322
1326763
3180
Si experimenta sensibilidad, suspenda el tratamiento
22:09
and use Sensodyne toothpaste.
323
1329973
2670
y use la pasta de dientes Sensodyne.
22:13
Number three.
324
1333973
810
Número tres.
22:15
I normally say the whitening lasts about 18 months, but obviously
325
1335083
6390
Normalmente digo que el blanqueamiento dura unos 18 meses, pero obviamente
22:21
this depends on your habits, tea, cough, coffee, et cetera, and also
326
1341478
6145
esto depende de tus hábitos, té, tos, café, etcétera, y también
22:27
on your teeth as an individual.
327
1347623
2130
de tu dentadura como individuo.
22:30
I normally recommend a mini top-up treatment, one or two applications
328
1350113
5950
Normalmente recomiendo un mini tratamiento de recarga, una o dos aplicaciones
22:36
after approximately six months.
329
1356363
2790
después de aproximadamente seis meses.
22:39
This should normally be done a few days after a hygiene clean because
330
1359993
5370
Esto normalmente debe hacerse unos días después de una limpieza higiénica porque
22:45
again, hygiene, clean and teeth whitening, they go hand in hand.
331
1365368
3505
, de nuevo, la higiene, la limpieza y el blanqueamiento dental van de la mano.
22:48
They work well together.
332
1368873
1260
Trabajan bien juntos.
22:51
Then it goes on to tell me about the procedure of using
333
1371933
4200
Luego pasa a contarme sobre el procedimiento de usar
22:56
these trays to whiten my teeth.
334
1376133
3030
estas cubetas para blanquear mis dientes.
22:59
It says: First floss.
335
1379463
1860
Dice: Primera seda.
23:02
Now, we should all be flossing every day anyway, but it's good to be reminded
336
1382253
5700
Ahora, todos deberíamos usar hilo dental todos los días de todos modos, pero es bueno recordarlo
23:08
because some people are a little bit lax when it comes to flossing.
337
1388153
3370
porque algunas personas son un poco descuidadas cuando se trata de usar hilo dental.
23:12
So first, floss and brush your teeth, preferably with Sensodyne,
338
1392123
4060
Entonces, primero, use hilo dental y cepíllese los dientes, preferiblemente con Sensodyne,
23:16
toothpaste and mouth rinse.
339
1396203
2340
pasta de dientes y enjuague bucal.
23:19
Then load the trays as instructed.
340
1399443
3270
Luego cargue las bandejas como se indica.
23:22
Place a small amount of gel in each tooth compartment of the trays.
341
1402923
5820
Coloque una pequeña cantidad de gel en cada compartimento dental de las bandejas.
23:29
You have to put a little blob of gel within each space for each tooth.
342
1409233
6395
Tienes que poner una pequeña gota de gel dentro de cada espacio para cada diente.
23:37
The bigger the tooth, the more gel you will need.
343
1417328
4020
Cuanto más grande sea el diente, más gel necesitará.
23:41
Then place the tray with the gel into your mouth and gently push on the trays
344
1421448
5880
Luego coloque la bandeja con el gel en su boca y empuje suavemente las bandejas
23:47
to position them uhuh so you get them right in nice and snug against your teeth.
345
1427538
6420
para colocarlas uhuh para que queden bien ajustadas contra sus dientes.
23:54
And it says, be sure to remove any excess from the gum margins.
346
1434738
5460
Y dice, asegúrese de eliminar cualquier exceso de los márgenes de las encías.
24:00
The margins are the edges and do this with a cotton wool swab.
347
1440288
5500
Los márgenes son los bordes y haz esto con un hisopo de algodón.
24:06
I find that interesting.
348
1446538
1160
Encuentro eso interesante.
24:07
I don't call them swabs.
349
1447703
1205
Yo no los llamo hisopos.
24:08
I call them cotton wool buds, cotton wool buds or ear earbuds, I call them.
350
1448908
6720
Los llamo bastoncillos de algodón, bastoncillos de algodón o auriculares, los llamo.
24:15
Although you are always advised never to put a cotton wool bud in your ear.
351
1455628
5880
Aunque siempre se aconseja nunca poner un bastoncillo de algodón en la oreja.
24:22
But obviously I grew up calling them ear buds, so you can guess what I
352
1462468
3840
Pero obviamente crecí llamándolos auriculares, así que puedes adivinar lo que
24:26
used to do with cotton wool buds.
353
1466308
1650
solía hacer con los bastoncillos de algodón.
24:28
Yes.
354
1468258
510
Sí.
24:29
Stick them in my ear and twizzle them around, it's so satisfying.
355
1469638
5430
Pégalos en mi oído y gíralos, es tan satisfactorio.
24:35
And then, oh, throw that away.
356
1475488
3210
Y luego, oh, tira eso.
24:39
But yeah, it's really bad.
357
1479778
1200
Pero sí, es muy malo.
24:41
It pushes wax deep down into your ear.
358
1481008
3030
Empuja la cera profundamente dentro de su oído.
24:44
And in some cases, if you push too hard, you could do damage to your eardrum.
359
1484188
3810
Y en algunos casos, si presiona demasiado, podría dañar su tímpano.
24:48
But that's another podcast episode.
360
1488208
2310
Pero ese es otro episodio del podcast.
24:50
Today with talking about teeth.
361
1490698
1620
Hoy con hablar de los dientes.
24:52
So you use a cotton wool swab.
362
1492378
2820
Así que usas un hisopo de algodón.
24:55
Be careful not to leave any gel on your gums as this could result
363
1495708
4530
Tenga cuidado de no dejar ningún gel en las encías, ya que esto podría causar
25:00
in, it could cause, it could result in irritation of the gums.
364
1500268
4440
, podría causar, podría causar irritación de las encías.
25:05
Oh dear.
365
1505188
390
25:05
We don't want that.
366
1505578
1640
Oh querido.
No queremos eso.
25:07
In the event that you do experience gum irritation, please
367
1507688
3530
En el caso de que experimente irritación de las encías,
25:11
stop the treatment and apply...
368
1511248
2310
detenga el tratamiento y aplique...
25:14
here they've said, vit E oil to your gums.
369
1514008
3420
aquí han dicho, aceite de vitamina E en las encías.
25:17
Now vit E...
370
1517758
1300
Ahora, vit E... la
25:19
people write it in different ways, but it's vitamin short for vitamin,
371
1519541
3780
gente lo escribe de diferentes maneras, pero es vitamina, la abreviatura de vitamina,
25:23
vitamin E oil ...only proceed with the treatment once the gums have healed fully.
372
1523326
5415
aceite de vitamina E... solo continúe con el tratamiento una vez que las encías se hayan curado por completo.
25:29
Number six, do not apply any gel to the very back molars.
373
1529651
5970
Número seis, no aplique ningún gel en los molares muy posteriores.
25:36
Now, the back teeth, the big ones.
374
1536431
2730
Ahora, los dientes posteriores, los grandes.
25:39
These are called molars.
375
1539261
1830
Estos se llaman molares.
25:41
Your molars.
376
1541181
870
Tus muelas.
25:42
You also have the sharp ones on, kind of, either side of your front
377
1542471
4500
También tienes los afilados en, más o menos, a cada lado de tus
25:46
teeth, like ...if you're thinking you got your two front teeth.
378
1546971
3510
dientes frontales, como... si estás pensando que tienes tus dos dientes frontales.
25:50
And then the next two along, and then the next two are along
379
1550751
2640
Y luego los siguientes dos, y luego los siguientes dos
25:53
are sharp -talking funny because I've got my fingers in my mouth.
380
1553391
3360
son agudos, hablando raro porque tengo los dedos en la boca.
25:57
The sharp ones are called your canines.
381
1557351
3150
Los afilados se llaman caninos.
26:01
Your canines.
382
1561011
1140
Tus caninos.
26:02
And then if I remember correctly, your front ones, your incisors.
383
1562481
4950
Y luego, si no recuerdo mal, tus frontales, tus incisivos.
26:08
Incisors.
384
1568071
990
incisivos.
26:09
So your molars, your canines, your incisors.
385
1569711
2480
Así que tus molares, tus caninos, tus incisivos.
26:13
Let's hope I'm not wrong on that.
386
1573161
1440
Esperemos no equivocarme en eso.
26:15
Okay?
387
1575651
600
¿De acuerdo?
26:16
So, uh, it says you only need to apply gel to your visible teeth, essentially.
388
1576251
4920
Entonces, dice que solo necesitas aplicar gel a tus dientes visibles, esencialmente.
26:22
And then it talks about the fact that the gel should last for a week.
389
1582551
3870
Y luego habla sobre el hecho de que el gel debería durar una semana.
26:27
Oh, maybe I've not been liberal enough with my gel cause I've already done a
390
1587261
3330
Oh, tal vez no he sido lo suficientemente liberal con mi gel porque ya he hecho una
26:30
week and I still have lots of gel left.
391
1590591
1950
semana y todavía me queda mucho gel.
26:33
Maybe I should be putting more on.
392
1593726
1290
Tal vez debería ponerme más.
26:35
And it says, you can stop the treatment if you feel your teeth
393
1595536
3780
Y dice que puede detener el tratamiento si siente que sus dientes
26:39
have responded sufficiently.
394
1599316
1500
han respondido lo suficiente.
26:41
Well, I'm showing my teeth again.
395
1601896
1620
Bueno, estoy mostrando mis dientes otra vez.
26:43
I think I'm gonna stop my treatment because I'm happy
396
1603786
2460
Creo que voy a dejar mi tratamiento porque estoy feliz
26:46
with this shade of white.
397
1606246
1290
con este tono de blanco.
26:48
I don't think I need to go any . Lighter than this.
398
1608436
2700
No creo que tenga que ir a ninguna. Más ligero que esto.
26:52
Then it says, if you struggle, oh, I've got an itchy eyelid.
399
1612786
2850
Luego dice, si luchas, oh, me pica el párpado.
26:55
That's bizarre.
400
1615816
990
Eso es extraño.
26:57
How often do you get an itchy eyelid?
401
1617076
1740
¿Con qué frecuencia le pica el párpado?
26:59
Not very often.
402
1619626
810
No muy seguido.
27:01
That's weird.
403
1621366
660
Eso es raro.
27:02
Also, like when you get an itchy palm, that's always weird, isn't it?
404
1622656
3300
Además, como cuando te pica la palma de la mano, eso siempre es raro, ¿no?
27:05
Getting an itchy palm, that's supposed to be a sign of money coming in or out.
405
1625956
5900
Si te pica la palma de la mano, se supone que es una señal de que entra o sale dinero.
27:13
I can't remember which is which.
406
1633006
1140
No puedo recordar cuál es cuál.
27:14
But something like if your left palm is itchy, then it's a sign that
407
1634146
3330
Pero algo así como si te pica la palma de la mano izquierda, entonces es una señal de que
27:17
money's coming in and you should try and scratch it on some wood.
408
1637476
3240
está entrando dinero y deberías intentar rascarlo en un poco de madera.
27:20
It's one of these weird superstitions.
409
1640886
3100
Es una de esas extrañas supersticiones.
27:24
Quick find some wood.
410
1644256
1170
Encuentra rápidamente algo de madera.
27:25
I've got itchy hand, and if your right palm is itchy, then it's
411
1645426
4650
Tengo picazón en la mano, y si te pica la palma de la mano derecha, entonces es
27:30
money going out and you should leave it or you'll lose money.
412
1650081
2845
dinero y deberías dejarlo o perderás dinero.
27:32
I can't remember something like that.
413
1652926
2130
No puedo recordar algo así.
27:35
That's another podcast episode, isn't it?
414
1655350
1680
Ese es otro episodio de podcast, ¿no?
27:37
So, it says if you struggle to find time during the day, you
415
1657570
5360
Por lo tanto, dice que si tiene dificultades para encontrar tiempo durante el día,
27:42
can wear the trays overnight.
416
1662930
2790
puede usar las bandejas durante la noche.
27:45
But please note wearing them overnight does not equate to
417
1665990
4260
Pero tenga en cuenta que usarlos durante la noche no equivale a
27:50
a better whitening result.
418
1670580
2340
un mejor resultado de blanqueamiento.
27:53
It does not equate to, it's not equal to, it doesn't mean better whitening results.
419
1673550
6820
No equivale a, no es igual a, no significa mejores resultados de blanqueamiento.
28:01
As the gel is usually inactive after a couple of hours.
420
1681130
3470
Como el gel suele estar inactivo después de un par de horas.
28:04
So what I do is I put my trays in when I go to bed, and then that's
421
1684750
4890
Entonces, lo que hago es poner mis bandejas cuando me acuesto, y eso
28:09
usually around 10, 11 o'clock at night.
422
1689640
2220
suele ser alrededor de las 10 u 11 de la noche.
28:12
And my youngest son often wakes me up around one o'clock in the morning.
423
1692310
4410
Y mi hijo menor a menudo me despierta alrededor de la una de la mañana.
28:17
So after I've seen to him and put him back to sleep, then I go to
424
1697110
5010
Entonces, después de haberlo atendido y haberlo vuelto a dormir, voy al
28:22
the bathroom and take my trays out.
425
1702120
2490
baño y saco mis bandejas.
28:25
And that works for me because I don't like having them in all night.
426
1705750
2940
Y eso funciona para mí porque no me gusta tenerlos puestos toda la noche.
28:30
Then it says, please do not wear the trays overnight if you've recently
427
1710385
4970
Luego dice, no use las bandejas durante la noche si ha
28:35
completed or in the middle of orthodontic treatments such as Invisalign.
428
1715360
6245
completado recientemente o está en medio de tratamientos de ortodoncia como Invisalign.
28:42
Orthodontic treatment is treatment to realign your teeth, so it's using
429
1722445
6300
El tratamiento de ortodoncia es un tratamiento para realinear los dientes, por lo que se utiliza
28:49
braces or this new method, which is Invisalign, which uses trays.
430
1729065
5690
frenos o este nuevo método, que es Invisalign, que utiliza bandejas.
28:55
To adjust the alignment of your teeth.
431
1735540
3270
Para ajustar la alineación de sus dientes.
29:00
So if you are doing that, then don't do teeth whitening until
432
1740010
4590
Entonces, si está haciendo eso, no se blanquee los dientes hasta
29:04
that treatment is finished.
433
1744600
1530
que termine el tratamiento.
29:06
Here's a fun fact.
434
1746400
1020
Aquí hay un hecho divertido.
29:07
When I was a teenager, I had full, what I call train track braces, so
435
1747420
7290
Cuando era adolescente, tenía lleno, lo que yo llamo frenos de vías de tren, así que
29:14
the old fashioned mouthful of metal.
436
1754710
3440
la boca llena de metal a la antigua.
29:18
Braces all across the front top and all across the front bottom.
437
1758700
3750
Tirantes en toda la parte superior delantera y en toda la parte inferior delantera.
29:22
Really, you know, metallic braces.
438
1762930
3240
Realmente, ya sabes, frenos metálicos.
29:27
Very, uh, very frustrating.
439
1767100
2100
Muy, eh, muy frustrante.
29:29
I was,...
440
1769200
510
Yo tenía...
29:30
I must have been 16 through to 18 years old, that kind of age, and maybe when
441
1770520
4860
Debo haber tenido entre 16 y 18 años, ese tipo de edad, y tal vez cuando
29:35
I was 19 I had them taken off and, uh, I still now actually have a bar on the
442
1775380
7225
tenía 19 me los quitaron y, eh, todavía tengo una barra en el
29:42
inside of my bottom teeth to hold my teeth in place because my teeth,...
443
1782605
3510
interior de mi trasero . dientes para mantener mis dientes en su lugar porque mis dientes...
29:46
I had overcrowding in my mouth and my teeth were moved so much...
444
1786595
4920
tenía apiñamiento en la boca y mis dientes se movían mucho...
29:52
because once the teeth I needed removing were removed, made more space, we
445
1792385
4770
porque una vez que se extrajeron los dientes que necesitaba extraer, se hizo más espacio,
29:57
realigned my teeth and then my lower teeth were a little bit loose because there
446
1797155
5730
realineamos mis dientes y luego mis dientes inferiores estaban un poco flojos porque no
30:02
was not enough gum line or something.
447
1802885
3510
había suficiente línea de encía o algo así.
30:06
I don't know.
448
1806400
475
No sé.
30:07
Anyway, they had to put a bar in place to stop my bottom teeth all falling out.
449
1807355
3600
De todos modos, tuvieron que poner una barra para evitar que se me cayeran los dientes inferiores.
30:12
And I said, how long do I have to have this on?
450
1812365
1860
Y dije, ¿cuánto tiempo tengo que tener esto puesto?
30:14
And they said forever.
451
1814225
870
Y dijeron para siempre.
30:16
Which is fine, but I often get food stuck just behind, underneath the back of my
452
1816385
9390
Lo cual está bien, pero a menudo se me atasca la comida justo detrás, debajo de la parte posterior de los
30:25
bottom teeth, and it's so hard to get the floss, the little interdental brushes.
453
1825775
5520
dientes inferiores, y es muy difícil sacar el hilo dental, los pequeños cepillos interdentales.
30:31
The little brushes that you use to push between your teeth, I have to use them on
454
1831345
3630
Los cepillos pequeños que usas para empujar entre los dientes, tengo que usarlos en
30:34
the front bottom teeth, because I can't get flossed down because of the bar.
455
1834975
3810
los dientes inferiores delanteros, porque no puedo pasarme el hilo dental por la barra.
30:39
It's very hard to get those brushes inside from the bottom up.
456
1839685
4470
Es muy difícil meter esos cepillos de abajo hacia arriba.
30:44
So when I do get something stuck there, what a nightmare?
457
1844485
3150
Entonces, cuando tengo algo atascado allí, ¿qué pesadilla?
30:47
Anyway, my teeth are still here, so I'm, I'm happy with anything
458
1847995
5910
De todos modos, mis dientes todavía están aquí, así que estoy feliz con cualquier cosa
30:53
that keeps my teeth in place.
459
1853905
1560
que mantenga mis dientes en su lugar.
30:56
So then it says, the next morning, or after two hours of
460
1856285
3350
Entonces dice, a la mañana siguiente, o después de dos horas de
30:59
whitening, remove the trays, rinse them in cold water and dry them.
461
1859635
5280
blanqueamiento, retire las cubetas, enjuáguelas con agua fría y séquelas.
31:05
Store them in the storage case in a cool, dry place.
462
1865605
5010
Guárdelos en el estuche de almacenamiento en un lugar fresco y seco.
31:11
And then rinse and brush your teeth to remove excess gel, so any extra unneeded
463
1871620
5880
Y luego enjuague y cepille sus dientes para eliminar el exceso de gel, así que cualquier
31:17
gel, and then avoid eating or drinking for two hours after the whitening treatment.
464
1877650
6300
gel adicional innecesario, y luego evite comer o beber durante dos horas después del tratamiento de blanqueamiento.
31:24
Okay, well, that's why I kind of do it overnight.
465
1884550
2310
Está bien, bueno, es por eso que lo hago de la noche a la mañana.
31:26
It's just more convenient.
466
1886865
1285
Simplemente es más conveniente.
31:29
And then for best results, treatment should go uninterrupted.
467
1889050
3790
Y luego, para obtener los mejores resultados, el tratamiento debe continuar sin interrupciones.
31:33
But if you do miss a day or two, the process can be extended to
468
1893355
4150
Pero si pierde uno o dos días, el proceso puede extenderse para
31:37
compensate for the time missed.
469
1897505
3270
compensar el tiempo perdido.
31:41
And it says finally, in order to obtain the best results avoid
470
1901885
5258
Y dice finalmente, para obtener los mejores resultados evita
31:47
substances such as tea, coffee, red wine, tobacco, and curries.
471
1907143
6010
sustancias como el té, el café, el vino tinto, el tabaco y el curry.
31:53
Or anything that would stain a white t-shirt.
472
1913698
2700
O cualquier cosa que manche una camiseta blanca.
31:58
Well, hang on a minute.
473
1918558
1620
Bueno, espera un minuto.
32:00
Now I have to deal with stained clothing a lot because I've got two
474
1920808
5040
Ahora tengo que lidiar mucho con la ropa manchada porque tengo dos
32:05
young, two young boys who like to spill everything down their tops.
475
1925853
4525
jóvenes, dos jóvenes a los que les gusta derramar todo sobre sus blusas.
32:11
And I know that anything that's tomato based stains their clothes.
476
1931338
4800
Y sé que todo lo que sea a base de tomate les mancha la ropa.
32:17
Which is a lot of food.
477
1937368
1530
Que es mucha comida.
32:19
That's a lot of things are tomato based.
478
1939438
2430
Esas son muchas cosas a base de tomate.
32:22
I love pasta and stews that all have a tomato base.
479
1942408
6355
Me encanta la pasta y los guisos que tienen una base de tomate.
32:29
So if I can't eat curry and I can't eat tomato, and I can't drink coffee,
480
1949153
4620
Así que si no puedo comer curry y no puedo comer tomate, y no puedo tomar café,
32:33
and I can't drink tea, and I can't drink wine because I don't drink
481
1953773
3930
y no puedo tomar té, y no puedo beber vino porque no bebo
32:37
white wine, it has to be red wine...
482
1957703
1620
vino blanco, tiene ser vino tinto...
32:41
for two weeks.
483
1961063
1050
durante dos semanas.
32:42
That's terrible.
484
1962653
870
Eso es terrible.
32:43
Means having a very bland diet.
485
1963853
1920
Significa tener una dieta muy blanda.
32:46
And this is another reason why at one week I'm stopping because I just
486
1966403
4650
Y esta es otra razón por la que en una semana me detendré porque solo
32:51
need tea and coffee back in my life.
487
1971563
2310
necesito té y café en mi vida.
32:55
Yeah.
488
1975013
240
32:55
So you have to, you have to know your limits.
489
1975253
2610
Sí. Así que tienes que hacerlo, tienes que conocer tus límites.
32:57
Are you willing to give up those things for a period of
490
1977983
4680
¿Estás dispuesto a renunciar a esas cosas por un período de
33:02
time to obtain the best result.
491
1982668
1995
tiempo para obtener el mejor resultado?
33:05
Okay, I'm going to finish.
492
1985743
2010
Está bien, voy a terminar.
33:08
How long have we been going over 30 minutes?
493
1988113
2340
¿Cuánto tiempo llevamos más de 30 minutos?
33:10
Goodness me.
494
1990833
310
Dios mío.
33:11
Who would've thought that such a topic would have such length?
495
1991323
4230
¿Quién hubiera pensado que un tema así tendría tanta extensión?
33:17
I'm going to end with asking, teeth whitening is a cosmetic procedure,
496
1997063
3937
Voy a terminar con una pregunta, el blanqueamiento dental es un procedimiento cosmético
33:22
and often when people talk about having a cosmetic procedure,
497
2002095
3330
y, a menudo, cuando las personas hablan sobre someterse a un procedimiento cosmético,
33:25
they think, oh, well that's vain.
498
2005425
2100
piensan, oh, bueno, eso es vano.
33:27
That's what vain people do.
499
2007855
1650
Eso es lo que hace la gente vanidosa.
33:30
And that makes me wonder, well, is brushing your hair vain?
500
2010555
4410
Y eso me hace preguntarme, bueno, ¿cepillarse el pelo es vano?
33:34
Because anything you do to your appearance, you are mostly doing
501
2014965
5670
Porque cualquier cosa que le hagas a tu apariencia, lo estás haciendo principalmente
33:40
it so that you look better.
502
2020635
1620
para lucir mejor.
33:43
Probably because you want other people to like the way you look,
503
2023665
4420
Probablemente porque quieres que a otras personas les guste tu apariencia,
33:50
or to fit in and then in turn to give you a higher self-esteem.
504
2030095
6685
o que encajen y luego, a su vez, te den una mayor autoestima.
33:58
So if whitening your teeth is vain, is brushing your hair vain?
505
2038340
6930
Entonces, si blanquearse los dientes es vano, ¿es vano cepillarse el cabello?
34:05
Is shaving vain because men and women both shave, is that vein, making yourself
506
2045720
5580
¿Es vano afeitarse porque tanto hombres como mujeres se afeitan, es esa vena, hacerte
34:11
look tidy, clean, fresh, more attractive, giving yourself a little goatee, or
507
2051300
7860
lucir pulcro, limpio, fresco, más atractivo, ponerte una pequeña perilla, o
34:19
a moustache or shaving it all off?
508
2059160
2670
bigote o raparlo todo?
34:22
Ladies shaving your underarm or your legs, is that vain?
509
2062310
4230
Señoras que se afeitan las axilas o las piernas, ¿eso es en vano?
34:28
And where is the line between vanity and simple pride in your appearance?
510
2068233
7460
¿Y dónde está la línea entre la vanidad y el simple orgullo por tu apariencia?
34:36
Just wanting to look smart.
511
2076303
1920
Solo queriendo parecer inteligente.
34:39
It's an interesting question, right?
512
2079813
1380
Es una pregunta interesante, ¿verdad?
34:41
Where is that line?
513
2081193
1380
¿Dónde está esa línea?
34:42
When is it just simple vanity and where is it just pride in appearance?
514
2082963
6750
¿Cuándo es simple vanidad y dónde es solo orgullo en apariencia?
34:50
I personally think that having a teeth whitened isn't really a vain thing
515
2090163
4500
Personalmente, creo que blanquearse los dientes no es algo vano
34:54
to do, especially if you are someone who, you know, films themself a lot
516
2094668
4990
, especialmente si eres alguien que, ya sabes, se filma mucho
34:59
and has thousands of people watching and staring at your mouth, especially
517
2099658
4380
y tiene miles de personas mirando y mirando tu boca, especialmente
35:04
when you're teaching pronunciation and saying, "Hey, look at my mouth while
518
2104038
5310
cuando estás enseñando. pronunciación y diciendo: "Oye, mira mi boca mientras
35:09
I show you how this word is spoken.
519
2109348
4980
te muestro cómo se pronuncia esta palabra.
35:14
Let me show you how to form this sound."
520
2114508
2010
Déjame mostrarte cómo formar este sonido".
35:18
I'm literally putting my teeth on show, and therefore, just like if my car was
521
2118588
7140
Literalmente estoy mostrando mis dientes y, por lo tanto, como si mi auto fuera
35:25
a show car, I want to make sure they look as clean and fresh as possible.
522
2125908
4770
un auto de exhibición, quiero asegurarme de que se vean lo más limpios y frescos posible.
35:30
So if my car had terrible paint work, if the paint had faded, the colour was jaded
523
2130678
7410
Entonces, si mi auto tenía un trabajo de pintura terrible, si la pintura se había desvanecido, el color estaba gastado
35:38
and the paint work was scratched and just, you know, needed a refresh, then you'd
524
2138418
6640
y el trabajo de pintura estaba rayado y solo, ya sabes, necesitaba una renovación, entonces
35:45
go and get a fresh lick of paint, right?
525
2145058
2370
irías y obtendrías una nueva mano de pintura, ¿verdad?
35:47
You'd have the paint work done and you'd clean the car.
526
2147433
3745
Harías el trabajo de pintura y limpiarías el auto.
35:52
And that, you know, it's the same, it's the same with with teeth, I think.
527
2152378
3690
Y eso, ya sabes, es lo mismo, es lo mismo con los dientes, creo.
35:56
I think it's just pride in appearance.
528
2156098
2040
Creo que es solo orgullo en apariencia.
35:59
And I did do a video not long ago about the stereotype of Brits having bad teeth.
529
2159008
7530
E hice un video no hace mucho sobre el estereotipo de que los británicos tienen mala dentadura.
36:06
And quite a few people said, oh, well you've definitely had work done.
530
2166958
3570
Y bastantes personas dijeron, oh, bueno, definitivamente te has hecho el trabajo.
36:10
You can't talk about Brits having good teeth because you've had work done.
531
2170978
4320
No puedes hablar de que los británicos tienen buena dentición porque te has hecho un trabajo.
36:15
You're so fake.
532
2175303
895
Eres tan falso.
36:16
And I was like, "well what do you mean by work done?
533
2176768
2480
Y yo estaba como, "bueno, ¿qué quieres decir con trabajo hecho?
36:19
Because yes, I've had lots of hygiene cleans to remove stains.
534
2179398
5510
Porque sí, he tenido muchas limpiezas de higiene para quitar las manchas.
36:25
Yes, I had orthodontic treatment to straighten my teeth up.
535
2185298
4740
Sí, tuve un tratamiento de ortodoncia para enderezar mis dientes.
36:31
And yes, now I've had teeth whitening done to make them a bit whiter, but I haven't
536
2191268
9720
Y sí, ahora he tenido Me han hecho un blanqueamiento dental para que queden un poco más blancos, pero no me han
36:40
had all my teeth like filed down into pegs and a complete set of fake teeth put on.
537
2200988
6270
limado todos los dientes en clavijas ni me han puesto un juego completo de dientes postizos.
36:47
And then even if I did, is that such a bad thing?
538
2207618
3510
E incluso si lo hubiera hecho, ¿es eso tan malo
36:52
If it makes me fit in and makes everyone, you know, enjoy looking
539
2212448
6180
? me hace encajar y hace que todos, ya sabes, disfruten mirar
36:59
at my teeth and not thinking, oh, you got a funny set of teeth, but
540
2219228
3993
mis dientes y no pensar, oh, tienes una dentadura rara, sino decir
37:03
going, oh, she's got nice teeth.
541
2223226
1530
, oh, ella tiene dientes bonitos.
37:05
And if that in turn gives you confidence, is that such a bad thing?
542
2225506
3210
Y si eso a su vez te da confianza, es eso es algo tan malo?
37:08
These are things to think about, right?
543
2228966
1590
Estas son cosas para pensar, ¿verdad?
37:11
Things to consider.
544
2231006
1570
Cosas para considerar.
37:13
So, I think we've covered enough.
545
2233751
3520
Entonces, creo que hemos cubierto lo suficiente.
37:17
If you are still here, if you're not grinding your teeth in frustration with me
546
2237271
5544
Si todavía estás aquí, si no estás rechinando los dientes por la frustración de que yo
37:22
drawing out this topic then thank you so much and I really appreciate your loyalty
547
2242815
7930
saque esto tema, muchas gracias y realmente aprecio su lealtad
37:30
sticking with me along this journey.
548
2250745
2865
por seguir conmigo a lo largo de este viaje.
37:33
There are plenty of other interesting episodes on other things, not
549
2253850
5640
Hay muchos otros episodios interesantes sobre otras cosas, no sobre
37:39
teeth related, but hopefully that you'll find interesting.
550
2259850
3240
los dientes . ted, pero espero que lo encuentres interesante.
37:43
So do check out the other episodes of the English Like A Native podcast.
551
2263095
3385
Así que echa un vistazo a los otros episodios del podcast English Like A Native.
37:46
Perhaps consider subscribing, and then you will hopefully be notified.
552
2266660
5490
Tal vez considere suscribirse y luego, con suerte, se le notificará.
37:52
I don't really know how podcasts work, but you'll be notified
553
2272210
2970
Realmente no sé cómo funcionan los podcasts, pero recibirás una notificación
37:55
when I release a new podcast.
554
2275240
1970
cuando publique un nuevo podcast.
37:58
Or at least you might see it when you're browsing through your podcast options.
555
2278600
4280
O al menos puede que lo veas cuando estés navegando por las opciones de tu podcast.
38:03
So thank you again for joining me.
556
2283480
1980
Así que gracias de nuevo por acompañarme.
38:05
I do hope you found it useful.
557
2285550
2040
Espero que lo hayas encontrado útil.
38:07
Until next time, take care and goodbye.
558
2287800
3780
Hasta la próxima, cuídense y adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7