Listening and Reading Practice - The English Like a Native Podcast

23,980 views ・ 2022-12-15

English Like A Native


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Hello everyone, and welcome to another episode of the
0
9
4090
Witam wszystkich w kolejnym odcinku
00:04
English Like a Native podcast.
1
4104
1815
podcastu English Like a Native.
00:06
I'm your host, Anna, and today we are talking about teeth whitening - ching.
2
6369
9820
Jestem twoim gospodarzem, Anna, a dziś rozmawiamy o wybielaniu zębów - ching.
00:16
Now for those of you who are watching the video, I'm smiling right now.
3
16689
4770
Teraz dla tych z was, którzy oglądają wideo, uśmiecham się teraz.
00:22
I am doing a big toothy smile, showing my teeth when I smile.
4
22119
5760
Robię duży, zębaty uśmiech, pokazując zęby, kiedy się uśmiecham.
00:28
I'm baring my teeth.
5
28059
2519
obnażam zęby.
00:32
Why?
6
32768
630
Czemu?
00:34
Well, you might notice that my teeth are quite white and that's because I've
7
34298
4350
Cóż, możesz zauważyć, że moje zęby są całkiem białe, a to dlatego, że
00:38
been doing some home teeth whitening.
8
38648
3590
wybielam zęby w domu.
00:42
So teeth whitening is a cosmetic procedure, but I'm covering it today
9
42938
5400
Tak więc wybielanie zębów jest zabiegiem kosmetycznym, ale opiszę go dzisiaj,
00:48
because there are some very interesting words and phrases that come up when
10
48338
6120
ponieważ jest kilka bardzo interesujących słów i zwrotów, które pojawiają się, gdy
00:54
talking about teeth in general.
11
54458
2100
mówimy ogólnie o zębach.
00:57
And hopefully everyone listening has teeth, or at least everyone
12
57068
5220
I miejmy nadzieję, że każdy, kto słucha, ma zęby, a przynajmniej każdy
01:02
had teeth at some point, even if you don't have any anymore.
13
62288
3570
miał kiedyś zęby, nawet jeśli już ich nie masz.
01:06
And we all, hopefully, brush our teeth and deal with our
14
66638
5175
I wszyscy, miejmy nadzieję, myjemy zęby i zajmujemy
01:11
teeth a couple of times per day.
15
71813
2400
się nimi kilka razy dziennie.
01:15
So this is going to be an interesting lesson for everyone, particularly
16
75323
5653
To będzie interesująca lekcja dla wszystkich, szczególnie dla
01:20
those who are learning English, which is what this podcast is for,
17
80976
3900
tych, którzy uczą się angielskiego, do czego służy ten podcast,
01:24
it's to help you to improve your English and expand your vocabulary.
18
84876
5070
aby pomóc ci poprawić swój angielski i poszerzyć swoje słownictwo.
01:30
So first of all, with teeth whitening, why do we do it?
19
90726
5230
Więc po pierwsze, z wybielaniem zębów, dlaczego to robimy?
01:36
Well, I think the single answer to that is because we want our teeth to look nice.
20
96916
6050
Cóż, myślę, że jedyną odpowiedzią na to pytanie jest to, że chcemy, aby nasze zęby wyglądały ładnie.
01:43
We have this idea that straight white teeth is something we should strive for.
21
103686
11670
Mamy takie przekonanie, że proste, białe zęby to coś, do czego powinniśmy dążyć.
01:55
It's like it...
22
115986
420
To tak...
01:56
this is the gold standard of teeth.
23
116406
2310
to jest złoty standard zębów.
01:59
A perfect, flawless smile with straight, very white teeth.
24
119496
5640
Idealny, nieskazitelny uśmiech z prostymi, bardzo białymi zębami.
02:05
In the UK we often call this a Hollywood smile, and that's because many actors
25
125556
6360
W Wielkiej Brytanii często nazywamy to hollywoodzkim uśmiechem, a to dlatego, że wielu aktorów
02:11
who become successful Hollywood actors all have very straight, very white teeth.
26
131916
6510
, którzy odnoszą sukcesy w Hollywood, ma bardzo proste, bardzo białe zęby.
02:18
And there are some celebrities who famously had quite crooked, yellowed
27
138846
8050
Są też celebryci, którzy słynęli z dość krzywych, pożółkłych
02:26
teeth who later in their career actually went and got the Hollywood smile.
28
146956
5490
zębów, którzy później w swojej karierze faktycznie poszli i otrzymali hollywoodzki uśmiech.
02:32
David Bowie is the first one that comes to mind.
29
152986
2760
Pierwszym, który przychodzi na myśl, jest David Bowie.
02:37
And so I guess you could call it vanity, but I do want to talk
30
157006
4530
Więc myślę, że można to nazwać próżnością, ale chcę
02:41
about that a little bit later on.
31
161536
1650
o tym porozmawiać trochę później.
02:43
So it's all about appearance.
32
163186
2040
Więc wszystko zależy od wyglądu.
02:45
That's the only reason really, you would have your teeth whitened.
33
165556
3330
To jedyny powód, dla którego tak naprawdę miałbyś wybielone zęby.
02:49
But you do have to consider.
34
169846
1440
Ale musisz rozważyć.
02:52
Why are your teeth yellow?
35
172051
3480
Dlaczego twoje zęby są żółte?
02:57
Your teeth have an outer layer called enamel.
36
177001
3740
Twoje zęby mają zewnętrzną warstwę zwaną szkliwem.
03:01
You'll find that a lot of toothpaste brands offer to
37
181731
3790
Przekonasz się, że wiele marek past do zębów oferuje
03:05
strengthen and repair your enamel.
38
185551
3570
wzmocnienie i naprawę szkliwa.
03:09
Your enamel is very important.
39
189421
1800
Twoje szkliwo jest bardzo ważne.
03:11
It's the shield to your teeth, and once the enamel wears away or becomes damaged,
40
191521
6300
To tarcza dla twoich zębów, a kiedy szkliwo ściera się lub ulega uszkodzeniu,
03:17
then it could mean that your teeth are exposed to infection, to rotting.
41
197821
8700
może to oznaczać, że twoje zęby są narażone na infekcję, gnicie.
03:27
You know, and the thing is, with enamel, it's very white.
42
207026
4650
Wiesz, chodzi o to, że szkliwo jest bardzo białe.
03:32
When it's thick, it's white.
43
212396
1890
Kiedy jest gęsty, jest biały.
03:36
However, the layer underneath is called dentine, and this is not white.
44
216026
5190
Jednak warstwa pod spodem nazywana jest zębiną i nie jest biała.
03:41
This is yellow.
45
221221
1015
To jest żółte.
03:42
In some cases, our teeth are yellow because our enamel has thinned, either
46
222896
7575
W niektórych przypadkach nasze zęby są żółte, ponieważ nasze szkliwo przerzedziło się
03:50
through age, because that happens naturally as part of the aging process
47
230471
4740
z wiekiem, ponieważ dzieje się to naturalnie w ramach procesu starzenia
03:55
or because of a high acidic diet.
48
235601
4350
lub z powodu diety o wysokiej zawartości kwasów.
04:00
And that could be acidic drinks as well as acidic food.
49
240731
2850
Mogą to być zarówno kwaśne napoje, jak i kwaśne jedzenie.
04:04
So you are enamel thins and it starts to show the dentine underneath, so the
50
244331
6310
Szkliwo jest więc cieńsze i zaczyna być widoczna zębina pod spodem, więc
04:10
colour moves from white into yellow.
51
250671
1910
kolor zmienia się z białego na żółty.
04:12
So that's one reason why your teeth could be yellow.
52
252581
2790
To jeden z powodów, dla których twoje zęby mogą być żółte.
04:15
In this case teeth whitening will not work because the problem is thin or no enamel.
53
255611
8865
W takim przypadku wybielanie zębów nie zadziała, ponieważ problemem jest cienkie lub brak szkliwa.
04:25
In many cases, especially in younger people, yellow teeth is simply staining,
54
265946
6120
W wielu przypadkach, zwłaszcza u młodszych osób, żółte zęby są po prostu przebarwieniami,
04:33
especially those of us who have a very heavy tea or coffee addiction.
55
273176
5840
szczególnie u tych z nas, którzy są bardzo mocno uzależnieni od herbaty lub kawy.
04:39
Or those of us who eat lots of staining foods like curries, you know, that
56
279616
5700
Lub ci z nas, którzy jedzą dużo barwiących pokarmów, takich jak curry, wiesz, które
04:45
can make your teeth quite yellow.
57
285316
1800
mogą sprawić, że twoje zęby będą całkiem żółte.
04:47
I went through a period of eating a lot of turmeric, and it's got
58
287446
6480
Przeszedłem przez okres jedzenia dużej ilości kurkumy i ma ona
04:53
really great benefits, especially the anti-inflammatory effect that it has.
59
293926
5520
naprawdę wspaniałe korzyści, zwłaszcza działanie przeciwzapalne.
04:59
Inflammation in the body is one of most serious issues that we mostly
60
299686
5250
Zapalenie w organizmie jest jednym z najpoważniejszych problemów, które najczęściej
05:04
ignore, but it can cause joint problems.
61
304936
2970
ignorujemy, ale może powodować problemy ze stawami.
05:07
It can cause all sorts of health issues.
62
307906
2010
Może powodować różnego rodzaju problemy zdrowotne.
05:10
So bringing down inflammation in a natural way is a great way to
63
310156
5070
Tak więc łagodzenie stanu zapalnego w naturalny sposób to świetny sposób na
05:15
boost your health span, to make you live longer and feel fantastic.
64
315286
5765
poprawę zdrowia, wydłużenie życia i fantastyczne samopoczucie.
05:22
Turmeric.
65
322331
580
Kurkuma.
05:23
Turmeric.
66
323296
630
05:23
I never, I'm always mispronouncing that word.
67
323926
1950
Kurkuma.
Nigdy, zawsze źle wymawiam to słowo.
05:25
I wanna say turmeric, but I think it's turmeric.
68
325906
3630
Chcę powiedzieć kurkuma, ale myślę, że to kurkuma.
05:30
Uh, yes, I teach pronunciation, but some words, some words escape me,
69
330866
6380
Uh, tak, uczę wymowy, ale niektóre słowa, niektóre słowa mi umykają,
05:37
and turmeric is one of those that I just find a little bit tricky.
70
337906
3690
a kurkuma jest jednym z tych, które uważam za trochę trudne.
05:41
So, turmeric, turmeric.
71
341956
3260
Więc kurkuma, kurkuma.
05:45
Turmeric is one of those foods that naturally reduces inflammation.
72
345376
7790
Kurkuma jest jednym z tych pokarmów, które naturalnie zmniejszają stany zapalne.
05:53
However, why am I talking about it?
73
353416
2190
Dlaczego jednak o tym mówię?
05:56
It's really staining.
74
356176
1580
To naprawdę barwi.
05:58
I remember, and this was maybe seven years ago, six, seven years ago,
75
358486
5370
Pamiętam, a to było może siedem lat temu, sześć, siedem lat temu,
06:04
I was about to do a live stream on video and I was wolfing down a salad.
76
364156
9510
miałem robić transmisję na żywo na wideo i pochłaniałem sałatkę.
06:14
To wolf something down is to eat it very quickly, as if you are ravenously hungry.
77
374056
5580
Pożreć coś to zjeść to bardzo szybko, jakbyś był potwornie głodny.
06:21
I was wolfing down my salad because I only had a few minutes before my, my stream
78
381736
5280
Pochłaniałem sałatkę, bo zostało mi tylko kilka minut do strumienia
06:27
and I'd put some raw, fresh turmeric in...
79
387886
6300
, a włożyłem surową, świeżą kurkumę do…
06:35
turmeric?
80
395216
370
06:35
Turmeric?
81
395586
290
kurkumy?
Kurkuma?
06:36
I must look this up.
82
396576
1060
Muszę to sprawdzić.
06:37
In fact, I'm gonna do it right now.
83
397636
1230
Właściwie, zaraz to zrobię.
06:39
So I'd put this fresh stuff, raw stuff in my salad.
84
399286
3420
Więc wkładałem te świeże, surowe rzeczy do mojej sałatki.
06:42
I'm just looking on my phone.
85
402976
1860
Właśnie patrzę na telefon.
06:44
I'm looking on Google for tur...
86
404836
2870
Szukam w Google
06:48
Turmeric.
87
408136
690
turkumy. Kurkuma.
06:49
I ate this salad and I started the video.
88
409816
2550
Zjadłem tę sałatkę i włączyłem wideo.
06:52
"Hi guys" opening my mouth really wide.
89
412756
2550
„Cześć chłopaki” otwierając moje usta naprawdę szeroko.
06:55
"How is everyone?
90
415336
1140
„Jak wszyscy?
06:56
Today we are doing a live stream", and as I caught sight of myself in the
91
416656
4660
Dzisiaj robimy transmisję na żywo”, a kiedy zobaczyłem siebie w
07:01
camera, I was horrified because I had a really, really yellowy orange tongue and
92
421321
7515
kamerze, byłem przerażony, ponieważ miałem naprawdę, naprawdę żółto-pomarańczowy język i
07:08
stained teeth from this, from this tur.
93
428841
4945
poplamione zęby od tego, od tego tura.
07:14
"Turmeric" Turmeric.
94
434701
1410
„Kurkuma” Kurkuma.
07:16
There we go.
95
436111
810
No to jedziemy.
07:17
I will remember now.
96
437341
1200
teraz będę pamiętać.
07:19
Tur...mer...ic, turmeric, tur.
97
439981
3750
Kurkuma... ic, kurkuma, tur.
07:24
Okay, so this is a trick that I actually advise everyone to use.
98
444511
3400
Okay, więc jest to sztuczka, której właściwie radzę wszystkim używać.
07:28
You take the correct pronunciation of something and you try to attach
99
448991
4350
Bierzesz poprawną wymowę czegoś i próbujesz dołączyć
07:33
it to a word that sounds similar.
100
453341
1650
to do słowa, które brzmi podobnie.
07:35
So I say turmeric as my mispronunciation of this word.
101
455291
5010
Więc mówię kurkuma jako moja błędna wymowa tego słowa.
07:40
The correct pronunciation is turmeric.
102
460421
2370
Prawidłowa wymowa to kurkuma.
07:43
So I'm going to take that initial vowel, ur, tur, tur, tur, and think of
103
463091
6720
Wezmę początkową samogłoskę, ur, tur, tur, tur i pomyślę o
07:49
a word that starts with those sounds.
104
469811
2010
słowie, które zaczyna się od tych dźwięków.
07:51
Tur, turn.
105
471881
1260
Tur, obróć się.
07:54
So I'm going to think about turning the turmeric round.
106
474266
4500
Więc pomyślę o odwróceniu kurkumy.
07:58
Turn the turmeric, turn the turmeric, turn the turmeric.
107
478856
3660
Obróć kurkumę, obróć kurkumę, obróć kurkumę.
08:03
I'm twisting my finger here, guys, with that physicalisation and that
108
483006
4740
Kręcę tutaj palcem, chłopaki, z tą fizycznością i
08:07
repetition of turn the turmeric.
109
487746
1950
powtórzeniem obracania kurkumy.
08:09
Turn the turmeric.
110
489696
1020
Kurkumę obrócić.
08:10
Every time now I want to say the word turmeric, I'm gonna turn my finger.
111
490896
5190
Za każdym razem, gdy chcę powiedzieć słowo kurkuma, kręcę palcem.
08:16
I'm gonna think about turning and that will give me the right
112
496386
4420
Pomyślę o odwróceniu, a to da mi właściwy
08:21
lead into the pronunciation.
113
501276
2130
trop w kwestii wymowy.
08:23
So I ate raw turmeric and, I'm twisting my finger every time I say
114
503916
6150
Więc zjadłem surową kurkumę i wykręcam palec za każdym razem, gdy
08:30
this now, I ate raw turmeric, and yes, my livestream was just hilarious
115
510066
6440
to teraz mówię, zjadłem surową kurkumę i tak, moja transmisja na żywo była po prostu przezabawna
08:37
with me speaking with a very orange, bright orange mouth and teeth.
116
517026
5640
, gdy mówiłem z bardzo pomarańczowymi, jasnopomarańczowymi ustami i zębami.
08:43
So I learnt my lesson, and now I, I rarely eat turmeric.
117
523506
4000
Więc nauczyłem się swojej lekcji i teraz rzadko jem kurkumę.
08:48
Oh, that's worked.
118
528576
780
O, to zadziałało.
08:49
Okay, so staining is the main reason that people have teeth that are
119
529386
7010
Okay, więc przebarwienie jest głównym powodem, dla którego ludzie mają zęby, które
08:56
not so white, and this doesn't have to be solved with teeth whitening.
120
536396
5580
nie są tak białe, i nie trzeba tego rozwiązywać za pomocą wybielania zębów.
09:02
You can remove a lot of staining at home using a more abrasive toothpaste.
121
542756
6720
Możesz usunąć wiele przebarwień w domu, używając bardziej ściernej pasty do zębów.
09:10
And you can also, and you should, every six months or so, go to have a proper,
122
550646
5970
Możesz też, a nawet powinieneś, mniej więcej co pół roku udać się na właściwe,
09:16
what we call a hygiene clean at your dental surgery or go and see a hygienist.
123
556886
6660
tak zwane czyszczenie higieniczne, do gabinetu dentystycznego lub do higienistki.
09:23
Make sure you see a good hygienist pay good money to go and have a
124
563906
4740
Upewnij się, że widzisz dobrego higienistę, który płaci dobre pieniądze, aby iść i poddawać się
09:28
hygiene clean every six months.
125
568646
2610
higienicznemu czyszczeniu co sześć miesięcy.
09:31
And it helps to keep your teeth in tip top condition.
126
571376
3270
I pomaga utrzymać zęby w doskonałej kondycji.
09:34
And it's not just your teeth, it's your gums as well.
127
574856
2820
I to nie tylko twoje zęby, ale także dziąsła.
09:38
That makes a big difference.
128
578621
1200
To robi dużą różnicę.
09:40
I started to get a little bit self-conscious recently because my front
129
580061
5730
Ostatnio zacząłem się trochę skrępować, ponieważ moje przednie
09:45
teeth had started to, about halfway down, really show signs of staining
130
585791
6630
zęby zaczęły, mniej więcej w połowie, naprawdę wykazywać oznaki przebarwień
09:52
in a way that I've never seen before.
131
592426
1765
w sposób, jakiego nigdy wcześniej nie widziałem.
09:54
And one of them in particular started to look like it was going translucent.
132
594611
5130
Szczególnie jeden z nich zaczął wyglądać, jakby robił się przezroczysty.
10:00
Which means see-through.
133
600086
1180
Co oznacza przejrzystość.
10:01
Like, I could see, if I put my tongue on my finger behind the tooth, I could see
134
601286
4920
Na przykład mogłem zobaczyć, jeśli położyłem język na palcu za zębem, mogłem zobaczyć
10:06
the pink of my finger through the tooth.
135
606206
3330
różowy kolor mojego palca przez ząb.
10:09
So my tooth was becoming see through, which is a sign of
136
609926
3660
Więc mój ząb stawał się przezroczysty, co jest oznaką
10:13
your, the mineralisation in your enamel breaking down.
137
613826
3840
twojego rozpadu mineralizacji szkliwa.
10:17
So your enamel thinning, which is at 41 years old, thin enamel is not something
138
617671
6115
Więc twoje przerzedzenie szkliwa, które ma 41 lat, cienkie szkliwo nie jest czymś , z czym
10:23
I was expecting to, to have to deal with.
139
623786
2740
spodziewałem się, że będę musiał sobie z tym poradzić.
10:27
So I went to my dentist and I said, I'm concerned about this.
140
627756
4170
Poszedłem więc do mojego dentysty i powiedziałem, że martwię się tym.
10:31
And they said, I think the majority of your concern is just staining.
141
631986
4140
A oni powiedzieli: Myślę, że większość twojego zmartwienia to po prostu plamienie.
10:36
I think it could be solved when you go and have your hygiene clean.
142
636126
3000
Myślę, że można to rozwiązać, kiedy idziesz i dbasz o higienę.
10:39
And sure enough, I went to see the . Hygienist and who
143
639606
3810
I rzeczywiście, poszedłem zobaczyć. Higienistka i kto
10:43
it made a huge difference.
144
643986
1680
zrobił ogromną różnicę.
10:46
I was really surprised, even though I was actually using an abrasive
145
646301
4050
Byłam bardzo zaskoczona, mimo że
10:50
toothpaste occasionally at home.
146
650351
2190
w domu od czasu do czasu używałam ściernej pasty do zębów.
10:53
But I have picked up a nasty coffee habit lately.
147
653531
3570
Ale ostatnio nabrałem paskudnego nawyku picia kawy.
10:57
Coffee with coconut milk.
148
657521
2130
Kawa z mlekiem kokosowym.
10:59
Oh, I love it.
149
659801
1320
Oh kocham to.
11:01
And this alongside my tea habit has caused this, this rapid staining of my teeth.
150
661721
7110
I to wraz z moim nawykiem herbacianym spowodowało to, to szybkie przebarwienie moich zębów.
11:09
So the hygienist sorted that out for me.
151
669101
3030
Więc higienistka załatwiła to za mnie.
11:13
And then I started using, like a remineralising toothpaste.
152
673111
5045
A potem zacząłem używać, jak remineralizująca pasta do zębów.
11:18
I think it was Sensodyne mineral boost toothpaste.
153
678336
3600
Myślę, że to była pasta do zębów Sensodyne mineral boost.
11:22
I was using that on a regular basis and I upped the amount of calcium rich
154
682386
6570
Używałem tego regularnie i zwiększyłem ilość
11:28
foods and drink that I was having in my diet to help try and replace any
155
688986
6390
pokarmów i napojów bogatych w wapń, które jadłem w mojej diecie, aby pomóc spróbować zastąpić
11:35
of the minerals that I was losing.
156
695376
1710
utracone minerały.
11:38
And so those are the things you can do, the steps that you can take.
157
698286
3660
A więc to są rzeczy, które możesz zrobić, kroki, które możesz podjąć.
11:42
Now I'm doing teeth whitening, even though I was happy with my hygiene clean, I'm
158
702786
4650
Teraz wybielam zęby, chociaż byłem zadowolony z higieny,
11:47
doing teeth whitening simply because I was offered a free take home kit as part of my
159
707436
9300
wybielam zęby po prostu dlatego, że w ramach
11:56
membership to my private dental surgery.
160
716736
3680
członkostwa w moim prywatnym gabinecie dentystycznym zaoferowano mi bezpłatny zestaw do zabrania do domu.
12:00
So with the membership, they said you can get some free home teeth whitening.
161
720956
3630
Więc z członkostwem powiedzieli, że możesz dostać darmowe domowe wybielanie zębów.
12:04
Uh, so I was like, yes, I'll have that please.
162
724826
1770
Uh, więc pomyślałem, tak, poproszę.
12:06
Let's do that.
163
726836
750
Zróbmy to.
12:07
So I've done it just for half the time, and I think my teeth look nicely white.
164
727586
6695
Więc robię to tylko przez połowę czasu i myślę, że moje zęby są ładnie białe.
12:14
I think if they went any whiter, they would maybe look a little bit weird.
165
734281
4410
Myślę, że gdyby były trochę bielsze, wyglądałyby trochę dziwnie.
12:19
What do you think?
166
739771
1050
Co myślisz?
12:21
I'm smiling again, right?
167
741871
1920
Znowu się uśmiecham, prawda?
12:23
So, The things to consider if you are thinking about teeth whitening.
168
743791
5340
Więc, rzeczy do rozważenia, jeśli myślisz o wybielaniu zębów.
12:29
So first of all, I would always go and see a dentist.
169
749136
2785
Więc przede wszystkim zawsze chodziłem do dentysty.
12:32
Find out whether your teeth are just stained or whether
170
752371
3750
Dowiedz się, czy Twoje zęby są po prostu przebarwione, czy
12:36
it's actually thin enamel.
171
756121
1525
to rzeczywiście cienka szkliwo.
12:38
A dentist would be able to tell you that.
172
758066
1710
Dentysta by Ci to powiedział.
12:39
And so if you have thin enamel, teeth whitening would be terrible because
173
759836
3810
Więc jeśli masz cienkie szkliwo, wybielanie zębów byłoby okropne, ponieważ
12:43
it would make your teeth very painful.
174
763676
2370
spowodowałoby, że twoje zęby byłyby bardzo bolesne.
12:46
It would potentially damage the enamel you have left, and
175
766436
4050
Mogłoby to potencjalnie uszkodzić szkliwo, które zostało, i
12:50
it wouldn't have an outcome.
176
770566
1830
nie przyniosłoby rezultatu.
12:52
There would be no white teeth at the end, so that's something to consider.
177
772411
4470
Na końcu nie byłoby białych zębów, więc jest to coś do rozważenia.
12:57
You'd also want to consider whether it would suit your lifestyle because there
178
777331
5550
Warto również zastanowić się, czy będzie pasować do Twojego stylu życia, ponieważ
13:03
are things you have to give up in order to whiten your teeth successfully, and
179
783141
6760
są rzeczy, z których musisz zrezygnować, aby skutecznie wybielić zęby, a
13:09
you also want to consider the price.
180
789991
1920
także chcesz wziąć pod uwagę cenę.
13:12
Now, I've been very lucky.
181
792001
1440
Teraz miałem dużo szczęścia.
13:13
I managed to get my teeth whitening free, but if I were to pay, then
182
793856
5297
Udało mi się uzyskać bezpłatne wybielanie zębów, ale gdybym miał zapłacić, to
13:19
a home teeth whitening kit, I believe is about 200 pounds.
183
799158
3595
zestaw do domowego wybielania zębów, jak sądzę, kosztuje około 200 funtów.
13:22
If it comes from your dentist, you can also have an
184
802963
3660
Jeśli pochodzi od dentysty, możesz również skorzystać
13:26
on-the-day, one-off treatment.
185
806723
2750
z jednodniowego, jednorazowego leczenia.
13:30
You have to go into see a professional to have it done, and I think
186
810733
4140
Aby to zrobić, musisz udać się do profesjonalisty, a myślę,
13:34
that costs more like 600 pounds.
187
814873
1770
że kosztuje to więcej niż 600 funtów.
13:36
It's very expensive and they use a machine and very, very
188
816643
3750
To jest bardzo drogie, a oni używają maszyny i bardzo, bardzo
13:40
strong gel to whiten your teeth.
189
820393
2700
mocnego żelu do wybielania zębów.
13:44
Or you can go for the cheaper option, which is to order
190
824083
3900
Lub możesz wybrać tańszą opcję, czyli zamówić
13:48
whitening strips off the internet.
191
828163
3010
paski wybielające przez Internet.
13:51
Now, personally I do not recommend this.
192
831663
3415
Teraz osobiście nie polecam tego.
13:55
I think it's really dangerous to just randomly buy some strips from
193
835618
4950
Myślę, że to naprawdę niebezpieczne kupować losowo paski z
14:00
the internet hoping that it's a good quality product and that it's
194
840568
4505
internetu, mając nadzieję, że jest to produkt dobrej jakości i że
14:05
not going to damage your teeth.
195
845073
1435
nie uszkodzi zębów.
14:07
I think your teeth, you know, apart from when you're a child and you know
196
847138
3457
Myślę, że twoje zęby, no wiesz, poza okresem, kiedy jesteś dzieckiem i wiesz
14:10
you've got your adult teeth to come...
197
850595
1590
, że masz przed sobą dorosłe zęby...
14:12
So we talk about our baby teeth.
198
852305
1790
Więc mówimy o naszych mlecznych zębach.
14:14
And then our adult teeth.
199
854685
1400
A potem nasze dorosłe zęby.
14:16
So as a child, you have all your baby teeth and they fall out, and you are
200
856445
3630
Tak więc jako dziecko masz wszystkie zęby mleczne i one wypadają, i jesteś
14:20
mostly excited about losing your baby teeth because in the UK, every time you
201
860555
5370
najbardziej podekscytowany utratą zębów mlecznych, ponieważ w Wielkiej Brytanii za każdym razem, gdy
14:25
lose a tooth, you put it under your pillow and the tooth fairy comes when you sleep.
202
865930
6055
tracisz ząb, kładziesz go pod poduszkę, a wróżka zębuszka przychodzi, gdy śpisz.
14:32
And she replaces it with money.
203
872285
1650
I zastępuje to pieniędzmi.
14:35
Fantastic.
204
875045
810
Fantastyczny.
14:36
Um, so as a, as a child, losing your teeth is, is something to look forward to.
205
876455
4590
Um, więc jako dziecko, utrata zębów jest czymś, na co nie można się doczekać.
14:41
And then getting your adult teeth come through is quite exciting too.
206
881105
4740
A potem wybicie twoich dorosłych zębów też jest dość ekscytujące.
14:46
But once you lose your adult teeth or once you damage them, then that's it.
207
886475
4920
Ale kiedy stracisz swoje dorosłe zęby lub je uszkodzisz, to wszystko.
14:53
And that, that's quite scary.
208
893165
1350
I to, to jest dość przerażające.
14:54
So treat your teeth with respect.
209
894515
3300
Więc traktuj swoje zęby z szacunkiem.
14:57
Look after them, because you're not going to get any more.
210
897965
3020
Uważaj na nich, bo więcej nie dostaniesz.
15:01
The only way to get new teeth after that is to go through painful and
211
901475
3990
Jedynym sposobem na uzyskanie nowych zębów jest poddanie się bolesnym i
15:05
expensive procedures to have implants.
212
905465
3690
kosztownym procedurom wszczepienia implantów.
15:09
I mean, I say painful.
213
909805
880
To znaczy, mówię bolesne.
15:10
I've never had it done because I'm a wimp.
214
910685
2460
Nigdy tego nie robiłem, bo jestem mięczakiem.
15:13
I do have one tooth that had to be removed at the back here, and the
215
913205
4740
Mam jeden ząb, który musiał zostać usunięty z tyłu tutaj, a
15:17
intention was to have the tooth removed and then replace it with an implant.
216
917975
3780
zamiarem było usunięcie zęba, a następnie zastąpienie go implantem.
15:22
But I'm such a wimp.
217
922415
1320
Ale jestem takim mięczakiem.
15:24
Having the tooth removed was really painful.
218
924095
2340
Usunięcie zęba było naprawdę bolesne.
15:26
I just thought, I can't even imagine them having to cut my
219
926465
3690
Po prostu pomyślałem, że nie mogę sobie nawet wyobrazić, jak musieliby przeciąć mi
15:30
gum, drill into my jaw bone to put in a peg to then put in a tooth.
220
930155
6000
dziąsło, nawiercić kość szczęki, włożyć kołek, a potem wbić ząb.
15:36
I just, I was like, "no thank you".
221
936155
2940
Ja po prostu, ja na to: "nie, dziękuję".
15:39
It's at the back of my mouth.
222
939365
1590
Jest z tyłu moich ust.
15:41
I can cope without it.
223
941435
1740
Poradzę sobie bez tego.
15:43
Nobody sees it, so, no.
224
943175
4210
Nikt tego nie widzi, więc nie.
15:48
I wouldn't say I'm a wimp, but I have my limits for sure.
225
948125
5160
Nie powiedziałbym, że jestem mięczakiem, ale na pewno mam swoje granice.
15:54
So those are the things you need to consider.
226
954425
2310
Więc to są rzeczy, które musisz wziąć pod uwagę.
15:57
and, and those are the options.
227
957770
1740
i, i to są opcje.
15:59
You've got the very expensive one day whitening.
228
959510
2790
Masz bardzo drogie jednodniowe wybielanie.
16:02
The take home teeth whitening kits, which usually take about two weeks.
229
962570
4500
Zestawy do wybielania zębów w domu, które zwykle trwają około dwóch tygodni.
16:07
Or the strips, which are not recommended.
230
967370
3660
Lub paski, które nie są zalecane.
16:11
So the procedure for going with the home kit is you have to go and see
231
971600
5910
Tak więc procedura korzystania z zestawu domowego polega na tym, że musisz iść do
16:17
your dentist and your dentist checks your teeth and says, yes, you're a
232
977510
3330
dentysty, a dentysta sprawdza twoje zęby i mówi, że tak, jesteś
16:20
good candidate for teeth whitening.
233
980845
2575
dobrym kandydatem do wybielania zębów.
16:23
Your teeth will respond well probably to teeth whitening.
234
983990
5460
Twoje zęby prawdopodobnie dobrze zareagują na wybielanie zębów.
16:29
So then they will take impressions of your teeth, so to take impressions,
235
989840
6690
Następnie pobiorą odciski twoich zębów, więc pobranie wycisków,
16:36
which basically means they make a mold of your teeth, which they then send to a
236
996680
6150
co w zasadzie oznacza, że ​​robią odlew twoich zębów, który następnie wysyłają do
16:42
lab, where someone makes trays for you.
237
1002830
4485
laboratorium, gdzie ktoś robi dla ciebie nakładki.
16:47
So to take these impressions, they have to use these big trays that they
238
1007645
5040
Aby pobrać te wyciski, muszą użyć tych dużych tacek, które
16:52
fill with this soft putty that they then shove into your mouth and you
239
1012690
7395
wypełniają tą miękką szpachlówką, którą następnie wkładają ci do ust, a ty
17:00
have to bite down, and hold while...
240
1020085
2590
musisz gryźć i trzymać przez chwilę...
17:02
until it sets the putty has to set.
241
1022695
3020
aż masa zastygnie.
17:06
To set means it has to go hard.
242
1026225
2125
Ustawienie oznacza, że ​​musi być trudne.
17:09
And so you are there with this putty filled tray in your mouth.
243
1029190
6120
I tak jesteś tam z tacą wypełnioną kitem w ustach.
17:15
And it, oh my goodness.
244
1035340
1200
I to, o mój Boże.
17:16
It's probably my least favorite thing that I've ever had done in the dental chair.
245
1036630
6096
To chyba najmniej ulubiona rzecz, jaką kiedykolwiek robiłem na fotelu dentystycznym.
17:23
You know, needles are horrible, fillings are horrible, extractions are
246
1043776
4140
Wiesz, igły są okropne, wypełnienia są okropne, ekstrakcje są
17:27
horrible, root canals are horrible.
247
1047916
3240
okropne, kanały korzeniowe są okropne.
17:31
But for me, I really hate having impressions taken.
248
1051186
4140
Ale jeśli chodzi o mnie, naprawdę nienawidzę pobierania wycisków.
17:35
And actually I really don't like having x-rays taken either.
249
1055686
2970
I tak naprawdę nie lubię robić zdjęć rentgenowskich.
17:38
The reason is with this putty filled tray, it's such a mouthful.
250
1058986
7020
Powodem jest ta taca wypełniona kitem, to taki kęs.
17:46
It's so big, and this putty is so far back...
251
1066366
3270
Jest taki duży, a ten kit jest tak daleko w tyle...
17:49
I've got a very small mouth.
252
1069726
1410
Mam bardzo małe usta.
17:51
The inside of my mouth is tiny.
253
1071166
1620
Wnętrze moich ust jest malutkie.
17:53
And it fills right up to the back of your throat.
254
1073506
3090
I wypełnia się aż po gardło.
17:57
And I have a very sensitive, kind of, what we call a gag reflex.
255
1077061
5490
I mam bardzo wrażliwy, coś w rodzaju odruchu wymiotnego.
18:02
So your gag reflex is your reaction to something touching
256
1082761
4800
Więc twój odruch wymiotny to twoja reakcja na coś dotykającego
18:07
the back of your throat.
257
1087566
925
tylnej części gardła.
18:08
It makes you gag.
258
1088611
1260
Sprawia, że ​​się dławisz.
18:10
That's to gag.
259
1090721
750
To zakneblować.
18:12
I won't do it too often.
260
1092491
930
Nie będę tego robić zbyt często.
18:13
I don't want to make anyone feel unwell.
261
1093426
1735
Nie chcę sprawić, by ktoś poczuł się źle.
18:16
That's a gag.
262
1096571
900
To żart.
18:18
Okay.
263
1098011
450
18:18
So we use gag in a number of different ways.
264
1098851
3450
Dobra.
Dlatego używamy knebla na wiele różnych sposobów.
18:22
Actually, if you gag someone, Oh, you need to gag him.
265
1102306
3505
Właściwie, jeśli kogoś zakneblujesz, Och, musisz go zakneblować.
18:26
It means you either need to stop them from talking.
266
1106531
3390
Oznacza to, że albo musisz powstrzymać ich od mówienia.
18:30
If someone's going to reveal a big secret that you don't want anyone to
267
1110491
4260
Jeśli ktoś zamierza ujawnić wielki sekret, którego nie chcesz, aby ktokolwiek
18:34
know, then you might have to gag them.
268
1114751
1710
wiedział, być może będziesz musiał go zakneblować.
18:37
You might pay them some money to gag them.
269
1117211
1970
Możesz im zapłacić trochę pieniędzy, żeby je zakneblować.
18:39
But to physically gag someone is to shove something in their
270
1119721
2580
Ale fizyczne zakneblowanie kogoś oznacza wepchnięcie mu czegoś do
18:42
mouth to stop them from talking.
271
1122331
1530
ust, aby uniemożliwić mu mówienie.
18:47
They've been gagged.
272
1127911
940
Zostały zakneblowane.
18:49
People who've been kidnapped in the movies, they're often
273
1129801
2970
Ludzie, którzy zostali porwani w filmach, często są
18:52
shown to be gagged and bound.
274
1132771
2760
pokazani jako zakneblowani i związani.
18:56
Gagged and bound.
275
1136231
930
Zakneblowany i związany.
18:57
And so gag someone, metaphorically gag them to stop them from talking.
276
1137431
6510
A więc zaknebluj kogoś, metaforycznie zaknebluj go, żeby przestał mówić.
19:04
You can gag the action of gagging.
277
1144811
2610
Możesz zakneblować akcję kneblowania.
19:09
I often have a sensitive gag reflex, so having something at the back of my throat
278
1149091
6090
Często mam wrażliwy odruch wymiotny, więc jak coś zalega mi w gardle
19:15
makes me want to start gagging, and so I have to breathe and think, meditate, go to
279
1155181
6360
, to chce mi się krztusić, więc muszę oddychać i myśleć, medytować, iść do
19:21
my happy place to stop myself from getting in a panic and starting my gag reflex.
280
1161546
4735
swojego szczęśliwego miejsca, żeby nie wpaść w panikę i nie zacząć mój odruch wymiotny.
19:26
If that happened, if I get to that point of gagging, then, then I would
281
1166761
4230
Gdyby tak się stało, gdybym doszedł do punktu, w którym się krztuszę, wtedy po
19:30
just feel too sick to continue.
282
1170996
1675
prostu czułbym się zbyt chory, by kontynuować.
19:32
Now they take the mold, they take the impression of your teeth and they
283
1172721
5310
Teraz biorą formę, pobierają odcisk twoich zębów i
19:38
send them off and the trays are made.
284
1178031
2400
wysyłają je, a tace są gotowe.
19:40
So your trays are the little plastic replicas of your teeth, which you
285
1180461
6400
Tak więc twoje tace to małe plastikowe repliki twoich zębów, które
19:46
then slot on top of your teeth.
286
1186861
1860
następnie umieszczasz na zębach.
19:49
And once they're on, because they're translucent, their see-through, you can
287
1189201
4470
A kiedy już są włączone, ponieważ są półprzezroczyste, ich prześwitujące, możesz
19:53
see through them, they are transparent.
288
1193671
2340
przez nie przejrzeć, są przezroczyste.
19:58
You know, no one can really tell you've got them on, other than you
289
1198621
3210
Wiesz, nikt nie może powiedzieć, że masz je na sobie, poza tym, że możesz
20:01
might speak in a slightly funny way.
290
1201831
2430
mówić w nieco zabawny sposób.
20:04
I always do.
291
1204411
750
Zawsze to robię.
20:05
When I've got mine on, I always sound a bit funny.
292
1205161
2430
Kiedy mam na sobie swój, zawsze brzmię trochę zabawnie.
20:08
I find my mouth gets quite dry when I wear my trays.
293
1208011
3090
Zauważyłem, że moje usta są dość suche, kiedy noszę nakładki.
20:12
So you take your trays home, they're normally fitted in the dentist's.
294
1212031
3905
Więc zabierasz swoje nakładki do domu, zwykle są one montowane w gabinecie dentystycznym.
20:15
They make sure everything's comfortable and that it fits properly, and then
295
1215936
3855
Upewniają się, że wszystko jest wygodne i dobrze dopasowane, a następnie
20:19
you take them home with your gel.
296
1219791
2290
zabierasz je do domu z żelem.
20:22
Often the gel should be kept in the fridge to keep it cool, to make it last longer.
297
1222936
4590
Często żel powinien być przechowywany w lodówce, aby był chłodny, aby był trwalszy.
20:28
And then each night you have to put some gel into your trays and put them
298
1228366
6330
A potem każdej nocy musisz włożyć trochę żelu do swoich nakładek, włożyć je
20:34
in and leave them on for a little while.
299
1234696
2010
i zostawić na chwilę.
20:36
Now what I'm going to do is read to you some of the instructions I
300
1236706
6130
Teraz przeczytam wam kilka instrukcji, które
20:43
had to read and sign off on when I was taking my trays home.
301
1243076
5040
musiałem przeczytać i podpisać, kiedy zabierałem tace do domu.
20:48
So the first thing that I was given was a form that said:
302
1248146
3645
Tak więc pierwszą rzeczą, którą dostałem, był formularz, który brzmiał:
20:52
There are a few things that you should know about teeth whitening.
303
1252721
4650
Jest kilka rzeczy, które powinieneś wiedzieć o wybielaniu zębów.
20:59
We cannot guarantee the results.
304
1259231
2640
Nie możemy zagwarantować wyników.
21:02
So this is them covering their backs.
305
1262741
2730
Więc to oni zasłaniają swoje plecy.
21:05
To cover your back means that you make sure no one can come
306
1265861
4620
Zakrywanie pleców oznacza upewnienie się, że nikt nie może
21:10
back and blame you for something.
307
1270481
1740
wrócić i obwiniać cię o coś.
21:12
Okay?
308
1272468
240
21:12
They are covering their back.
309
1272708
1400
Dobra? Zakrywają plecy.
21:14
So you can't hit them or stab them in the back, right?
310
1274598
2850
Więc nie możesz ich uderzyć ani dźgnąć w plecy, prawda?
21:17
So we can't guarantee the results as everyone's teeth will respond
311
1277448
4560
Nie możemy więc zagwarantować rezultatów, ponieważ każdy ząb
21:22
differently to the course of treatment.
312
1282038
2970
inaczej zareaguje na przebieg leczenia.
21:26
Number two, you may experience some sensitivity.
313
1286088
3960
Po drugie, możesz doświadczyć pewnej wrażliwości.
21:30
Now, this is a really big thing.
314
1290378
1740
To jest naprawdę wielka sprawa.
21:32
Sensitivity and teeth whitening pretty much go hand in hand.
315
1292288
4790
Nadwrażliwość i wybielanie zębów prawie idą w parze.
21:37
I don't know anyone who's had their, excuse me, frog in my throat,
316
1297768
4410
Nie znam nikogo, kto miał, przepraszam, żabę w gardle,
21:43
I don't know anyone who's had their teeth whitened, who hasn't
317
1303063
3540
nie znam nikogo, kto wybielał zęby, kto nie
21:46
experienced sensitivity on some level.
318
1306693
3090
doświadczył nadwrażliwości na jakimś poziomie.
21:50
So you may experience some sensitivity, some cases more extreme than others,
319
1310953
5970
Możesz więc odczuwać pewną nadwrażliwość, niektóre przypadki bardziej ekstremalne niż inne,
21:56
but there are ways to combat the sensitivity in order to help you progress
320
1316953
5460
ale istnieją sposoby na jej zwalczanie, które pomogą Ci
22:02
comfortably with the tooth whiten.
321
1322593
2970
w komfortowym postępie wybielania zębów.
22:06
If you experience sensitivity, please stop the treatment
322
1326763
3180
Jeśli odczuwasz nadwrażliwość, przerwij kurację
22:09
and use Sensodyne toothpaste.
323
1329973
2670
i użyj pasty do zębów Sensodyne.
22:13
Number three.
324
1333973
810
Numer trzy.
22:15
I normally say the whitening lasts about 18 months, but obviously
325
1335083
6390
Zwykle mówię, że wybielanie trwa około 18 miesięcy, ale oczywiście
22:21
this depends on your habits, tea, cough, coffee, et cetera, and also
326
1341478
6145
zależy to od twoich nawyków, herbaty, kaszlu, kawy itp., a także
22:27
on your teeth as an individual.
327
1347623
2130
od twoich zębów jako jednostki.
22:30
I normally recommend a mini top-up treatment, one or two applications
328
1350113
5950
Zwykle zalecam mini kurację uzupełniającą, jedną lub dwie aplikacje
22:36
after approximately six months.
329
1356363
2790
po około sześciu miesiącach.
22:39
This should normally be done a few days after a hygiene clean because
330
1359993
5370
Zwykle należy to zrobić kilka dni po czyszczeniu higienicznym, ponieważ
22:45
again, hygiene, clean and teeth whitening, they go hand in hand.
331
1365368
3505
higiena, czyszczenie i wybielanie zębów idą ze sobą w parze.
22:48
They work well together.
332
1368873
1260
Dobrze ze sobą współpracują.
22:51
Then it goes on to tell me about the procedure of using
333
1371933
4200
Następnie mówi mi o procedurze używania
22:56
these trays to whiten my teeth.
334
1376133
3030
tych nakładek do wybielania zębów.
22:59
It says: First floss.
335
1379463
1860
Mówi: Pierwsza nić dentystyczna.
23:02
Now, we should all be flossing every day anyway, but it's good to be reminded
336
1382253
5700
I tak wszyscy powinniśmy codziennie używać nici dentystycznej, ale dobrze jest o tym przypomnieć,
23:08
because some people are a little bit lax when it comes to flossing.
337
1388153
3370
ponieważ niektórzy ludzie są trochę niedbali, jeśli chodzi o nitkowanie zębów.
23:12
So first, floss and brush your teeth, preferably with Sensodyne,
338
1392123
4060
Dlatego najpierw nitkuj ​​i myj zęby, najlepiej Sensodyne,
23:16
toothpaste and mouth rinse.
339
1396203
2340
pastą do zębów i płukanką do ust.
23:19
Then load the trays as instructed.
340
1399443
3270
Następnie załaduj tace zgodnie z instrukcją.
23:22
Place a small amount of gel in each tooth compartment of the trays.
341
1402923
5820
Umieść niewielką ilość żelu w każdej komorze na zęby na łyżwach.
23:29
You have to put a little blob of gel within each space for each tooth.
342
1409233
6395
Musisz umieścić trochę żelu w każdej przestrzeni dla każdego zęba.
23:37
The bigger the tooth, the more gel you will need.
343
1417328
4020
Im większy ząb, tym więcej żelu będziesz potrzebować.
23:41
Then place the tray with the gel into your mouth and gently push on the trays
344
1421448
5880
Następnie umieść tacę z żelem w ustach i delikatnie popchnij
23:47
to position them uhuh so you get them right in nice and snug against your teeth.
345
1427538
6420
nakładki, aby ustawić je uhuh tak, aby były dobrze dopasowane do zębów.
23:54
And it says, be sure to remove any excess from the gum margins.
346
1434738
5460
I mówi, pamiętaj, aby usunąć nadmiar z brzegów dziąseł.
24:00
The margins are the edges and do this with a cotton wool swab.
347
1440288
5500
Marginesy to krawędzie i zrób to za pomocą wacika.
24:06
I find that interesting.
348
1446538
1160
Uważam to za interesujące.
24:07
I don't call them swabs.
349
1447703
1205
Nie nazywam ich szmatami.
24:08
I call them cotton wool buds, cotton wool buds or ear earbuds, I call them.
350
1448908
6720
Nazywam je pąkami waty, pąkami waty lub wkładkami do uszu, nazywam je.
24:15
Although you are always advised never to put a cotton wool bud in your ear.
351
1455628
5880
Chociaż zawsze zaleca się, aby nigdy nie wkładać waty do ucha.
24:22
But obviously I grew up calling them ear buds, so you can guess what I
352
1462468
3840
Ale oczywiście dorastałem nazywając je pączkami do uszu, więc możesz się domyślić, co robiłem
24:26
used to do with cotton wool buds.
353
1466308
1650
z wacikami.
24:28
Yes.
354
1468258
510
TAk.
24:29
Stick them in my ear and twizzle them around, it's so satisfying.
355
1469638
5430
Włóż mi je do ucha i kręć nimi, to takie satysfakcjonujące.
24:35
And then, oh, throw that away.
356
1475488
3210
A potem, och, wyrzuć to.
24:39
But yeah, it's really bad.
357
1479778
1200
Ale tak, jest naprawdę źle.
24:41
It pushes wax deep down into your ear.
358
1481008
3030
Wpycha wosk głęboko do ucha.
24:44
And in some cases, if you push too hard, you could do damage to your eardrum.
359
1484188
3810
A w niektórych przypadkach, jeśli naciskasz zbyt mocno, możesz uszkodzić błonę bębenkową.
24:48
But that's another podcast episode.
360
1488208
2310
Ale to kolejny odcinek podcastu.
24:50
Today with talking about teeth.
361
1490698
1620
Dziś o zębach.
24:52
So you use a cotton wool swab.
362
1492378
2820
Więc używasz wacika.
24:55
Be careful not to leave any gel on your gums as this could result
363
1495708
4530
Uważaj, aby nie pozostawić żelu na dziąsłach
25:00
in, it could cause, it could result in irritation of the gums.
364
1500268
4440
, ponieważ może to spowodować podrażnienie dziąseł.
25:05
Oh dear.
365
1505188
390
25:05
We don't want that.
366
1505578
1640
O jej.
Nie chcemy tego.
25:07
In the event that you do experience gum irritation, please
367
1507688
3530
W przypadku wystąpienia podrażnienia dziąseł należy
25:11
stop the treatment and apply...
368
1511248
2310
przerwać kurację i nałożyć
25:14
here they've said, vit E oil to your gums.
369
1514008
3420
na dziąsła... tak powiedzieli olejek z wit. E.
25:17
Now vit E...
370
1517758
1300
Teraz wit E...
25:19
people write it in different ways, but it's vitamin short for vitamin,
371
1519541
3780
różnie się to pisze, ale to skrót od witaminy,
25:23
vitamin E oil ...only proceed with the treatment once the gums have healed fully.
372
1523326
5415
witamina E olejek ...leczenie można rozpocząć dopiero po całkowitym wygojeniu dziąseł.
25:29
Number six, do not apply any gel to the very back molars.
373
1529651
5970
Po szóste, nie nakładaj żelu na tylne zęby trzonowe.
25:36
Now, the back teeth, the big ones.
374
1536431
2730
Teraz tylne zęby, te duże.
25:39
These are called molars.
375
1539261
1830
Nazywa się to trzonowcami.
25:41
Your molars.
376
1541181
870
Twoje zęby trzonowe.
25:42
You also have the sharp ones on, kind of, either side of your front
377
1542471
4500
Masz też ostre, jakby po obu stronach przednich
25:46
teeth, like ...if you're thinking you got your two front teeth.
378
1546971
3510
zębów, na przykład… jeśli myślisz, że masz dwa przednie zęby.
25:50
And then the next two along, and then the next two are along
379
1550751
2640
A potem następne dwa, a potem następne dwa
25:53
are sharp -talking funny because I've got my fingers in my mouth.
380
1553391
3360
są ostre - gadam zabawnie, bo mam palce w ustach.
25:57
The sharp ones are called your canines.
381
1557351
3150
Te ostre nazywane są twoimi kłami.
26:01
Your canines.
382
1561011
1140
Twoje kły.
26:02
And then if I remember correctly, your front ones, your incisors.
383
1562481
4950
A potem, jeśli dobrze pamiętam, twoje przednie, twoje siekacze.
26:08
Incisors.
384
1568071
990
siekacze.
26:09
So your molars, your canines, your incisors.
385
1569711
2480
Więc twoje zęby trzonowe, twoje kły, twoje siekacze.
26:13
Let's hope I'm not wrong on that.
386
1573161
1440
Miejmy nadzieję, że się w tym nie mylę.
26:15
Okay?
387
1575651
600
Dobra?
26:16
So, uh, it says you only need to apply gel to your visible teeth, essentially.
388
1576251
4920
Więc, uh, jest napisane, że zasadniczo musisz nakładać żel tylko na widoczne zęby.
26:22
And then it talks about the fact that the gel should last for a week.
389
1582551
3870
A potem mówi o tym, że żel powinien wystarczyć na tydzień.
26:27
Oh, maybe I've not been liberal enough with my gel cause I've already done a
390
1587261
3330
Och, może nie byłam dość liberalna z moim żelem, bo skończyłam już
26:30
week and I still have lots of gel left.
391
1590591
1950
tydzień i zostało mi jeszcze dużo żelu.
26:33
Maybe I should be putting more on.
392
1593726
1290
Może powinnam bardziej się przyłożyć.
26:35
And it says, you can stop the treatment if you feel your teeth
393
1595536
3780
I mówi, że możesz przerwać leczenie, jeśli czujesz, że twoje zęby
26:39
have responded sufficiently.
394
1599316
1500
zareagowały wystarczająco.
26:41
Well, I'm showing my teeth again.
395
1601896
1620
Cóż, znów pokazuję zęby.
26:43
I think I'm gonna stop my treatment because I'm happy
396
1603786
2460
Chyba zakończę kurację, bo podoba mi
26:46
with this shade of white.
397
1606246
1290
się ten odcień bieli.
26:48
I don't think I need to go any . Lighter than this.
398
1608436
2700
Myślę, że nie muszę nigdzie iść. Lżejsze niż to.
26:52
Then it says, if you struggle, oh, I've got an itchy eyelid.
399
1612786
2850
Potem jest napisane, że jeśli walczysz, och, swędzi mnie powieka.
26:55
That's bizarre.
400
1615816
990
To dziwne.
26:57
How often do you get an itchy eyelid?
401
1617076
1740
Jak często swędzi Cię powieka?
26:59
Not very often.
402
1619626
810
Niezbyt często.
27:01
That's weird.
403
1621366
660
To jest dziwne.
27:02
Also, like when you get an itchy palm, that's always weird, isn't it?
404
1622656
3300
Poza tym, kiedy swędzi Cię dłoń, to zawsze jest dziwne, prawda?
27:05
Getting an itchy palm, that's supposed to be a sign of money coming in or out.
405
1625956
5900
Swędząca dłoń to znak, że pieniądze wpływają lub wypływają.
27:13
I can't remember which is which.
406
1633006
1140
Nie pamiętam, który jest który.
27:14
But something like if your left palm is itchy, then it's a sign that
407
1634146
3330
Ale jeśli twoja lewa dłoń swędzi, to znak, że
27:17
money's coming in and you should try and scratch it on some wood.
408
1637476
3240
nadchodzą pieniądze i powinieneś spróbować podrapać się po drewnie.
27:20
It's one of these weird superstitions.
409
1640886
3100
To jeden z tych dziwnych przesądów.
27:24
Quick find some wood.
410
1644256
1170
Szybko znajdź trochę drewna.
27:25
I've got itchy hand, and if your right palm is itchy, then it's
411
1645426
4650
Mam swędzącą rękę, a jeśli swędzi cię prawa dłoń, to
27:30
money going out and you should leave it or you'll lose money.
412
1650081
2845
pieniądze wychodzą i powinieneś ją zostawić, inaczej stracisz pieniądze.
27:32
I can't remember something like that.
413
1652926
2130
Nie pamiętam czegoś takiego.
27:35
That's another podcast episode, isn't it?
414
1655350
1680
To kolejny odcinek podcastu, prawda?
27:37
So, it says if you struggle to find time during the day, you
415
1657570
5360
Mówi więc, że jeśli masz trudności ze znalezieniem czasu w ciągu dnia, możesz
27:42
can wear the trays overnight.
416
1662930
2790
nosić tace przez noc.
27:45
But please note wearing them overnight does not equate to
417
1665990
4260
Należy jednak pamiętać, że noszenie ich przez noc nie
27:50
a better whitening result.
418
1670580
2340
oznacza lepszego efektu wybielania.
27:53
It does not equate to, it's not equal to, it doesn't mean better whitening results.
419
1673550
6820
To nie równa się, nie równa się, nie oznacza lepszych efektów wybielania.
28:01
As the gel is usually inactive after a couple of hours.
420
1681130
3470
Ponieważ żel jest zwykle nieaktywny po kilku godzinach.
28:04
So what I do is I put my trays in when I go to bed, and then that's
421
1684750
4890
Więc to, co robię, to wkładam tace, kiedy kładę się do łóżka, a potem
28:09
usually around 10, 11 o'clock at night.
422
1689640
2220
zwykle jest to około 22:00, 11:00 w nocy.
28:12
And my youngest son often wakes me up around one o'clock in the morning.
423
1692310
4410
A mój najmłodszy syn często budzi mnie około pierwszej w nocy.
28:17
So after I've seen to him and put him back to sleep, then I go to
424
1697110
5010
Więc po tym, jak się nim zajmę i położę go z powrotem do snu, idę do
28:22
the bathroom and take my trays out.
425
1702120
2490
łazienki i wyjmuję tace.
28:25
And that works for me because I don't like having them in all night.
426
1705750
2940
I to mi odpowiada, bo nie lubię mieć ich w domu przez całą noc.
28:30
Then it says, please do not wear the trays overnight if you've recently
427
1710385
4970
Następnie jest napisane, aby nie nosić nakładek przez noc, jeśli niedawno
28:35
completed or in the middle of orthodontic treatments such as Invisalign.
428
1715360
6245
ukończyłeś lub w trakcie leczenia ortodontycznego, takiego jak Invisalign.
28:42
Orthodontic treatment is treatment to realign your teeth, so it's using
429
1722445
6300
Leczenie ortodontyczne to leczenie mające na celu wyrównanie zębów, więc stosuje się
28:49
braces or this new method, which is Invisalign, which uses trays.
430
1729065
5690
aparat ortodontyczny lub nową metodę, jaką jest Invisalign, która wykorzystuje nakładki.
28:55
To adjust the alignment of your teeth.
431
1735540
3270
Aby wyregulować ustawienie zębów.
29:00
So if you are doing that, then don't do teeth whitening until
432
1740010
4590
Więc jeśli to robisz, nie wybielaj zębów
29:04
that treatment is finished.
433
1744600
1530
, dopóki leczenie się nie zakończy.
29:06
Here's a fun fact.
434
1746400
1020
Oto zabawny fakt.
29:07
When I was a teenager, I had full, what I call train track braces, so
435
1747420
7290
Kiedy byłem nastolatkiem, miałem pełne, to, co nazywam aparatem szynowym,
29:14
the old fashioned mouthful of metal.
436
1754710
3440
czyli staroświecki kęs metalu.
29:18
Braces all across the front top and all across the front bottom.
437
1758700
3750
Szelki na całej przedniej górze i całym przednim dole.
29:22
Really, you know, metallic braces.
438
1762930
3240
Naprawdę, wiesz, metalowe szelki.
29:27
Very, uh, very frustrating.
439
1767100
2100
Bardzo, bardzo frustrujące.
29:29
I was,...
440
1769200
510
Byłem...
29:30
I must have been 16 through to 18 years old, that kind of age, and maybe when
441
1770520
4860
Musiałem mieć od 16 do 18 lat, w tym wieku, i może kiedy
29:35
I was 19 I had them taken off and, uh, I still now actually have a bar on the
442
1775380
7225
miałem 19 lat, kazałem je zdjąć i, uh, nadal mam pasek po
29:42
inside of my bottom teeth to hold my teeth in place because my teeth,...
443
1782605
3510
wewnętrznej stronie pupy zęby trzymały moje zęby na miejscu, ponieważ moje zęby...
29:46
I had overcrowding in my mouth and my teeth were moved so much...
444
1786595
4920
miałem przepełnione usta i moje zęby były tak bardzo przesunięte...
29:52
because once the teeth I needed removing were removed, made more space, we
445
1792385
4770
ponieważ po usunięciu zębów, które chciałem usunąć, zrobiłem więcej miejsca,
29:57
realigned my teeth and then my lower teeth were a little bit loose because there
446
1797155
5730
ponownie ustawiliśmy zęby, a potem moje dolne zęby były trochę luźne, ponieważ nie
30:02
was not enough gum line or something.
447
1802885
3510
było wystarczającej linii dziąseł lub czegoś takiego.
30:06
I don't know.
448
1806400
475
Nie wiem.
30:07
Anyway, they had to put a bar in place to stop my bottom teeth all falling out.
449
1807355
3600
W każdym razie musieli założyć mi pręt, żeby zapobiec wypadaniu moich dolnych zębów.
30:12
And I said, how long do I have to have this on?
450
1812365
1860
I powiedziałem, jak długo muszę to mieć na sobie?
30:14
And they said forever.
451
1814225
870
A oni powiedzieli, że na zawsze.
30:16
Which is fine, but I often get food stuck just behind, underneath the back of my
452
1816385
9390
Co jest w porządku, ale często jedzenie utknęło tuż za moimi
30:25
bottom teeth, and it's so hard to get the floss, the little interdental brushes.
453
1825775
5520
dolnymi zębami, a tak trudno jest dostać nić dentystyczną, małe szczoteczki międzyzębowe.
30:31
The little brushes that you use to push between your teeth, I have to use them on
454
1831345
3630
Małe szczoteczki, których używasz do wpychania między zęby, muszę używać ich na
30:34
the front bottom teeth, because I can't get flossed down because of the bar.
455
1834975
3810
przednich dolnych zębach, ponieważ nie mogę ich nitkować z powodu paska.
30:39
It's very hard to get those brushes inside from the bottom up.
456
1839685
4470
Bardzo trudno jest włożyć te pędzle od dołu do góry.
30:44
So when I do get something stuck there, what a nightmare?
457
1844485
3150
Więc kiedy coś tam utknie, co za koszmar?
30:47
Anyway, my teeth are still here, so I'm, I'm happy with anything
458
1847995
5910
W każdym razie, moje zęby wciąż tu są, więc cieszę się ze wszystkiego
30:53
that keeps my teeth in place.
459
1853905
1560
, co utrzymuje moje zęby na miejscu.
30:56
So then it says, the next morning, or after two hours of
460
1856285
3350
A więc jest napisane, że następnego ranka lub po dwóch godzinach
30:59
whitening, remove the trays, rinse them in cold water and dry them.
461
1859635
5280
wybielania wyjmij nakładki, wypłucz je w zimnej wodzie i wysusz.
31:05
Store them in the storage case in a cool, dry place.
462
1865605
5010
Przechowuj je w etui do przechowywania w chłodnym, suchym miejscu.
31:11
And then rinse and brush your teeth to remove excess gel, so any extra unneeded
463
1871620
5880
A następnie wypłucz i umyj zęby, aby usunąć nadmiar żelu, a więc nadmiar żelu, który nie jest
31:17
gel, and then avoid eating or drinking for two hours after the whitening treatment.
464
1877650
6300
potrzebny, a następnie unikaj jedzenia i picia przez dwie godziny po zabiegu wybielania.
31:24
Okay, well, that's why I kind of do it overnight.
465
1884550
2310
Dobrze, dlatego robię to w nocy.
31:26
It's just more convenient.
466
1886865
1285
Jest to po prostu wygodniejsze.
31:29
And then for best results, treatment should go uninterrupted.
467
1889050
3790
A następnie, aby uzyskać najlepsze wyniki, leczenie powinno przebiegać nieprzerwanie.
31:33
But if you do miss a day or two, the process can be extended to
468
1893355
4150
Ale jeśli przegapisz dzień lub dwa, proces można przedłużyć, aby
31:37
compensate for the time missed.
469
1897505
3270
zrekompensować stracony czas.
31:41
And it says finally, in order to obtain the best results avoid
470
1901885
5258
I wreszcie, aby uzyskać najlepsze rezultaty, unikaj
31:47
substances such as tea, coffee, red wine, tobacco, and curries.
471
1907143
6010
substancji takich jak herbata, kawa, czerwone wino, tytoń i curry.
31:53
Or anything that would stain a white t-shirt.
472
1913698
2700
Albo cokolwiek, co poplamiłoby białą koszulkę.
31:58
Well, hang on a minute.
473
1918558
1620
Cóż, poczekaj chwilę.
32:00
Now I have to deal with stained clothing a lot because I've got two
474
1920808
5040
Teraz mam dużo do czynienia z poplamionymi ubraniami, ponieważ mam dwóch
32:05
young, two young boys who like to spill everything down their tops.
475
1925853
4525
młodych, dwóch młodych chłopców, którzy lubią wylewać wszystko na swoje szczyty.
32:11
And I know that anything that's tomato based stains their clothes.
476
1931338
4800
I wiem, że wszystko, co jest na bazie pomidorów, plami ich ubrania.
32:17
Which is a lot of food.
477
1937368
1530
czyli dużo jedzenia.
32:19
That's a lot of things are tomato based.
478
1939438
2430
To wiele rzeczy jest na bazie pomidorów.
32:22
I love pasta and stews that all have a tomato base.
479
1942408
6355
Uwielbiam makarony i gulasze na bazie pomidorów.
32:29
So if I can't eat curry and I can't eat tomato, and I can't drink coffee,
480
1949153
4620
Więc jeśli nie mogę jeść curry i nie mogę jeść pomidorów, i nie mogę pić kawy,
32:33
and I can't drink tea, and I can't drink wine because I don't drink
481
1953773
3930
i nie mogę pić herbaty, i nie mogę pić wina, bo nie piję
32:37
white wine, it has to be red wine...
482
1957703
1620
białego wina, to ma być czerwonym winem...
32:41
for two weeks.
483
1961063
1050
przez dwa tygodnie.
32:42
That's terrible.
484
1962653
870
To straszne.
32:43
Means having a very bland diet.
485
1963853
1920
Oznacza bardzo mdłą dietę.
32:46
And this is another reason why at one week I'm stopping because I just
486
1966403
4650
I to jest kolejny powód, dla którego w jednym tygodniu przestaję, ponieważ po prostu
32:51
need tea and coffee back in my life.
487
1971563
2310
potrzebuję herbaty i kawy z powrotem w moim życiu.
32:55
Yeah.
488
1975013
240
32:55
So you have to, you have to know your limits.
489
1975253
2610
Tak. Więc musisz, musisz znać swoje granice.
32:57
Are you willing to give up those things for a period of
490
1977983
4680
Czy jesteś gotów zrezygnować z tych rzeczy na pewien
33:02
time to obtain the best result.
491
1982668
1995
czas, aby uzyskać najlepszy wynik.
33:05
Okay, I'm going to finish.
492
1985743
2010
Dobra, idę kończyć.
33:08
How long have we been going over 30 minutes?
493
1988113
2340
Jak długo jechaliśmy ponad 30 minut?
33:10
Goodness me.
494
1990833
310
Boże ja.
33:11
Who would've thought that such a topic would have such length?
495
1991323
4230
Kto by pomyślał, że taki temat będzie miał taką długość?
33:17
I'm going to end with asking, teeth whitening is a cosmetic procedure,
496
1997063
3937
Zakończę pytaniem, wybielanie zębów jest zabiegiem kosmetycznym
33:22
and often when people talk about having a cosmetic procedure,
497
2002095
3330
i często, gdy ludzie mówią o zabiegu kosmetycznym,
33:25
they think, oh, well that's vain.
498
2005425
2100
myślą, no cóż, to na próżno.
33:27
That's what vain people do.
499
2007855
1650
Tak robią próżni ludzie.
33:30
And that makes me wonder, well, is brushing your hair vain?
500
2010555
4410
I to sprawia, że ​​zastanawiam się, cóż, czy szczotkowanie włosów jest daremne?
33:34
Because anything you do to your appearance, you are mostly doing
501
2014965
5670
Ponieważ wszystko, co robisz ze swoim wyglądem, robisz to głównie
33:40
it so that you look better.
502
2020635
1620
po to, aby wyglądać lepiej.
33:43
Probably because you want other people to like the way you look,
503
2023665
4420
Prawdopodobnie dlatego, że chcesz, aby inni ludzie lubili to, jak wyglądasz,
33:50
or to fit in and then in turn to give you a higher self-esteem.
504
2030095
6685
lub żeby się dopasowywali, a to z kolei dawało ci wyższą samoocenę.
33:58
So if whitening your teeth is vain, is brushing your hair vain?
505
2038340
6930
Więc jeśli wybielanie zębów jest daremne, czy szczotkowanie włosów jest daremne?
34:05
Is shaving vain because men and women both shave, is that vein, making yourself
506
2045720
5580
Czy golenie jest daremne, ponieważ golą się zarówno mężczyźni, jak i kobiety, czy to żyła, dzięki której
34:11
look tidy, clean, fresh, more attractive, giving yourself a little goatee, or
507
2051300
7860
wyglądasz schludnie, czysto, świeżo, atrakcyjniej, robienie sobie bródki,
34:19
a moustache or shaving it all off?
508
2059160
2670
wąsów lub golenie wszystkiego?
34:22
Ladies shaving your underarm or your legs, is that vain?
509
2062310
4230
Panie golące pachy lub nogi, czy to daremne?
34:28
And where is the line between vanity and simple pride in your appearance?
510
2068233
7460
A gdzie jest granica między próżnością a zwykłą dumą w twoim wyglądzie?
34:36
Just wanting to look smart.
511
2076303
1920
Po prostu chcę wyglądać mądrze.
34:39
It's an interesting question, right?
512
2079813
1380
To ciekawe pytanie, prawda?
34:41
Where is that line?
513
2081193
1380
Gdzie jest ta linia?
34:42
When is it just simple vanity and where is it just pride in appearance?
514
2082963
6750
Kiedy jest to zwykła próżność, a gdzie duma z wyglądu?
34:50
I personally think that having a teeth whitened isn't really a vain thing
515
2090163
4500
Osobiście uważam, że wybielanie zębów nie jest próżnym zajęciem
34:54
to do, especially if you are someone who, you know, films themself a lot
516
2094668
4990
, zwłaszcza jeśli jesteś kimś, kto dużo się filmuje
34:59
and has thousands of people watching and staring at your mouth, especially
517
2099658
4380
i tysiące ludzi patrzy i gapi się na twoje usta, zwłaszcza
35:04
when you're teaching pronunciation and saying, "Hey, look at my mouth while
518
2104038
5310
gdy uczysz wymowę i mówiąc: „Hej, spójrz na moje usta, kiedy
35:09
I show you how this word is spoken.
519
2109348
4980
pokażę ci, jak wymawia się to słowo.
35:14
Let me show you how to form this sound."
520
2114508
2010
Pozwól, że pokażę ci, jak uformować ten dźwięk”.
35:18
I'm literally putting my teeth on show, and therefore, just like if my car was
521
2118588
7140
Dosłownie wystawiam zęby na pokaz i dlatego, tak jak gdyby mój samochód był
35:25
a show car, I want to make sure they look as clean and fresh as possible.
522
2125908
4770
samochodem pokazowym, chcę się upewnić, że wyglądają tak czysto i świeżo, jak to tylko możliwe.
35:30
So if my car had terrible paint work, if the paint had faded, the colour was jaded
523
2130678
7410
Więc jeśli mój samochód miał okropny lakier, jeśli lakier wyblakł, kolor był zblakły
35:38
and the paint work was scratched and just, you know, needed a refresh, then you'd
524
2138418
6640
, a lakier był porysowany i po prostu wymagał odświeżenia, wtedy
35:45
go and get a fresh lick of paint, right?
525
2145058
2370
poszedłbyś i dostał nową warstwę farby, prawda?
35:47
You'd have the paint work done and you'd clean the car.
526
2147433
3745
Miałbyś zrobione malowanie i wyczyściłbyś samochód.
35:52
And that, you know, it's the same, it's the same with with teeth, I think.
527
2152378
3690
I wiesz, to jest to samo, tak samo jest z zębami, tak myślę.
35:56
I think it's just pride in appearance.
528
2156098
2040
Myślę, że to po prostu duma z wyglądu.
35:59
And I did do a video not long ago about the stereotype of Brits having bad teeth.
529
2159008
7530
Nie tak dawno nakręciłem film o stereotypie Brytyjczyków, którzy mają zepsute zęby.
36:06
And quite a few people said, oh, well you've definitely had work done.
530
2166958
3570
I całkiem sporo osób powiedziało, och, cóż, zdecydowanie wykonałeś pracę.
36:10
You can't talk about Brits having good teeth because you've had work done.
531
2170978
4320
Nie możesz mówić o Brytyjczykach, którzy mają zdrowe zęby, ponieważ wykonałeś pracę.
36:15
You're so fake.
532
2175303
895
Jesteś taki fałszywy.
36:16
And I was like, "well what do you mean by work done?
533
2176768
2480
A ja na to: „Cóż, co masz na myśli mówiąc, że praca została wykonana?
36:19
Because yes, I've had lots of hygiene cleans to remove stains.
534
2179398
5510
Ponieważ tak, stosowałem wiele środków higienicznych, aby usunąć plamy.
36:25
Yes, I had orthodontic treatment to straighten my teeth up.
535
2185298
4740
Tak, miałem leczenie ortodontyczne, aby wyprostować zęby.
36:31
And yes, now I've had teeth whitening done to make them a bit whiter, but I haven't
536
2191268
9720
I tak, teraz miałem wybielanie zębów zrobione, żeby były trochę bielsze, ale nie
36:40
had all my teeth like filed down into pegs and a complete set of fake teeth put on.
537
2200988
6270
miałem wszystkich zębów spiłowanych w kołki i nie założyłem kompletnego zestawu sztucznych zębów.
36:47
And then even if I did, is that such a bad thing?
538
2207618
3510
A nawet gdybym to zrobił, czy to taka zła rzecz
36:52
If it makes me fit in and makes everyone, you know, enjoy looking
539
2212448
6180
? sprawia, że ​​się dopasowuję i sprawia, że ​​wszyscy, no wiesz, lubią patrzeć
36:59
at my teeth and not thinking, oh, you got a funny set of teeth, but
540
2219228
3993
na moje zęby i nie myśleć, och, masz zabawny zestaw zębów, ale
37:03
going, oh, she's got nice teeth.
541
2223226
1530
mówiąc, och, ona ma ładne zęby.
37:05
And if that in turn gives you confidence, is that such a bad thing?
542
2225506
3210
A jeśli to z kolei dodaje ci pewności siebie, to że to taka zła rzecz?
37:08
These are things to think about, right?
543
2228966
1590
To są rzeczy do przemyślenia, prawda?
37:11
Things to consider.
544
2231006
1570
Rzeczy do rozważenia.
37:13
So, I think we've covered enough.
545
2233751
3520
Więc myślę, że omówiliśmy wystarczająco dużo.
37:17
If you are still here, if you're not grinding your teeth in frustration with me
546
2237271
5544
Jeśli nadal tu jesteś, jeśli nie zgrzytasz zębami z frustracji, że
37:22
drawing out this topic then thank you so much and I really appreciate your loyalty
547
2242815
7930
to przeciągam temat, dziękuję bardzo i naprawdę doceniam twoją lojalność
37:30
sticking with me along this journey.
548
2250745
2865
, która trwa ze mną podczas tej podróży.
37:33
There are plenty of other interesting episodes on other things, not
549
2253850
5640
Jest wiele innych interesujących odcinków o innych rzeczach, nie o
37:39
teeth related, but hopefully that you'll find interesting.
550
2259850
3240
zębach ated, ale mam nadzieję, że uznasz to za interesujące.
37:43
So do check out the other episodes of the English Like A Native podcast.
551
2263095
3385
Sprawdź więc inne odcinki podcastu English Like A Native.
37:46
Perhaps consider subscribing, and then you will hopefully be notified.
552
2266660
5490
Być może rozważ subskrypcję, a wtedy, miejmy nadzieję, otrzymasz powiadomienie.
37:52
I don't really know how podcasts work, but you'll be notified
553
2272210
2970
Nie bardzo wiem, jak działają podcasty, ale otrzymasz powiadomienie
37:55
when I release a new podcast.
554
2275240
1970
, gdy opublikuję nowy podcast.
37:58
Or at least you might see it when you're browsing through your podcast options.
555
2278600
4280
A przynajmniej możesz to zobaczyć, przeglądając opcje podcastów.
38:03
So thank you again for joining me.
556
2283480
1980
Więc jeszcze raz dziękuję za dołączenie do mnie.
38:05
I do hope you found it useful.
557
2285550
2040
Mam nadzieję, że uznałeś to za przydatne.
38:07
Until next time, take care and goodbye.
558
2287800
3780
Do następnego razu, uważaj i do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7