Listening and Reading Practice - The English Like a Native Podcast

23,897 views ・ 2022-12-15

English Like A Native


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Hello everyone, and welcome to another episode of the
0
9
4090
Salve a tutti e benvenuti a un altro episodio del
00:04
English Like a Native podcast.
1
4104
1815
podcast English Like a Native.
00:06
I'm your host, Anna, and today we are talking about teeth whitening - ching.
2
6369
9820
Sono la tua ospite, Anna, e oggi parliamo di sbiancamento dei denti - ching.
00:16
Now for those of you who are watching the video, I'm smiling right now.
3
16689
4770
Ora per quelli di voi che stanno guardando il video, sto sorridendo in questo momento.
00:22
I am doing a big toothy smile, showing my teeth when I smile.
4
22119
5760
Sto facendo un grande sorriso a trentadue denti, mostrando i denti quando sorrido.
00:28
I'm baring my teeth.
5
28059
2519
sto scoprendo i denti.
00:32
Why?
6
32768
630
Come mai?
00:34
Well, you might notice that my teeth are quite white and that's because I've
7
34298
4350
Bene, potresti notare che i miei denti sono piuttosto bianchi e questo perché ho
00:38
been doing some home teeth whitening.
8
38648
3590
fatto uno sbiancamento dei denti a casa.
00:42
So teeth whitening is a cosmetic procedure, but I'm covering it today
9
42938
5400
Quindi lo sbiancamento dei denti è una procedura cosmetica, ma ne parlerò oggi
00:48
because there are some very interesting words and phrases that come up when
10
48338
6120
perché ci sono alcune parole e frasi molto interessanti che emergono quando si
00:54
talking about teeth in general.
11
54458
2100
parla di denti in generale.
00:57
And hopefully everyone listening has teeth, or at least everyone
12
57068
5220
E si spera che tutti quelli che ascoltano abbiano i denti, o almeno tutti
01:02
had teeth at some point, even if you don't have any anymore.
13
62288
3570
hanno avuto i denti a un certo punto, anche se non ne hai più.
01:06
And we all, hopefully, brush our teeth and deal with our
14
66638
5175
E tutti noi, si spera, ci laviamo i denti e ci occupiamo dei nostri
01:11
teeth a couple of times per day.
15
71813
2400
denti un paio di volte al giorno.
01:15
So this is going to be an interesting lesson for everyone, particularly
16
75323
5653
Quindi questa sarà una lezione interessante per tutti, in particolare per
01:20
those who are learning English, which is what this podcast is for,
17
80976
3900
coloro che stanno imparando l'inglese, che è lo scopo di questo podcast,
01:24
it's to help you to improve your English and expand your vocabulary.
18
84876
5070
è per aiutarti a migliorare il tuo inglese ed espandere il tuo vocabolario.
01:30
So first of all, with teeth whitening, why do we do it?
19
90726
5230
Quindi, prima di tutto, con lo sbiancamento dei denti, perché lo facciamo?
01:36
Well, I think the single answer to that is because we want our teeth to look nice.
20
96916
6050
Bene, penso che l'unica risposta sia perché vogliamo che i nostri denti abbiano un bell'aspetto.
01:43
We have this idea that straight white teeth is something we should strive for.
21
103686
11670
Abbiamo questa idea che i denti bianchi e dritti siano qualcosa per cui dovremmo lottare.
01:55
It's like it...
22
115986
420
È come se...
01:56
this is the gold standard of teeth.
23
116406
2310
questo è il gold standard dei denti.
01:59
A perfect, flawless smile with straight, very white teeth.
24
119496
5640
Un sorriso perfetto e impeccabile con denti dritti e bianchissimi.
02:05
In the UK we often call this a Hollywood smile, and that's because many actors
25
125556
6360
Nel Regno Unito lo chiamiamo spesso un sorriso hollywoodiano, e questo perché molti attori
02:11
who become successful Hollywood actors all have very straight, very white teeth.
26
131916
6510
che diventano attori hollywoodiani di successo hanno tutti denti molto dritti e molto bianchi.
02:18
And there are some celebrities who famously had quite crooked, yellowed
27
138846
8050
E ci sono alcune celebrità che notoriamente avevano
02:26
teeth who later in their career actually went and got the Hollywood smile.
28
146956
5490
denti piuttosto storti e ingialliti che più tardi nella loro carriera hanno effettivamente ottenuto il sorriso di Hollywood.
02:32
David Bowie is the first one that comes to mind.
29
152986
2760
David Bowie è il primo che mi viene in mente.
02:37
And so I guess you could call it vanity, but I do want to talk
30
157006
4530
E quindi immagino che potresti chiamarla vanità, ma voglio parlarne
02:41
about that a little bit later on.
31
161536
1650
un po' più tardi.
02:43
So it's all about appearance.
32
163186
2040
Quindi è tutta una questione di aspetto.
02:45
That's the only reason really, you would have your teeth whitened.
33
165556
3330
Questa è l'unica ragione per cui vorresti sbiancare i denti.
02:49
But you do have to consider.
34
169846
1440
Ma devi considerare.
02:52
Why are your teeth yellow?
35
172051
3480
Perché i tuoi denti sono gialli?
02:57
Your teeth have an outer layer called enamel.
36
177001
3740
I tuoi denti hanno uno strato esterno chiamato smalto.
03:01
You'll find that a lot of toothpaste brands offer to
37
181731
3790
Scoprirai che molte marche di dentifricio si offrono per
03:05
strengthen and repair your enamel.
38
185551
3570
rafforzare e riparare il tuo smalto.
03:09
Your enamel is very important.
39
189421
1800
Il tuo smalto è molto importante.
03:11
It's the shield to your teeth, and once the enamel wears away or becomes damaged,
40
191521
6300
È lo scudo per i tuoi denti, e una volta che lo smalto si consuma o si danneggia,
03:17
then it could mean that your teeth are exposed to infection, to rotting.
41
197821
8700
allora potrebbe significare che i tuoi denti sono esposti a infezioni, a marciume.
03:27
You know, and the thing is, with enamel, it's very white.
42
207026
4650
Sai, e il fatto è che con lo smalto è molto bianco.
03:32
When it's thick, it's white.
43
212396
1890
Quando è denso, è bianco.
03:36
However, the layer underneath is called dentine, and this is not white.
44
216026
5190
Tuttavia, lo strato sottostante si chiama dentina e non è bianco.
03:41
This is yellow.
45
221221
1015
Questo è giallo.
03:42
In some cases, our teeth are yellow because our enamel has thinned, either
46
222896
7575
In alcuni casi, i nostri denti sono gialli perché il nostro smalto si è assottigliato, o
03:50
through age, because that happens naturally as part of the aging process
47
230471
4740
con l'età, perché ciò accade naturalmente come parte del processo di invecchiamento
03:55
or because of a high acidic diet.
48
235601
4350
oa causa di una dieta altamente acida.
04:00
And that could be acidic drinks as well as acidic food.
49
240731
2850
E potrebbero essere bevande acide così come cibo acido.
04:04
So you are enamel thins and it starts to show the dentine underneath, so the
50
244331
6310
Quindi lo smalto si assottiglia e inizia a mostrare la dentina sottostante, quindi il
04:10
colour moves from white into yellow.
51
250671
1910
colore passa dal bianco al giallo.
04:12
So that's one reason why your teeth could be yellow.
52
252581
2790
Quindi questo è uno dei motivi per cui i tuoi denti potrebbero essere gialli.
04:15
In this case teeth whitening will not work because the problem is thin or no enamel.
53
255611
8865
In questo caso lo sbiancamento dei denti non funzionerà perché il problema è lo smalto sottile o assente.
04:25
In many cases, especially in younger people, yellow teeth is simply staining,
54
265946
6120
In molti casi, specialmente nelle persone più giovani, i denti gialli si stanno semplicemente macchiando,
04:33
especially those of us who have a very heavy tea or coffee addiction.
55
273176
5840
specialmente quelli di noi che hanno una forte dipendenza da tè o caffè.
04:39
Or those of us who eat lots of staining foods like curries, you know, that
56
279616
5700
O quelli di noi che mangiano molti cibi macchianti come il curry, sai, che
04:45
can make your teeth quite yellow.
57
285316
1800
possono rendere i tuoi denti piuttosto gialli.
04:47
I went through a period of eating a lot of turmeric, and it's got
58
287446
6480
Ho passato un periodo in cui mangiavo molta curcuma e ha
04:53
really great benefits, especially the anti-inflammatory effect that it has.
59
293926
5520
davvero grandi benefici, specialmente l'effetto antinfiammatorio che ha.
04:59
Inflammation in the body is one of most serious issues that we mostly
60
299686
5250
L'infiammazione nel corpo è uno dei problemi più gravi che per lo più
05:04
ignore, but it can cause joint problems.
61
304936
2970
ignoriamo, ma può causare problemi alle articolazioni.
05:07
It can cause all sorts of health issues.
62
307906
2010
Può causare tutti i tipi di problemi di salute.
05:10
So bringing down inflammation in a natural way is a great way to
63
310156
5070
Quindi ridurre l'infiammazione in modo naturale è un ottimo modo per
05:15
boost your health span, to make you live longer and feel fantastic.
64
315286
5765
aumentare la durata della tua salute, per farti vivere più a lungo e sentirti fantastico.
05:22
Turmeric.
65
322331
580
Curcuma.
05:23
Turmeric.
66
323296
630
05:23
I never, I'm always mispronouncing that word.
67
323926
1950
Curcuma.
Non pronuncio mai male quella parola, sempre.
05:25
I wanna say turmeric, but I think it's turmeric.
68
325906
3630
Voglio dire curcuma, ma penso sia curcuma.
05:30
Uh, yes, I teach pronunciation, but some words, some words escape me,
69
330866
6380
Uh, sì, insegno pronuncia, ma alcune parole, alcune parole mi sfuggono,
05:37
and turmeric is one of those that I just find a little bit tricky.
70
337906
3690
e la curcuma è una di quelle che trovo un po' complicate.
05:41
So, turmeric, turmeric.
71
341956
3260
Quindi, curcuma, curcuma.
05:45
Turmeric is one of those foods that naturally reduces inflammation.
72
345376
7790
La curcuma è uno di quegli alimenti che riduce naturalmente l'infiammazione.
05:53
However, why am I talking about it?
73
353416
2190
Tuttavia, perché ne parlo?
05:56
It's really staining.
74
356176
1580
Sta davvero macchiando.
05:58
I remember, and this was maybe seven years ago, six, seven years ago,
75
358486
5370
Ricordo, e forse sette anni fa, sei, sette anni fa,
06:04
I was about to do a live stream on video and I was wolfing down a salad.
76
364156
9510
stavo per fare un live streaming in video e stavo divorando un'insalata.
06:14
To wolf something down is to eat it very quickly, as if you are ravenously hungry.
77
374056
5580
Divorare qualcosa significa mangiarlo molto velocemente, come se fossi affamato da morire.
06:21
I was wolfing down my salad because I only had a few minutes before my, my stream
78
381736
5280
Stavo divorando la mia insalata perché avevo solo pochi minuti prima del mio, il mio ruscello
06:27
and I'd put some raw, fresh turmeric in...
79
387886
6300
e avrei messo un po' di curcuma cruda e fresca in...
06:35
turmeric?
80
395216
370
06:35
Turmeric?
81
395586
290
curcuma?
Curcuma?
06:36
I must look this up.
82
396576
1060
Devo cercare questo.
06:37
In fact, I'm gonna do it right now.
83
397636
1230
Infatti, lo farò proprio ora.
06:39
So I'd put this fresh stuff, raw stuff in my salad.
84
399286
3420
Quindi metterei questa roba fresca, roba cruda nella mia insalata.
06:42
I'm just looking on my phone.
85
402976
1860
Sto solo guardando sul mio telefono.
06:44
I'm looking on Google for tur...
86
404836
2870
Sto cercando su Google la tur...
06:48
Turmeric.
87
408136
690
Curcuma.
06:49
I ate this salad and I started the video.
88
409816
2550
Ho mangiato questa insalata e ho iniziato il video.
06:52
"Hi guys" opening my mouth really wide.
89
412756
2550
"Ciao ragazzi" spalancando la bocca.
06:55
"How is everyone?
90
415336
1140
"Come stanno tutti?
06:56
Today we are doing a live stream", and as I caught sight of myself in the
91
416656
4660
Oggi stiamo facendo un live streaming", e quando mi sono visto nella
07:01
camera, I was horrified because I had a really, really yellowy orange tongue and
92
421321
7515
telecamera, sono rimasto inorridito perché avevo una lingua arancione davvero, davvero giallastra e
07:08
stained teeth from this, from this tur.
93
428841
4945
denti macchiati da questo, da questo tur.
07:14
"Turmeric" Turmeric.
94
434701
1410
Curcuma "curcuma".
07:16
There we go.
95
436111
810
Ci siamo.
07:17
I will remember now.
96
437341
1200
Me ne ricorderò ora.
07:19
Tur...mer...ic, turmeric, tur.
97
439981
3750
Cur...mer...ic, curcuma, tur.
07:24
Okay, so this is a trick that I actually advise everyone to use.
98
444511
3400
Ok, quindi questo è un trucco che in realtà consiglio a tutti di usare.
07:28
You take the correct pronunciation of something and you try to attach
99
448991
4350
Prendi la pronuncia corretta di qualcosa e provi ad associarla
07:33
it to a word that sounds similar.
100
453341
1650
a una parola che suona simile.
07:35
So I say turmeric as my mispronunciation of this word.
101
455291
5010
Quindi dico curcuma come mia pronuncia errata di questa parola.
07:40
The correct pronunciation is turmeric.
102
460421
2370
La pronuncia corretta è curcuma.
07:43
So I'm going to take that initial vowel, ur, tur, tur, tur, and think of
103
463091
6720
Quindi prenderò quella vocale iniziale, ur, tur, tur, tur, e penserò a
07:49
a word that starts with those sounds.
104
469811
2010
una parola che inizia con quei suoni.
07:51
Tur, turn.
105
471881
1260
Tur, gira.
07:54
So I'm going to think about turning the turmeric round.
106
474266
4500
Quindi penserò a girare la curcuma.
07:58
Turn the turmeric, turn the turmeric, turn the turmeric.
107
478856
3660
Gira la curcuma, gira la curcuma, gira la curcuma.
08:03
I'm twisting my finger here, guys, with that physicalisation and that
108
483006
4740
Sto torcendo il dito qui, ragazzi, con quella fisicizzazione e quella
08:07
repetition of turn the turmeric.
109
487746
1950
ripetizione di girare la curcuma.
08:09
Turn the turmeric.
110
489696
1020
Gira la curcuma.
08:10
Every time now I want to say the word turmeric, I'm gonna turn my finger.
111
490896
5190
Ogni volta che voglio pronunciare la parola curcuma, girerò il dito.
08:16
I'm gonna think about turning and that will give me the right
112
496386
4420
Penserò a girare e questo mi darà il giusto
08:21
lead into the pronunciation.
113
501276
2130
indizio nella pronuncia.
08:23
So I ate raw turmeric and, I'm twisting my finger every time I say
114
503916
6150
Quindi ho mangiato curcuma cruda e, sto torcendo il dito ogni volta che lo dico
08:30
this now, I ate raw turmeric, and yes, my livestream was just hilarious
115
510066
6440
ora, ho mangiato curcuma cruda, e sì, il mio live streaming è stato semplicemente esilarante
08:37
with me speaking with a very orange, bright orange mouth and teeth.
116
517026
5640
con me che parlavo con una bocca e denti molto arancione, arancione brillante.
08:43
So I learnt my lesson, and now I, I rarely eat turmeric.
117
523506
4000
Quindi ho imparato la lezione e ora mangio raramente la curcuma.
08:48
Oh, that's worked.
118
528576
780
Oh, ha funzionato.
08:49
Okay, so staining is the main reason that people have teeth that are
119
529386
7010
Ok, quindi la colorazione è la ragione principale per cui le persone hanno denti che
08:56
not so white, and this doesn't have to be solved with teeth whitening.
120
536396
5580
non sono così bianchi, e questo non deve essere risolto con lo sbiancamento dei denti.
09:02
You can remove a lot of staining at home using a more abrasive toothpaste.
121
542756
6720
Puoi rimuovere molte macchie a casa usando un dentifricio più abrasivo.
09:10
And you can also, and you should, every six months or so, go to have a proper,
122
550646
5970
E puoi anche, e dovresti, ogni sei mesi circa, andare a fare una
09:16
what we call a hygiene clean at your dental surgery or go and see a hygienist.
123
556886
6660
pulizia adeguata, quella che chiamiamo igiene, presso il tuo studio dentistico o andare da un igienista.
09:23
Make sure you see a good hygienist pay good money to go and have a
124
563906
4740
Assicurati di vedere un buon igienista pagare un buon prezzo per andare a
09:28
hygiene clean every six months.
125
568646
2610
pulire l'igiene ogni sei mesi.
09:31
And it helps to keep your teeth in tip top condition.
126
571376
3270
E aiuta a mantenere i denti in ottime condizioni.
09:34
And it's not just your teeth, it's your gums as well.
127
574856
2820
E non sono solo i tuoi denti, sono anche le tue gengive.
09:38
That makes a big difference.
128
578621
1200
Questo fa una grande differenza.
09:40
I started to get a little bit self-conscious recently because my front
129
580061
5730
Ho iniziato a diventare un po' impacciato di recente perché i miei
09:45
teeth had started to, about halfway down, really show signs of staining
130
585791
6630
denti anteriori avevano iniziato, circa a metà, a mostrare davvero segni di colorazione
09:52
in a way that I've never seen before.
131
592426
1765
in un modo che non avevo mai visto prima.
09:54
And one of them in particular started to look like it was going translucent.
132
594611
5130
E uno di loro in particolare ha iniziato a sembrare traslucido.
10:00
Which means see-through.
133
600086
1180
Il che significa trasparente.
10:01
Like, I could see, if I put my tongue on my finger behind the tooth, I could see
134
601286
4920
Ad esempio, potevo vedere, se mettevo la lingua sul dito dietro il dente, potevo vedere
10:06
the pink of my finger through the tooth.
135
606206
3330
il rosa del mio dito attraverso il dente.
10:09
So my tooth was becoming see through, which is a sign of
136
609926
3660
Quindi il mio dente stava diventando trasparente, il che è un segno del
10:13
your, the mineralisation in your enamel breaking down.
137
613826
3840
tuo, la mineralizzazione nel tuo smalto si sta rompendo.
10:17
So your enamel thinning, which is at 41 years old, thin enamel is not something
138
617671
6115
Quindi il tuo smalto che si assottiglia, che ha 41 anni, lo smalto sottile non è qualcosa
10:23
I was expecting to, to have to deal with.
139
623786
2740
che mi aspettavo di dover affrontare.
10:27
So I went to my dentist and I said, I'm concerned about this.
140
627756
4170
Quindi sono andato dal mio dentista e ho detto, sono preoccupato per questo.
10:31
And they said, I think the majority of your concern is just staining.
141
631986
4140
E hanno detto, penso che la maggior parte della tua preoccupazione sia solo la colorazione.
10:36
I think it could be solved when you go and have your hygiene clean.
142
636126
3000
Penso che potrebbe essere risolto quando vai a pulire la tua igiene.
10:39
And sure enough, I went to see the . Hygienist and who
143
639606
3810
E abbastanza sicuro, sono andato a vedere il . Igienista e chi
10:43
it made a huge difference.
144
643986
1680
ha fatto una grande differenza.
10:46
I was really surprised, even though I was actually using an abrasive
145
646301
4050
Sono rimasto davvero sorpreso, anche se in realtà
10:50
toothpaste occasionally at home.
146
650351
2190
usavo occasionalmente un dentifricio abrasivo a casa.
10:53
But I have picked up a nasty coffee habit lately.
147
653531
3570
Ma ultimamente ho preso una brutta abitudine al caffè.
10:57
Coffee with coconut milk.
148
657521
2130
Caffè con latte di cocco.
10:59
Oh, I love it.
149
659801
1320
Oh, lo adoro.
11:01
And this alongside my tea habit has caused this, this rapid staining of my teeth.
150
661721
7110
E questo insieme alla mia abitudine al tè ha causato questo, questo rapido macchiarsi dei miei denti.
11:09
So the hygienist sorted that out for me.
151
669101
3030
Quindi l'igienista me l'ha risolto.
11:13
And then I started using, like a remineralising toothpaste.
152
673111
5045
E poi ho iniziato a usare, come un dentifricio rimineralizzante.
11:18
I think it was Sensodyne mineral boost toothpaste.
153
678336
3600
Penso fosse il dentifricio Sensodyne Mineral Boost.
11:22
I was using that on a regular basis and I upped the amount of calcium rich
154
682386
6570
Lo stavo usando regolarmente e ho aumentato la quantità di
11:28
foods and drink that I was having in my diet to help try and replace any
155
688986
6390
cibi e bevande ricchi di calcio che stavo assumendo nella mia dieta per aiutare a cercare
11:35
of the minerals that I was losing.
156
695376
1710
di sostituire i minerali che stavo perdendo.
11:38
And so those are the things you can do, the steps that you can take.
157
698286
3660
E quindi quelle sono le cose che puoi fare, i passi che puoi fare.
11:42
Now I'm doing teeth whitening, even though I was happy with my hygiene clean, I'm
158
702786
4650
Ora sto facendo lo sbiancamento dei denti, anche se ero contento della mia igiene pulita, sto
11:47
doing teeth whitening simply because I was offered a free take home kit as part of my
159
707436
9300
facendo lo sbiancamento dei denti semplicemente perché mi è stato offerto un kit gratuito da portare a casa come parte della mia
11:56
membership to my private dental surgery.
160
716736
3680
iscrizione al mio studio dentistico privato.
12:00
So with the membership, they said you can get some free home teeth whitening.
161
720956
3630
Quindi, con l'abbonamento, hanno detto che puoi ottenere uno sbiancamento dentale gratuito a casa.
12:04
Uh, so I was like, yes, I'll have that please.
162
724826
1770
Uh, quindi ho pensato, sì, lo prendo per favore.
12:06
Let's do that.
163
726836
750
Facciamolo.
12:07
So I've done it just for half the time, and I think my teeth look nicely white.
164
727586
6695
Quindi l'ho fatto solo per la metà del tempo, e penso che i miei denti sembrino piacevolmente bianchi.
12:14
I think if they went any whiter, they would maybe look a little bit weird.
165
734281
4410
Penso che se diventassero più bianchi, forse sembrerebbero un po' strani.
12:19
What do you think?
166
739771
1050
Cosa ne pensi?
12:21
I'm smiling again, right?
167
741871
1920
Sto sorridendo di nuovo, vero?
12:23
So, The things to consider if you are thinking about teeth whitening.
168
743791
5340
Quindi, le cose da considerare se stai pensando allo sbiancamento dei denti.
12:29
So first of all, I would always go and see a dentist.
169
749136
2785
Quindi, prima di tutto, andavo sempre dal dentista.
12:32
Find out whether your teeth are just stained or whether
170
752371
3750
Scopri se i tuoi denti sono solo macchiati o se
12:36
it's actually thin enamel.
171
756121
1525
in realtà è uno smalto sottile.
12:38
A dentist would be able to tell you that.
172
758066
1710
Un dentista te lo saprebbe dire.
12:39
And so if you have thin enamel, teeth whitening would be terrible because
173
759836
3810
E quindi se hai lo smalto sottile, lo sbiancamento dei denti sarebbe terribile perché
12:43
it would make your teeth very painful.
174
763676
2370
renderebbe i tuoi denti molto dolorosi.
12:46
It would potentially damage the enamel you have left, and
175
766436
4050
Potenzialmente danneggerebbe lo smalto che hai lasciato e
12:50
it wouldn't have an outcome.
176
770566
1830
non avrebbe un risultato.
12:52
There would be no white teeth at the end, so that's something to consider.
177
772411
4470
Non ci sarebbero denti bianchi alla fine, quindi è qualcosa da considerare.
12:57
You'd also want to consider whether it would suit your lifestyle because there
178
777331
5550
Dovresti anche considerare se si adatterebbe al tuo stile di vita perché ci
13:03
are things you have to give up in order to whiten your teeth successfully, and
179
783141
6760
sono cose a cui devi rinunciare per sbiancare i denti con successo, e
13:09
you also want to consider the price.
180
789991
1920
vuoi anche considerare il prezzo.
13:12
Now, I've been very lucky.
181
792001
1440
Ora, sono stato molto fortunato.
13:13
I managed to get my teeth whitening free, but if I were to pay, then
182
793856
5297
Sono riuscito a ottenere lo sbiancamento dei denti gratuito, ma se dovessi pagare, allora
13:19
a home teeth whitening kit, I believe is about 200 pounds.
183
799158
3595
un kit per lo sbiancamento dei denti a casa, credo sia di circa 200 sterline.
13:22
If it comes from your dentist, you can also have an
184
802963
3660
Se viene dal tuo dentista, puoi anche avere un
13:26
on-the-day, one-off treatment.
185
806723
2750
trattamento una tantum in giornata.
13:30
You have to go into see a professional to have it done, and I think
186
810733
4140
Devi andare da un professionista per farlo fare, e penso
13:34
that costs more like 600 pounds.
187
814873
1770
che costi più di 600 sterline.
13:36
It's very expensive and they use a machine and very, very
188
816643
3750
È molto costoso e usano una macchina e un
13:40
strong gel to whiten your teeth.
189
820393
2700
gel molto, molto forte per sbiancare i denti.
13:44
Or you can go for the cheaper option, which is to order
190
824083
3900
Oppure puoi optare per l'opzione più economica, ovvero ordinare
13:48
whitening strips off the internet.
191
828163
3010
strisce sbiancanti da Internet.
13:51
Now, personally I do not recommend this.
192
831663
3415
Ora, personalmente non lo consiglio.
13:55
I think it's really dangerous to just randomly buy some strips from
193
835618
4950
Penso che sia davvero pericoloso acquistare a caso alcune strisce da
14:00
the internet hoping that it's a good quality product and that it's
194
840568
4505
Internet sperando che sia un prodotto di buona qualità e che
14:05
not going to damage your teeth.
195
845073
1435
non danneggi i tuoi denti.
14:07
I think your teeth, you know, apart from when you're a child and you know
196
847138
3457
Penso che i tuoi denti, sai, a parte quando sei un bambino e sai
14:10
you've got your adult teeth to come...
197
850595
1590
di avere i tuoi denti da adulto a venire...
14:12
So we talk about our baby teeth.
198
852305
1790
Quindi parliamo dei nostri denti da latte.
14:14
And then our adult teeth.
199
854685
1400
E poi i nostri denti adulti.
14:16
So as a child, you have all your baby teeth and they fall out, and you are
200
856445
3630
Quindi, da bambino, hai tutti i tuoi denti da latte e cadono, e sei
14:20
mostly excited about losing your baby teeth because in the UK, every time you
201
860555
5370
soprattutto entusiasta di perdere i tuoi denti da latte perché nel Regno Unito, ogni volta che
14:25
lose a tooth, you put it under your pillow and the tooth fairy comes when you sleep.
202
865930
6055
perdi un dente, lo metti sotto il cuscino e la fatina dei denti arriva quando dormi.
14:32
And she replaces it with money.
203
872285
1650
E lei lo sostituisce con i soldi.
14:35
Fantastic.
204
875045
810
Fantastico.
14:36
Um, so as a, as a child, losing your teeth is, is something to look forward to.
205
876455
4590
Ehm, quindi da bambino, perdere i denti è qualcosa da aspettarsi.
14:41
And then getting your adult teeth come through is quite exciting too.
206
881105
4740
E anche far spuntare i tuoi denti da adulto è abbastanza eccitante.
14:46
But once you lose your adult teeth or once you damage them, then that's it.
207
886475
4920
Ma una volta che perdi i tuoi denti adulti o una volta che li danneggi, allora è tutto.
14:53
And that, that's quite scary.
208
893165
1350
E questo, è abbastanza spaventoso.
14:54
So treat your teeth with respect.
209
894515
3300
Quindi tratta i tuoi denti con rispetto.
14:57
Look after them, because you're not going to get any more.
210
897965
3020
Prenditi cura di loro, perché non ne avrai più.
15:01
The only way to get new teeth after that is to go through painful and
211
901475
3990
L'unico modo per ottenere nuovi denti dopo è passare attraverso
15:05
expensive procedures to have implants.
212
905465
3690
procedure dolorose e costose per avere impianti.
15:09
I mean, I say painful.
213
909805
880
Voglio dire, dico doloroso.
15:10
I've never had it done because I'm a wimp.
214
910685
2460
Non l'ho mai fatto fare perché sono un buono a nulla.
15:13
I do have one tooth that had to be removed at the back here, and the
215
913205
4740
Ho un dente che doveva essere rimosso nella parte posteriore qui, e l'
15:17
intention was to have the tooth removed and then replace it with an implant.
216
917975
3780
intenzione era di rimuovere il dente e poi sostituirlo con un impianto.
15:22
But I'm such a wimp.
217
922415
1320
Ma sono un tale buono a nulla.
15:24
Having the tooth removed was really painful.
218
924095
2340
La rimozione del dente è stata davvero dolorosa.
15:26
I just thought, I can't even imagine them having to cut my
219
926465
3690
Ho solo pensato, non riesco nemmeno a immaginare che debbano tagliarmi la
15:30
gum, drill into my jaw bone to put in a peg to then put in a tooth.
220
930155
6000
gengiva, perforare la mia mascella per inserire un piolo e poi inserire un dente.
15:36
I just, I was like, "no thank you".
221
936155
2940
Solo, ero tipo "no grazie".
15:39
It's at the back of my mouth.
222
939365
1590
È nella parte posteriore della mia bocca.
15:41
I can cope without it.
223
941435
1740
Posso farcela senza di essa.
15:43
Nobody sees it, so, no.
224
943175
4210
Nessuno lo vede, quindi no.
15:48
I wouldn't say I'm a wimp, but I have my limits for sure.
225
948125
5160
Non direi che sono un buono a nulla, ma di sicuro ho i miei limiti.
15:54
So those are the things you need to consider.
226
954425
2310
Quindi queste sono le cose che devi considerare.
15:57
and, and those are the options.
227
957770
1740
e, e quelle sono le opzioni.
15:59
You've got the very expensive one day whitening.
228
959510
2790
Hai lo sbiancamento di un giorno molto costoso.
16:02
The take home teeth whitening kits, which usually take about two weeks.
229
962570
4500
I kit di sbiancamento dei denti da portare a casa, che di solito richiedono circa due settimane.
16:07
Or the strips, which are not recommended.
230
967370
3660
O le strisce, che sono sconsigliate.
16:11
So the procedure for going with the home kit is you have to go and see
231
971600
5910
Quindi la procedura per andare con il kit casalingo è che devi andare dal
16:17
your dentist and your dentist checks your teeth and says, yes, you're a
232
977510
3330
tuo dentista e il tuo dentista controlla i tuoi denti e dice, sì, sei un
16:20
good candidate for teeth whitening.
233
980845
2575
buon candidato per lo sbiancamento dei denti.
16:23
Your teeth will respond well probably to teeth whitening.
234
983990
5460
I tuoi denti risponderanno bene probabilmente allo sbiancamento dei denti.
16:29
So then they will take impressions of your teeth, so to take impressions,
235
989840
6690
Quindi prenderanno le impronte dei tuoi denti, quindi per prendere le impronte, il
16:36
which basically means they make a mold of your teeth, which they then send to a
236
996680
6150
che significa sostanzialmente che fanno uno stampo dei tuoi denti, che poi inviano a un
16:42
lab, where someone makes trays for you.
237
1002830
4485
laboratorio, dove qualcuno fa i vassoi per te.
16:47
So to take these impressions, they have to use these big trays that they
238
1007645
5040
Quindi, per prendere queste impronte, devono usare questi grandi vassoi che
16:52
fill with this soft putty that they then shove into your mouth and you
239
1012690
7395
riempiono con questo morbido mastice che poi ti infilano in bocca e devi
17:00
have to bite down, and hold while...
240
1020085
2590
mordere, e tenere premuto
17:02
until it sets the putty has to set.
241
1022695
3020
finché non fa presa il mastice deve fare presa.
17:06
To set means it has to go hard.
242
1026225
2125
Stabilire significa che deve andare duro.
17:09
And so you are there with this putty filled tray in your mouth.
243
1029190
6120
E così sei lì con questo vassoio pieno di mastice in bocca.
17:15
And it, oh my goodness.
244
1035340
1200
Ed è, oh mio Dio.
17:16
It's probably my least favorite thing that I've ever had done in the dental chair.
245
1036630
6096
Probabilmente è la cosa che meno mi è piaciuta che abbia mai fatto sulla poltrona del dentista.
17:23
You know, needles are horrible, fillings are horrible, extractions are
246
1043776
4140
Sai, gli aghi sono orribili, le otturazioni sono orribili, le estrazioni sono
17:27
horrible, root canals are horrible.
247
1047916
3240
orribili, i canali radicolari sono orribili.
17:31
But for me, I really hate having impressions taken.
248
1051186
4140
Ma per me, odio davvero farmi prendere le impronte.
17:35
And actually I really don't like having x-rays taken either.
249
1055686
2970
E in realtà non mi piace neanche farmi fare le radiografie.
17:38
The reason is with this putty filled tray, it's such a mouthful.
250
1058986
7020
Il motivo è che con questo vassoio pieno di mastice, è un tale boccone.
17:46
It's so big, and this putty is so far back...
251
1066366
3270
È così grande, e questo mastice è così lontano...
17:49
I've got a very small mouth.
252
1069726
1410
Ho una bocca molto piccola.
17:51
The inside of my mouth is tiny.
253
1071166
1620
L'interno della mia bocca è minuscolo.
17:53
And it fills right up to the back of your throat.
254
1073506
3090
E ti riempie fino in fondo alla gola.
17:57
And I have a very sensitive, kind of, what we call a gag reflex.
255
1077061
5490
E ho un tipo di riflesso molto sensibile, quello che chiamiamo riflesso faringeo.
18:02
So your gag reflex is your reaction to something touching
256
1082761
4800
Quindi il tuo riflesso del vomito è la tua reazione a qualcosa che ti tocca
18:07
the back of your throat.
257
1087566
925
la parte posteriore della gola.
18:08
It makes you gag.
258
1088611
1260
Ti fa vomitare.
18:10
That's to gag.
259
1090721
750
Questo è per imbavagliare.
18:12
I won't do it too often.
260
1092491
930
Non lo farò troppo spesso.
18:13
I don't want to make anyone feel unwell.
261
1093426
1735
Non voglio far star male nessuno.
18:16
That's a gag.
262
1096571
900
Questo è un bavaglio.
18:18
Okay.
263
1098011
450
18:18
So we use gag in a number of different ways.
264
1098851
3450
Bene.
Quindi usiamo il bavaglio in molti modi diversi.
18:22
Actually, if you gag someone, Oh, you need to gag him.
265
1102306
3505
In realtà, se imbavagli qualcuno, devi imbavagliarlo.
18:26
It means you either need to stop them from talking.
266
1106531
3390
Significa che devi impedire loro di parlare.
18:30
If someone's going to reveal a big secret that you don't want anyone to
267
1110491
4260
Se qualcuno sta per rivelare un grande segreto che non vuoi che nessuno
18:34
know, then you might have to gag them.
268
1114751
1710
sappia, allora potresti doverlo imbavagliare.
18:37
You might pay them some money to gag them.
269
1117211
1970
Potresti pagarli dei soldi per imbavagliarli.
18:39
But to physically gag someone is to shove something in their
270
1119721
2580
Ma imbavagliare fisicamente qualcuno significa ficcargli qualcosa in
18:42
mouth to stop them from talking.
271
1122331
1530
bocca per impedirgli di parlare.
18:47
They've been gagged.
272
1127911
940
Sono stati imbavagliati.
18:49
People who've been kidnapped in the movies, they're often
273
1129801
2970
Le persone che sono state rapite nei film, spesso vengono
18:52
shown to be gagged and bound.
274
1132771
2760
mostrate imbavagliate e legate.
18:56
Gagged and bound.
275
1136231
930
Imbavagliato e legato.
18:57
And so gag someone, metaphorically gag them to stop them from talking.
276
1137431
6510
E quindi imbavagliare qualcuno, imbavagliarlo metaforicamente per impedirgli di parlare.
19:04
You can gag the action of gagging.
277
1144811
2610
Puoi imbavagliare l'azione del bavaglio.
19:09
I often have a sensitive gag reflex, so having something at the back of my throat
278
1149091
6090
Ho spesso un riflesso del vomito sensibile, quindi avere qualcosa in fondo alla gola
19:15
makes me want to start gagging, and so I have to breathe and think, meditate, go to
279
1155181
6360
mi fa venire voglia di iniziare a vomitare, quindi devo respirare e pensare, meditare, andare nel
19:21
my happy place to stop myself from getting in a panic and starting my gag reflex.
280
1161546
4735
mio posto felice per impedirmi di farmi prendere dal panico e iniziare il mio riflesso del vomito.
19:26
If that happened, if I get to that point of gagging, then, then I would
281
1166761
4230
Se ciò accadesse, se arrivassi a quel punto di imbavagliare, allora mi
19:30
just feel too sick to continue.
282
1170996
1675
sentirei troppo male per continuare.
19:32
Now they take the mold, they take the impression of your teeth and they
283
1172721
5310
Ora prendono lo stampo, prendono l'impronta dei tuoi denti e li
19:38
send them off and the trays are made.
284
1178031
2400
mandano via e i vassoi sono fatti.
19:40
So your trays are the little plastic replicas of your teeth, which you
285
1180461
6400
Quindi i tuoi vassoi sono le piccole repliche di plastica dei tuoi denti, che
19:46
then slot on top of your teeth.
286
1186861
1860
poi inserisci sopra i tuoi denti.
19:49
And once they're on, because they're translucent, their see-through, you can
287
1189201
4470
E una volta indossati, poiché sono traslucidi, sono trasparenti, puoi
19:53
see through them, they are transparent.
288
1193671
2340
vedere attraverso di loro, sono trasparenti.
19:58
You know, no one can really tell you've got them on, other than you
289
1198621
3210
Sai, nessuno può davvero dire che li hai indossati, a parte il fatto che
20:01
might speak in a slightly funny way.
290
1201831
2430
potresti parlare in un modo leggermente divertente.
20:04
I always do.
291
1204411
750
Lo faccio sempre.
20:05
When I've got mine on, I always sound a bit funny.
292
1205161
2430
Quando indosso il mio, sembro sempre un po' strano.
20:08
I find my mouth gets quite dry when I wear my trays.
293
1208011
3090
Trovo che la mia bocca diventi piuttosto secca quando indosso i miei vassoi.
20:12
So you take your trays home, they're normally fitted in the dentist's.
294
1212031
3905
Quindi porti a casa i tuoi vassoi, che normalmente sono montati nel dentista.
20:15
They make sure everything's comfortable and that it fits properly, and then
295
1215936
3855
Si assicurano che tutto sia comodo e che stia bene, e poi
20:19
you take them home with your gel.
296
1219791
2290
li porti a casa con il tuo gel.
20:22
Often the gel should be kept in the fridge to keep it cool, to make it last longer.
297
1222936
4590
Spesso il gel va tenuto in frigo per mantenerlo fresco, per farlo durare più a lungo.
20:28
And then each night you have to put some gel into your trays and put them
298
1228366
6330
E poi ogni notte devi mettere un po' di gel nelle tue vaschette e metterle
20:34
in and leave them on for a little while.
299
1234696
2010
dentro e lasciarle in posa per un po'.
20:36
Now what I'm going to do is read to you some of the instructions I
300
1236706
6130
Ora quello che sto per fare è leggerti alcune delle istruzioni che ho
20:43
had to read and sign off on when I was taking my trays home.
301
1243076
5040
dovuto leggere e firmare quando stavo portando a casa i miei vassoi.
20:48
So the first thing that I was given was a form that said:
302
1248146
3645
Quindi la prima cosa che mi è stata data è stato un modulo che diceva:
20:52
There are a few things that you should know about teeth whitening.
303
1252721
4650
Ci sono alcune cose che dovresti sapere sullo sbiancamento dei denti.
20:59
We cannot guarantee the results.
304
1259231
2640
Non possiamo garantire i risultati.
21:02
So this is them covering their backs.
305
1262741
2730
Quindi questi sono loro che si coprono le spalle.
21:05
To cover your back means that you make sure no one can come
306
1265861
4620
Coprirsi le spalle significa assicurarsi che nessuno possa tornare
21:10
back and blame you for something.
307
1270481
1740
indietro e incolpare te per qualcosa.
21:12
Okay?
308
1272468
240
21:12
They are covering their back.
309
1272708
1400
Bene? Si stanno coprendo le spalle.
21:14
So you can't hit them or stab them in the back, right?
310
1274598
2850
Quindi non puoi colpirli o pugnalarli alle spalle, giusto?
21:17
So we can't guarantee the results as everyone's teeth will respond
311
1277448
4560
Quindi non possiamo garantire i risultati poiché i denti di ognuno risponderanno in modo
21:22
differently to the course of treatment.
312
1282038
2970
diverso al corso del trattamento.
21:26
Number two, you may experience some sensitivity.
313
1286088
3960
Numero due, potresti provare una certa sensibilità.
21:30
Now, this is a really big thing.
314
1290378
1740
Ora, questa è davvero una cosa importante.
21:32
Sensitivity and teeth whitening pretty much go hand in hand.
315
1292288
4790
La sensibilità e lo sbiancamento dei denti vanno praticamente di pari passo.
21:37
I don't know anyone who's had their, excuse me, frog in my throat,
316
1297768
4410
Non conosco nessuno che abbia avuto, mi scusi, rana in gola,
21:43
I don't know anyone who's had their teeth whitened, who hasn't
317
1303063
3540
non conosco nessuno a cui siano stati sbiancati i denti, che non abbia
21:46
experienced sensitivity on some level.
318
1306693
3090
sperimentato la sensibilità a un certo livello.
21:50
So you may experience some sensitivity, some cases more extreme than others,
319
1310953
5970
Quindi potresti provare una certa sensibilità, alcuni casi più estremi di altri,
21:56
but there are ways to combat the sensitivity in order to help you progress
320
1316953
5460
ma ci sono modi per combattere la sensibilità per aiutarti a progredire
22:02
comfortably with the tooth whiten.
321
1322593
2970
comodamente con lo sbiancamento dei denti.
22:06
If you experience sensitivity, please stop the treatment
322
1326763
3180
Se avverti sensibilità, interrompi il trattamento
22:09
and use Sensodyne toothpaste.
323
1329973
2670
e usa il dentifricio Sensodyne.
22:13
Number three.
324
1333973
810
Numero tre.
22:15
I normally say the whitening lasts about 18 months, but obviously
325
1335083
6390
Di solito dico che lo sbiancamento dura circa 18 mesi, ma ovviamente
22:21
this depends on your habits, tea, cough, coffee, et cetera, and also
326
1341478
6145
questo dipende dalle tue abitudini, tè, tosse, caffè, eccetera, e anche
22:27
on your teeth as an individual.
327
1347623
2130
dai tuoi denti come individuo.
22:30
I normally recommend a mini top-up treatment, one or two applications
328
1350113
5950
Normalmente consiglio un mini trattamento di ricarica, una o due applicazioni
22:36
after approximately six months.
329
1356363
2790
dopo circa sei mesi.
22:39
This should normally be done a few days after a hygiene clean because
330
1359993
5370
Questo normalmente dovrebbe essere fatto pochi giorni dopo una pulizia igienica perché
22:45
again, hygiene, clean and teeth whitening, they go hand in hand.
331
1365368
3505
ancora una volta, igiene, pulizia e sbiancamento dei denti vanno di pari passo.
22:48
They work well together.
332
1368873
1260
Funzionano bene insieme.
22:51
Then it goes on to tell me about the procedure of using
333
1371933
4200
Quindi prosegue raccontandomi la procedura di utilizzo di
22:56
these trays to whiten my teeth.
334
1376133
3030
questi vassoi per sbiancare i denti.
22:59
It says: First floss.
335
1379463
1860
Dice: Primo filo interdentale.
23:02
Now, we should all be flossing every day anyway, but it's good to be reminded
336
1382253
5700
Ora, dovremmo comunque usare il filo interdentale tutti i giorni, ma è bene ricordarselo
23:08
because some people are a little bit lax when it comes to flossing.
337
1388153
3370
perché alcune persone sono un po' negligenti quando si tratta di usare il filo interdentale.
23:12
So first, floss and brush your teeth, preferably with Sensodyne,
338
1392123
4060
Quindi, prima passa il filo interdentale e lavati i denti, preferibilmente con Sensodyne,
23:16
toothpaste and mouth rinse.
339
1396203
2340
dentifricio e collutorio.
23:19
Then load the trays as instructed.
340
1399443
3270
Quindi caricare i vassoi come indicato.
23:22
Place a small amount of gel in each tooth compartment of the trays.
341
1402923
5820
Mettere una piccola quantità di gel in ogni compartimento dentale dei vassoi.
23:29
You have to put a little blob of gel within each space for each tooth.
342
1409233
6395
Devi mettere una piccola goccia di gel all'interno di ogni spazio per ogni dente.
23:37
The bigger the tooth, the more gel you will need.
343
1417328
4020
Più grande è il dente, più gel avrai bisogno.
23:41
Then place the tray with the gel into your mouth and gently push on the trays
344
1421448
5880
Quindi posiziona il vassoio con il gel in bocca e spingi delicatamente sui vassoi
23:47
to position them uhuh so you get them right in nice and snug against your teeth.
345
1427538
6420
per posizionarli uhuh in modo da metterli bene e aderenti ai tuoi denti.
23:54
And it says, be sure to remove any excess from the gum margins.
346
1434738
5460
E dice, assicurati di rimuovere qualsiasi eccesso dai margini gengivali.
24:00
The margins are the edges and do this with a cotton wool swab.
347
1440288
5500
I margini sono i bordi e fallo con un batuffolo di cotone.
24:06
I find that interesting.
348
1446538
1160
Lo trovo interessante.
24:07
I don't call them swabs.
349
1447703
1205
Non li chiamo tamponi.
24:08
I call them cotton wool buds, cotton wool buds or ear earbuds, I call them.
350
1448908
6720
Li chiamo cotton fioc, cotton fioc o auricolari, li chiamo.
24:15
Although you are always advised never to put a cotton wool bud in your ear.
351
1455628
5880
Anche se si consiglia sempre di non mettere mai un batuffolo di cotone nell'orecchio.
24:22
But obviously I grew up calling them ear buds, so you can guess what I
352
1462468
3840
Ma ovviamente sono cresciuto chiamandoli auricolari, quindi puoi indovinare cosa facevo
24:26
used to do with cotton wool buds.
353
1466308
1650
con i cotton fioc.
24:28
Yes.
354
1468258
510
Sì.
24:29
Stick them in my ear and twizzle them around, it's so satisfying.
355
1469638
5430
Mettimeli nell'orecchio e falli roteare, è così soddisfacente.
24:35
And then, oh, throw that away.
356
1475488
3210
E poi, oh, buttalo via.
24:39
But yeah, it's really bad.
357
1479778
1200
Ma sì, è davvero brutto.
24:41
It pushes wax deep down into your ear.
358
1481008
3030
Spinge la cera in profondità nell'orecchio.
24:44
And in some cases, if you push too hard, you could do damage to your eardrum.
359
1484188
3810
E in alcuni casi, se spingi troppo forte, potresti danneggiare il timpano.
24:48
But that's another podcast episode.
360
1488208
2310
Ma questo è un altro episodio del podcast.
24:50
Today with talking about teeth.
361
1490698
1620
Oggi parlando di denti.
24:52
So you use a cotton wool swab.
362
1492378
2820
Quindi usi un batuffolo di cotone.
24:55
Be careful not to leave any gel on your gums as this could result
363
1495708
4530
Fare attenzione a non lasciare alcun gel sulle gengive in quanto ciò potrebbe provocare
25:00
in, it could cause, it could result in irritation of the gums.
364
1500268
4440
, potrebbe causare, potrebbe provocare irritazione delle gengive.
25:05
Oh dear.
365
1505188
390
25:05
We don't want that.
366
1505578
1640
Oh caro.
Non lo vogliamo.
25:07
In the event that you do experience gum irritation, please
367
1507688
3530
Nel caso in cui provi irritazione alle gengive,
25:11
stop the treatment and apply...
368
1511248
2310
interrompi il trattamento e applica ...
25:14
here they've said, vit E oil to your gums.
369
1514008
3420
qui hanno detto, olio di vitamina E sulle gengive.
25:17
Now vit E...
370
1517758
1300
Ora vit E...
25:19
people write it in different ways, but it's vitamin short for vitamin,
371
1519541
3780
le persone lo scrivono in modi diversi, ma è vitamina abbreviazione di vitamina,
25:23
vitamin E oil ...only proceed with the treatment once the gums have healed fully.
372
1523326
5415
olio di vitamina E...procedi con il trattamento solo quando le gengive sono completamente guarite.
25:29
Number six, do not apply any gel to the very back molars.
373
1529651
5970
Numero sei, non applicare alcun gel sui molari posteriori.
25:36
Now, the back teeth, the big ones.
374
1536431
2730
Ora, i denti posteriori, quelli grandi.
25:39
These are called molars.
375
1539261
1830
Questi sono chiamati molari.
25:41
Your molars.
376
1541181
870
I tuoi molari.
25:42
You also have the sharp ones on, kind of, either side of your front
377
1542471
4500
Hai anche quelli affilati su, tipo, su entrambi i lati dei tuoi
25:46
teeth, like ...if you're thinking you got your two front teeth.
378
1546971
3510
denti anteriori, come ... se stai pensando di avere i tuoi due denti anteriori.
25:50
And then the next two along, and then the next two are along
379
1550751
2640
E poi i due successivi, e poi i due successivi
25:53
are sharp -talking funny because I've got my fingers in my mouth.
380
1553391
3360
sono taglienti, parlano in modo divertente perché ho le dita in bocca.
25:57
The sharp ones are called your canines.
381
1557351
3150
Quelli affilati sono chiamati i tuoi canini.
26:01
Your canines.
382
1561011
1140
I tuoi canini.
26:02
And then if I remember correctly, your front ones, your incisors.
383
1562481
4950
E poi, se non ricordo male, i tuoi anteriori, i tuoi incisivi.
26:08
Incisors.
384
1568071
990
Incisivi.
26:09
So your molars, your canines, your incisors.
385
1569711
2480
Quindi i tuoi molari, i tuoi canini, i tuoi incisivi.
26:13
Let's hope I'm not wrong on that.
386
1573161
1440
Speriamo di non sbagliarmi su questo.
26:15
Okay?
387
1575651
600
Bene?
26:16
So, uh, it says you only need to apply gel to your visible teeth, essentially.
388
1576251
4920
Quindi, uh, dice che devi solo applicare il gel sui tuoi denti visibili, essenzialmente.
26:22
And then it talks about the fact that the gel should last for a week.
389
1582551
3870
E poi parla del fatto che il gel dovrebbe durare una settimana.
26:27
Oh, maybe I've not been liberal enough with my gel cause I've already done a
390
1587261
3330
Oh, forse non sono stato abbastanza liberale con il mio gel perché ho già fatto una
26:30
week and I still have lots of gel left.
391
1590591
1950
settimana e mi rimane ancora molto gel.
26:33
Maybe I should be putting more on.
392
1593726
1290
Forse dovrei metterne di più.
26:35
And it says, you can stop the treatment if you feel your teeth
393
1595536
3780
E dice che puoi interrompere il trattamento se ritieni che i tuoi denti
26:39
have responded sufficiently.
394
1599316
1500
abbiano risposto a sufficienza.
26:41
Well, I'm showing my teeth again.
395
1601896
1620
Beh, sto mostrando di nuovo i miei denti.
26:43
I think I'm gonna stop my treatment because I'm happy
396
1603786
2460
Penso che interromperò il trattamento perché sono felice
26:46
with this shade of white.
397
1606246
1290
di questa sfumatura di bianco.
26:48
I don't think I need to go any . Lighter than this.
398
1608436
2700
Non credo di aver bisogno di andare da nessuna parte. Più leggero di così.
26:52
Then it says, if you struggle, oh, I've got an itchy eyelid.
399
1612786
2850
Poi dice, se fai fatica, oh, ho una palpebra pruriginosa.
26:55
That's bizarre.
400
1615816
990
È strano.
26:57
How often do you get an itchy eyelid?
401
1617076
1740
Quanto spesso ti viene una palpebra pruriginosa?
26:59
Not very often.
402
1619626
810
Non molto spesso.
27:01
That's weird.
403
1621366
660
Quello è strano.
27:02
Also, like when you get an itchy palm, that's always weird, isn't it?
404
1622656
3300
Inoltre, come quando ti viene un palmo pruriginoso, è sempre strano, vero?
27:05
Getting an itchy palm, that's supposed to be a sign of money coming in or out.
405
1625956
5900
Avere un palmo pruriginoso dovrebbe essere un segno di soldi che entrano o escono.
27:13
I can't remember which is which.
406
1633006
1140
Non riesco a ricordare quale sia quale.
27:14
But something like if your left palm is itchy, then it's a sign that
407
1634146
3330
Ma qualcosa del tipo se il tuo palmo sinistro è pruriginoso, allora è un segno che
27:17
money's coming in and you should try and scratch it on some wood.
408
1637476
3240
i soldi stanno arrivando e dovresti provare a grattarlo su del legno.
27:20
It's one of these weird superstitions.
409
1640886
3100
È una di quelle strane superstizioni.
27:24
Quick find some wood.
410
1644256
1170
Trovi un po' di legna in fretta.
27:25
I've got itchy hand, and if your right palm is itchy, then it's
411
1645426
4650
Ho prurito alla mano, e se il tuo palmo destro è pruriginoso, allora sono i
27:30
money going out and you should leave it or you'll lose money.
412
1650081
2845
soldi che escono e dovresti lasciarli o perderai soldi.
27:32
I can't remember something like that.
413
1652926
2130
Non riesco a ricordare una cosa del genere.
27:35
That's another podcast episode, isn't it?
414
1655350
1680
Questo è un altro episodio del podcast, vero?
27:37
So, it says if you struggle to find time during the day, you
415
1657570
5360
Quindi, dice che se fai fatica a trovare il tempo durante il giorno,
27:42
can wear the trays overnight.
416
1662930
2790
puoi indossare i vassoi durante la notte.
27:45
But please note wearing them overnight does not equate to
417
1665990
4260
Ma tieni presente che indossarli durante la notte non equivale a
27:50
a better whitening result.
418
1670580
2340
un risultato sbiancante migliore.
27:53
It does not equate to, it's not equal to, it doesn't mean better whitening results.
419
1673550
6820
Non equivale a, non è uguale a, non significa migliori risultati di sbiancamento.
28:01
As the gel is usually inactive after a couple of hours.
420
1681130
3470
Poiché il gel è solitamente inattivo dopo un paio d'ore.
28:04
So what I do is I put my trays in when I go to bed, and then that's
421
1684750
4890
Quindi quello che faccio è mettere i miei vassoi quando vado a letto, e poi di
28:09
usually around 10, 11 o'clock at night.
422
1689640
2220
solito sono circa le 10, le 11 di sera.
28:12
And my youngest son often wakes me up around one o'clock in the morning.
423
1692310
4410
E mio figlio più piccolo spesso mi sveglia verso l'una del mattino.
28:17
So after I've seen to him and put him back to sleep, then I go to
424
1697110
5010
Così, dopo averlo curato e rimesso a dormire, vado in
28:22
the bathroom and take my trays out.
425
1702120
2490
bagno e tiro fuori i miei vassoi.
28:25
And that works for me because I don't like having them in all night.
426
1705750
2940
E questo funziona per me perché non mi piace tenerli dentro tutta la notte.
28:30
Then it says, please do not wear the trays overnight if you've recently
427
1710385
4970
Quindi dice, per favore non indossare i vassoi durante la notte se hai recentemente
28:35
completed or in the middle of orthodontic treatments such as Invisalign.
428
1715360
6245
completato o nel mezzo di trattamenti ortodontici come Invisalign.
28:42
Orthodontic treatment is treatment to realign your teeth, so it's using
429
1722445
6300
Il trattamento ortodontico è un trattamento per riallineare i denti, quindi utilizza l'
28:49
braces or this new method, which is Invisalign, which uses trays.
430
1729065
5690
apparecchio o questo nuovo metodo, che è Invisalign, che utilizza i vassoi.
28:55
To adjust the alignment of your teeth.
431
1735540
3270
Per regolare l'allineamento dei denti.
29:00
So if you are doing that, then don't do teeth whitening until
432
1740010
4590
Quindi, se lo stai facendo, allora non fare lo sbiancamento dei denti fino a quando
29:04
that treatment is finished.
433
1744600
1530
il trattamento non è finito.
29:06
Here's a fun fact.
434
1746400
1020
Ecco un fatto divertente.
29:07
When I was a teenager, I had full, what I call train track braces, so
435
1747420
7290
Quando ero un adolescente, avevo pieno, quello che io chiamo tutori per binari del treno, quindi
29:14
the old fashioned mouthful of metal.
436
1754710
3440
il vecchio boccone di metallo.
29:18
Braces all across the front top and all across the front bottom.
437
1758700
3750
Bretelle su tutto il davanti in alto e su tutto il davanti in basso.
29:22
Really, you know, metallic braces.
438
1762930
3240
Davvero, sai, apparecchi metallici.
29:27
Very, uh, very frustrating.
439
1767100
2100
Molto, uh, molto frustrante.
29:29
I was,...
440
1769200
510
Avevo,...
29:30
I must have been 16 through to 18 years old, that kind of age, and maybe when
441
1770520
4860
devo aver avuto dai 16 ai 18 anni, quel tipo di età, e forse quando
29:35
I was 19 I had them taken off and, uh, I still now actually have a bar on the
442
1775380
7225
avevo 19 anni me li sono fatti togliere e, uh, ancora adesso ho ancora una sbarra
29:42
inside of my bottom teeth to hold my teeth in place because my teeth,...
443
1782605
3510
all'interno del sedere denti per tenere i denti in posizione perché i miei denti,...
29:46
I had overcrowding in my mouth and my teeth were moved so much...
444
1786595
4920
avevo un sovraffollamento in bocca e i miei denti si muovevano così tanto...
29:52
because once the teeth I needed removing were removed, made more space, we
445
1792385
4770
perché una volta che i denti che dovevo rimuovere sono stati rimossi, fatto più spazio, abbiamo
29:57
realigned my teeth and then my lower teeth were a little bit loose because there
446
1797155
5730
riallineato i miei denti e poi i miei denti inferiori erano un po' allentati perché non
30:02
was not enough gum line or something.
447
1802885
3510
c'era abbastanza linea gengivale o qualcosa del genere.
30:06
I don't know.
448
1806400
475
Non lo so.
30:07
Anyway, they had to put a bar in place to stop my bottom teeth all falling out.
449
1807355
3600
Ad ogni modo, hanno dovuto mettere una sbarra per impedire che i miei denti inferiori cadessero.
30:12
And I said, how long do I have to have this on?
450
1812365
1860
E ho detto, per quanto tempo devo tenerlo addosso?
30:14
And they said forever.
451
1814225
870
E hanno detto per sempre.
30:16
Which is fine, but I often get food stuck just behind, underneath the back of my
452
1816385
9390
Il che va bene, ma spesso mi si incastra il cibo appena dietro, sotto la parte posteriore dei
30:25
bottom teeth, and it's so hard to get the floss, the little interdental brushes.
453
1825775
5520
denti inferiori, ed è così difficile prendere il filo interdentale, gli spazzolini interdentali.
30:31
The little brushes that you use to push between your teeth, I have to use them on
454
1831345
3630
Gli spazzolini che usi per infilarti tra i denti, devo usarli sugli
30:34
the front bottom teeth, because I can't get flossed down because of the bar.
455
1834975
3810
incisivi inferiori, perché non posso passare il filo interdentale a causa della barra.
30:39
It's very hard to get those brushes inside from the bottom up.
456
1839685
4470
È molto difficile inserire quei pennelli dal basso verso l'alto.
30:44
So when I do get something stuck there, what a nightmare?
457
1844485
3150
Quindi quando mi si incastra qualcosa lì, che incubo?
30:47
Anyway, my teeth are still here, so I'm, I'm happy with anything
458
1847995
5910
Ad ogni modo, i miei denti sono ancora qui, quindi sono... sono contento di qualsiasi cosa
30:53
that keeps my teeth in place.
459
1853905
1560
che tenga i miei denti a posto.
30:56
So then it says, the next morning, or after two hours of
460
1856285
3350
Quindi poi dice, la mattina dopo, o dopo due ore di
30:59
whitening, remove the trays, rinse them in cold water and dry them.
461
1859635
5280
sbiancamento, togliere i vassoi, sciacquarli in acqua fredda e asciugarli.
31:05
Store them in the storage case in a cool, dry place.
462
1865605
5010
Conservali nella custodia in un luogo fresco e asciutto.
31:11
And then rinse and brush your teeth to remove excess gel, so any extra unneeded
463
1871620
5880
E poi sciacquare e lavarsi i denti per rimuovere il gel in eccesso, quindi qualsiasi
31:17
gel, and then avoid eating or drinking for two hours after the whitening treatment.
464
1877650
6300
gel extra non necessario, quindi evitare di mangiare o bere per due ore dopo il trattamento sbiancante.
31:24
Okay, well, that's why I kind of do it overnight.
465
1884550
2310
Ok, beh, ecco perché lo faccio dall'oggi al domani.
31:26
It's just more convenient.
466
1886865
1285
È solo più conveniente.
31:29
And then for best results, treatment should go uninterrupted.
467
1889050
3790
E poi per ottenere i migliori risultati, il trattamento dovrebbe essere ininterrotto.
31:33
But if you do miss a day or two, the process can be extended to
468
1893355
4150
Ma se perdi un giorno o due, il processo può essere esteso per
31:37
compensate for the time missed.
469
1897505
3270
compensare il tempo perso.
31:41
And it says finally, in order to obtain the best results avoid
470
1901885
5258
E dice infine che per ottenere i migliori risultati evitare
31:47
substances such as tea, coffee, red wine, tobacco, and curries.
471
1907143
6010
sostanze come tè, caffè, vino rosso, tabacco e curry.
31:53
Or anything that would stain a white t-shirt.
472
1913698
2700
O qualsiasi cosa che possa macchiare una maglietta bianca.
31:58
Well, hang on a minute.
473
1918558
1620
Bene, aspetta un minuto.
32:00
Now I have to deal with stained clothing a lot because I've got two
474
1920808
5040
Ora ho a che fare molto con i vestiti macchiati perché ho due
32:05
young, two young boys who like to spill everything down their tops.
475
1925853
4525
giovani, due ragazzini a cui piace rovesciarsi tutto addosso.
32:11
And I know that anything that's tomato based stains their clothes.
476
1931338
4800
E so che tutto ciò che è a base di pomodoro macchia i loro vestiti.
32:17
Which is a lot of food.
477
1937368
1530
Che è un sacco di cibo.
32:19
That's a lot of things are tomato based.
478
1939438
2430
Molte cose sono a base di pomodoro.
32:22
I love pasta and stews that all have a tomato base.
479
1942408
6355
Adoro la pasta e gli stufati che hanno tutti una base di pomodoro.
32:29
So if I can't eat curry and I can't eat tomato, and I can't drink coffee,
480
1949153
4620
Quindi se non posso mangiare curry e non posso mangiare pomodoro, e non posso bere caffè,
32:33
and I can't drink tea, and I can't drink wine because I don't drink
481
1953773
3930
e non posso bere tè, e non posso bere vino perché non bevo
32:37
white wine, it has to be red wine...
482
1957703
1620
vino bianco, ha essere vino rosso...
32:41
for two weeks.
483
1961063
1050
per due settimane.
32:42
That's terrible.
484
1962653
870
È terribile.
32:43
Means having a very bland diet.
485
1963853
1920
Significa avere una dieta molto blanda.
32:46
And this is another reason why at one week I'm stopping because I just
486
1966403
4650
E questo è un altro motivo per cui a una settimana mi fermo perché ho solo
32:51
need tea and coffee back in my life.
487
1971563
2310
bisogno di tè e caffè nella mia vita.
32:55
Yeah.
488
1975013
240
32:55
So you have to, you have to know your limits.
489
1975253
2610
Sì. Quindi devi, devi conoscere i tuoi limiti.
32:57
Are you willing to give up those things for a period of
490
1977983
4680
Sei disposto a rinunciare a queste cose per un periodo di
33:02
time to obtain the best result.
491
1982668
1995
tempo per ottenere il miglior risultato.
33:05
Okay, I'm going to finish.
492
1985743
2010
Ok, sto per finire.
33:08
How long have we been going over 30 minutes?
493
1988113
2340
Da quanto tempo stiamo andando oltre i 30 minuti?
33:10
Goodness me.
494
1990833
310
Santo cielo.
33:11
Who would've thought that such a topic would have such length?
495
1991323
4230
Chi avrebbe mai pensato che un argomento del genere avrebbe avuto una tale lunghezza?
33:17
I'm going to end with asking, teeth whitening is a cosmetic procedure,
496
1997063
3937
Concluderò chiedendo, lo sbiancamento dei denti è una procedura cosmetica,
33:22
and often when people talk about having a cosmetic procedure,
497
2002095
3330
e spesso quando le persone parlano di avere una procedura cosmetica,
33:25
they think, oh, well that's vain.
498
2005425
2100
pensano, oh, beh, è ​​​​vano.
33:27
That's what vain people do.
499
2007855
1650
È quello che fanno le persone vanitose.
33:30
And that makes me wonder, well, is brushing your hair vain?
500
2010555
4410
E questo mi fa pensare, beh, spazzolarti i capelli è inutile?
33:34
Because anything you do to your appearance, you are mostly doing
501
2014965
5670
Perché qualsiasi cosa tu faccia per il tuo aspetto, lo fai principalmente
33:40
it so that you look better.
502
2020635
1620
per avere un aspetto migliore.
33:43
Probably because you want other people to like the way you look,
503
2023665
4420
Probabilmente perché vuoi che alle altre persone piaccia il tuo aspetto,
33:50
or to fit in and then in turn to give you a higher self-esteem.
504
2030095
6685
o che ti adattino e poi, a loro volta, ti diano una maggiore autostima.
33:58
So if whitening your teeth is vain, is brushing your hair vain?
505
2038340
6930
Quindi se sbiancare i denti è vano, è vano lavarsi i capelli?
34:05
Is shaving vain because men and women both shave, is that vein, making yourself
506
2045720
5580
Radersi è vano perché uomini e donne si radono entrambi, è quella vena, farsi
34:11
look tidy, clean, fresh, more attractive, giving yourself a little goatee, or
507
2051300
7860
sembrare ordinati, puliti, freschi, più attraenti, farsi un pizzetto o
34:19
a moustache or shaving it all off?
508
2059160
2670
dei baffi o radersi tutto?
34:22
Ladies shaving your underarm or your legs, is that vain?
509
2062310
4230
Donne che si radono le ascelle o le gambe, è vanitoso?
34:28
And where is the line between vanity and simple pride in your appearance?
510
2068233
7460
E dov'è il confine tra vanità e semplice orgoglio nel tuo aspetto?
34:36
Just wanting to look smart.
511
2076303
1920
Voglio solo sembrare intelligente.
34:39
It's an interesting question, right?
512
2079813
1380
È una domanda interessante, vero?
34:41
Where is that line?
513
2081193
1380
Dov'è quella linea?
34:42
When is it just simple vanity and where is it just pride in appearance?
514
2082963
6750
Quando è solo semplice vanità e dov'è solo orgoglio per l'apparenza?
34:50
I personally think that having a teeth whitened isn't really a vain thing
515
2090163
4500
Personalmente penso che farsi sbiancare i denti non sia davvero una cosa vana
34:54
to do, especially if you are someone who, you know, films themself a lot
516
2094668
4990
, soprattutto se sei una persona che, sai, si filma molto
34:59
and has thousands of people watching and staring at your mouth, especially
517
2099658
4380
e ha migliaia di persone che ti guardano e ti fissano la bocca, specialmente
35:04
when you're teaching pronunciation and saying, "Hey, look at my mouth while
518
2104038
5310
quando insegni pronuncia e dicendo: "Ehi, guarda la mia bocca mentre
35:09
I show you how this word is spoken.
519
2109348
4980
ti mostro come si pronuncia questa parola.
35:14
Let me show you how to form this sound."
520
2114508
2010
Lascia che ti mostri come formare questo suono".
35:18
I'm literally putting my teeth on show, and therefore, just like if my car was
521
2118588
7140
Sto letteralmente mettendo in mostra i denti e quindi, proprio come se la mia auto fosse un'auto
35:25
a show car, I want to make sure they look as clean and fresh as possible.
522
2125908
4770
da esposizione, voglio assicurarmi che appaiano il più puliti e freschi possibile.
35:30
So if my car had terrible paint work, if the paint had faded, the colour was jaded
523
2130678
7410
Quindi, se la mia macchina aveva una verniciatura terribile, se la vernice era sbiadita, il colore era sbiadito
35:38
and the paint work was scratched and just, you know, needed a refresh, then you'd
524
2138418
6640
e la vernice era graffiata e, sai, aveva bisogno di una rinfrescata, allora andresti
35:45
go and get a fresh lick of paint, right?
525
2145058
2370
a farti una nuova mano di vernice, giusto?
35:47
You'd have the paint work done and you'd clean the car.
526
2147433
3745
Faresti fare il lavoro di verniciatura e puliresti la macchina.
35:52
And that, you know, it's the same, it's the same with with teeth, I think.
527
2152378
3690
E quello, sai, è lo stesso, è lo stesso con i denti, credo.
35:56
I think it's just pride in appearance.
528
2156098
2040
Penso che sia solo orgoglio in apparenza.
35:59
And I did do a video not long ago about the stereotype of Brits having bad teeth.
529
2159008
7530
E ho fatto un video non molto tempo fa sullo stereotipo degli inglesi che hanno i denti cattivi.
36:06
And quite a few people said, oh, well you've definitely had work done.
530
2166958
3570
E parecchie persone hanno detto, oh, beh, hai sicuramente fatto il lavoro.
36:10
You can't talk about Brits having good teeth because you've had work done.
531
2170978
4320
Non puoi dire che gli inglesi hanno dei bei denti perché hai fatto il lavoro.
36:15
You're so fake.
532
2175303
895
Sei così falso.
36:16
And I was like, "well what do you mean by work done?
533
2176768
2480
E io ero tipo "beh, cosa intendi per lavoro svolto?
36:19
Because yes, I've had lots of hygiene cleans to remove stains.
534
2179398
5510
Perché sì, ho fatto molte pulizie igieniche per rimuovere le macchie.
36:25
Yes, I had orthodontic treatment to straighten my teeth up.
535
2185298
4740
Sì, ho fatto un trattamento ortodontico per raddrizzare i denti.
36:31
And yes, now I've had teeth whitening done to make them a bit whiter, but I haven't
536
2191268
9720
E sì, ora ho avuto lo sbiancamento dei denti è stato fatto per renderli un po' più bianchi, ma non ho ancora
36:40
had all my teeth like filed down into pegs and a complete set of fake teeth put on.
537
2200988
6270
limato tutti i denti e messo su un set completo di denti finti
36:47
And then even if I did, is that such a bad thing?
538
2207618
3510
.
36:52
If it makes me fit in and makes everyone, you know, enjoy looking
539
2212448
6180
mi fa adattare e fa divertire tutti, sai, a guardare i
36:59
at my teeth and not thinking, oh, you got a funny set of teeth, but
540
2219228
3993
miei denti e non pensare, oh, hai una dentatura strana, ma
37:03
going, oh, she's got nice teeth.
541
2223226
1530
dire, oh, ha dei bei denti.
37:05
And if that in turn gives you confidence, is that such a bad thing?
542
2225506
3210
E se questo a sua volta ti dà fiducia, è che una cosa così brutta?
37:08
These are things to think about, right?
543
2228966
1590
Queste sono cose a cui pensare, giusto?
37:11
Things to consider.
544
2231006
1570
Cose da considerare.
37:13
So, I think we've covered enough.
545
2233751
3520
Quindi, penso che abbiamo coperto abbastanza.
37:17
If you are still here, if you're not grinding your teeth in frustration with me
546
2237271
5544
Se sei ancora qui, se non stai digrignando i denti per la frustrazione con me che
37:22
drawing out this topic then thank you so much and I really appreciate your loyalty
547
2242815
7930
tiro fuori questo argomento quindi grazie mille e apprezzo molto la tua lealtà
37:30
sticking with me along this journey.
548
2250745
2865
che mi è rimasta in questo viaggio.
37:33
There are plenty of other interesting episodes on other things, not
549
2253850
5640
Ci sono molti altri episodi interessanti su altre cose, non sui
37:39
teeth related, but hopefully that you'll find interesting.
550
2259850
3240
denti rel ated, ma si spera che troverai interessante.
37:43
So do check out the other episodes of the English Like A Native podcast.
551
2263095
3385
Quindi dai un'occhiata agli altri episodi del podcast English Like A Native.
37:46
Perhaps consider subscribing, and then you will hopefully be notified.
552
2266660
5490
Forse prendi in considerazione la possibilità di iscriverti e, si spera, riceverai una notifica.
37:52
I don't really know how podcasts work, but you'll be notified
553
2272210
2970
Non so davvero come funzionano i podcast, ma riceverai una notifica
37:55
when I release a new podcast.
554
2275240
1970
quando rilascerò un nuovo podcast.
37:58
Or at least you might see it when you're browsing through your podcast options.
555
2278600
4280
O almeno potresti vederlo mentre navighi tra le opzioni del tuo podcast.
38:03
So thank you again for joining me.
556
2283480
1980
Quindi grazie ancora per esserti unito a me.
38:05
I do hope you found it useful.
557
2285550
2040
Spero che tu l'abbia trovato utile.
38:07
Until next time, take care and goodbye.
558
2287800
3780
Alla prossima volta, abbi cura di te e arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7