Listening and Reading Practice - The English Like a Native Podcast

21,516 views ・ 2022-12-15

English Like A Native


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Hello everyone, and welcome to another episode of the
0
9
4090
सभी को नमस्कार, और इंग्लिश लाइक ए नेटिव पॉडकास्ट के एक
00:04
English Like a Native podcast.
1
4104
1815
और एपिसोड में आपका स्वागत है
00:06
I'm your host, Anna, and today we are talking about teeth whitening - ching.
2
6369
9820
। मैं आपका मेजबान हूं, अन्ना, और आज हम दांतों की सफेदी - चिंग के बारे में बात कर रहे हैं।
00:16
Now for those of you who are watching the video, I'm smiling right now.
3
16689
4770
अब आप में से जो वीडियो देख रहे हैं, उनके लिए मैं अभी मुस्कुरा रहा हूं।
00:22
I am doing a big toothy smile, showing my teeth when I smile.
4
22119
5760
मैं एक बड़ी दाँतेदार मुस्कान कर रहा हूँ, जब मैं मुस्कुराता हूँ तो अपने दाँत दिखा रहा हूँ।
00:28
I'm baring my teeth.
5
28059
2519
मैं अपने दाँत पीस रहा हूँ।
00:32
Why?
6
32768
630
क्यों?
00:34
Well, you might notice that my teeth are quite white and that's because I've
7
34298
4350
ठीक है, आप देख सकते हैं कि मेरे दांत काफी सफेद हैं और ऐसा इसलिए है क्योंकि मैं
00:38
been doing some home teeth whitening.
8
38648
3590
कुछ घरेलू दांतों की सफेदी कर रहा हूं।
00:42
So teeth whitening is a cosmetic procedure, but I'm covering it today
9
42938
5400
तो दांतों को सफेद करना एक कॉस्मेटिक प्रक्रिया है, लेकिन मैं इसे आज कवर कर रहा हूं
00:48
because there are some very interesting words and phrases that come up when
10
48338
6120
क्योंकि कुछ बहुत ही रोचक शब्द और वाक्यांश हैं जो
00:54
talking about teeth in general.
11
54458
2100
आम तौर पर दांतों के बारे में बात करते समय सामने आते हैं।
00:57
And hopefully everyone listening has teeth, or at least everyone
12
57068
5220
और उम्मीद है कि सुनने वाले हर किसी के दांत होते हैं, या कम से कम किसी न किसी समय सभी
01:02
had teeth at some point, even if you don't have any anymore.
13
62288
3570
के दांत होते हैं, भले ही अब आपके पास दांत न हों।
01:06
And we all, hopefully, brush our teeth and deal with our
14
66638
5175
और हम सभी उम्मीद करते हैं कि अपने दांतों को ब्रश करें और
01:11
teeth a couple of times per day.
15
71813
2400
दिन में दो बार अपने दांतों की देखभाल करें।
01:15
So this is going to be an interesting lesson for everyone, particularly
16
75323
5653
तो यह सभी के लिए एक दिलचस्प सबक होने जा रहा है, विशेष रूप से उनके लिए
01:20
those who are learning English, which is what this podcast is for,
17
80976
3900
जो अंग्रेजी सीख रहे हैं, जिसके लिए यह पॉडकास्ट है,
01:24
it's to help you to improve your English and expand your vocabulary.
18
84876
5070
यह आपको अपनी अंग्रेजी सुधारने और अपनी शब्दावली का विस्तार करने में मदद करने के लिए है।
01:30
So first of all, with teeth whitening, why do we do it?
19
90726
5230
तो सबसे पहले दांतों की सफेदी के साथ हम ऐसा क्यों करते हैं?
01:36
Well, I think the single answer to that is because we want our teeth to look nice.
20
96916
6050
खैर, मुझे लगता है कि इसका एक ही जवाब है क्योंकि हम चाहते हैं कि हमारे दांत अच्छे दिखें।
01:43
We have this idea that straight white teeth is something we should strive for.
21
103686
11670
हमारे पास यह विचार है कि सीधे सफेद दांत एक ऐसी चीज है जिसके लिए हमें प्रयास करना चाहिए।
01:55
It's like it...
22
115986
420
यह ऐसा ही है...
01:56
this is the gold standard of teeth.
23
116406
2310
यह दांतों का स्वर्ण मानक है।
01:59
A perfect, flawless smile with straight, very white teeth.
24
119496
5640
सीधे, बहुत सफेद दांतों वाली एक परिपूर्ण, निर्दोष मुस्कान।
02:05
In the UK we often call this a Hollywood smile, and that's because many actors
25
125556
6360
ब्रिटेन में हम अक्सर इसे हॉलीवुड की मुस्कान कहते हैं, और ऐसा इसलिए है क्योंकि कई अभिनेता
02:11
who become successful Hollywood actors all have very straight, very white teeth.
26
131916
6510
जो सफल हॉलीवुड अभिनेता बन जाते हैं, उनके बहुत सीधे, बहुत सफेद दांत होते हैं।
02:18
And there are some celebrities who famously had quite crooked, yellowed
27
138846
8050
और कुछ मशहूर हस्तियां हैं जिनके
02:26
teeth who later in their career actually went and got the Hollywood smile.
28
146956
5490
दांत काफी टेढ़े-मेढ़े, पीले थे, जो बाद में अपने करियर में वास्तव में चले गए और हॉलीवुड की मुस्कान पा गए।
02:32
David Bowie is the first one that comes to mind.
29
152986
2760
डेविड बॉवी सबसे पहले दिमाग में आता है।
02:37
And so I guess you could call it vanity, but I do want to talk
30
157006
4530
और इसलिए मुझे लगता है कि आप इसे घमंड कह सकते हैं, लेकिन मैं इसके
02:41
about that a little bit later on.
31
161536
1650
बारे में थोड़ी देर बाद बात करना चाहता हूं।
02:43
So it's all about appearance.
32
163186
2040
तो यह सब दिखने के बारे में है।
02:45
That's the only reason really, you would have your teeth whitened.
33
165556
3330
वास्तव में यही एकमात्र कारण है, कि आप अपने दांतों को सफेद करवाएंगे।
02:49
But you do have to consider.
34
169846
1440
लेकिन आपको विचार करना होगा।
02:52
Why are your teeth yellow?
35
172051
3480
आपके दांत पीले क्यों हैं?
02:57
Your teeth have an outer layer called enamel.
36
177001
3740
आपके दांतों की बाहरी परत इनेमल कहलाती है।
03:01
You'll find that a lot of toothpaste brands offer to
37
181731
3790
आप पाएंगे कि बहुत सारे टूथपेस्ट ब्रांड
03:05
strengthen and repair your enamel.
38
185551
3570
आपके इनेमल को मजबूत और मरम्मत करने की पेशकश करते हैं।
03:09
Your enamel is very important.
39
189421
1800
आपका इनेमल बहुत जरूरी है।
03:11
It's the shield to your teeth, and once the enamel wears away or becomes damaged,
40
191521
6300
यह आपके दांतों के लिए ढाल है, और एक बार इनेमल घिस जाता है या क्षतिग्रस्त हो जाता है,
03:17
then it could mean that your teeth are exposed to infection, to rotting.
41
197821
8700
तो इसका मतलब यह हो सकता है कि आपके दांत संक्रमण के संपर्क में हैं, सड़ रहे हैं।
03:27
You know, and the thing is, with enamel, it's very white.
42
207026
4650
तुम्हें पता है, और बात यह है, तामचीनी के साथ, यह बहुत सफेद है।
03:32
When it's thick, it's white.
43
212396
1890
जब यह गाढ़ा होता है, तो यह सफेद होता है।
03:36
However, the layer underneath is called dentine, and this is not white.
44
216026
5190
हालाँकि, नीचे की परत को डेंटाइन कहा जाता है, और यह सफेद नहीं होती है।
03:41
This is yellow.
45
221221
1015
यह पीला है।
03:42
In some cases, our teeth are yellow because our enamel has thinned, either
46
222896
7575
कुछ मामलों में, हमारे दांत पीले होते हैं क्योंकि हमारा इनेमल पतला हो गया है, या तो
03:50
through age, because that happens naturally as part of the aging process
47
230471
4740
उम्र के साथ, क्योंकि यह स्वाभाविक रूप से उम्र बढ़ने की प्रक्रिया के हिस्से के रूप में होता है
03:55
or because of a high acidic diet.
48
235601
4350
या उच्च अम्लीय आहार के कारण होता है।
04:00
And that could be acidic drinks as well as acidic food.
49
240731
2850
और वह अम्लीय पेय के साथ-साथ अम्लीय भोजन भी हो सकता है।
04:04
So you are enamel thins and it starts to show the dentine underneath, so the
50
244331
6310
तो आप इनेमल थिन हैं और यह नीचे डेंटाइन दिखाना शुरू कर देता है, इसलिए
04:10
colour moves from white into yellow.
51
250671
1910
रंग सफेद से पीले रंग में चला जाता है।
04:12
So that's one reason why your teeth could be yellow.
52
252581
2790
तो यह भी एक कारण है जिससे आपके दांत पीले हो सकते हैं।
04:15
In this case teeth whitening will not work because the problem is thin or no enamel.
53
255611
8865
इस मामले में दांतों को सफेद करने से काम नहीं चलेगा क्योंकि समस्या पतली है या इनेमल नहीं है।
04:25
In many cases, especially in younger people, yellow teeth is simply staining,
54
265946
6120
कई मामलों में, विशेष रूप से युवा लोगों में, पीले दांत केवल धुंधला हो रहे हैं,
04:33
especially those of us who have a very heavy tea or coffee addiction.
55
273176
5840
विशेष रूप से हममें से जिन्हें बहुत अधिक चाय या कॉफी की लत है।
04:39
Or those of us who eat lots of staining foods like curries, you know, that
56
279616
5700
या हममें से जो बहुत सारे दागदार खाद्य पदार्थ जैसे करी खाते हैं, आप जानते हैं, जो
04:45
can make your teeth quite yellow.
57
285316
1800
आपके दांतों को काफी पीला बना सकते हैं।
04:47
I went through a period of eating a lot of turmeric, and it's got
58
287446
6480
मैं बहुत अधिक हल्दी खाने के दौर से गुज़रा, और इसके
04:53
really great benefits, especially the anti-inflammatory effect that it has.
59
293926
5520
वास्तव में बहुत अच्छे लाभ हैं, विशेष रूप से इसके विरोधी भड़काऊ प्रभाव।
04:59
Inflammation in the body is one of most serious issues that we mostly
60
299686
5250
शरीर में सूजन सबसे गंभीर मुद्दों में से एक है जिसे हम ज्यादातर
05:04
ignore, but it can cause joint problems.
61
304936
2970
नजरअंदाज कर देते हैं, लेकिन यह जोड़ों की समस्या पैदा कर सकता है।
05:07
It can cause all sorts of health issues.
62
307906
2010
यह सभी प्रकार के स्वास्थ्य मुद्दों का कारण बन सकता है।
05:10
So bringing down inflammation in a natural way is a great way to
63
310156
5070
तो प्राकृतिक तरीके से सूजन को कम करना आपके स्वास्थ्य की अवधि को बढ़ाने
05:15
boost your health span, to make you live longer and feel fantastic.
64
315286
5765
का एक शानदार तरीका है , जिससे आप लंबे समय तक जीवित रह सकते हैं और शानदार महसूस कर सकते हैं।
05:22
Turmeric.
65
322331
580
हल्दी।
05:23
Turmeric.
66
323296
630
05:23
I never, I'm always mispronouncing that word.
67
323926
1950
हल्दी।
मैं कभी नहीं, मैं हमेशा उस शब्द का गलत उच्चारण करता हूँ।
05:25
I wanna say turmeric, but I think it's turmeric.
68
325906
3630
मैं हल्दी कहना चाहता हूं, लेकिन मुझे लगता है कि यह हल्दी है।
05:30
Uh, yes, I teach pronunciation, but some words, some words escape me,
69
330866
6380
उह, हां, मैं उच्चारण सिखाता हूं, लेकिन कुछ शब्द, कुछ शब्द मुझसे बच जाते हैं,
05:37
and turmeric is one of those that I just find a little bit tricky.
70
337906
3690
और हल्दी उनमें से एक है जो मुझे थोड़ा मुश्किल लगता है।
05:41
So, turmeric, turmeric.
71
341956
3260
तो, हल्दी, हल्दी।
05:45
Turmeric is one of those foods that naturally reduces inflammation.
72
345376
7790
हल्दी उन खाद्य पदार्थों में से एक है जो प्राकृतिक रूप से सूजन को कम करता है।
05:53
However, why am I talking about it?
73
353416
2190
हालाँकि, मैं इसके बारे में क्यों बात कर रहा हूँ?
05:56
It's really staining.
74
356176
1580
यह वास्तव में धुंधला है।
05:58
I remember, and this was maybe seven years ago, six, seven years ago,
75
358486
5370
मुझे याद है, और यह शायद सात साल पहले की बात है, छह, सात साल पहले,
06:04
I was about to do a live stream on video and I was wolfing down a salad.
76
364156
9510
मैं वीडियो पर एक लाइव स्ट्रीम करने वाला था और मैं एक सलाद खा रहा था।
06:14
To wolf something down is to eat it very quickly, as if you are ravenously hungry.
77
374056
5580
किसी चीज को हड़पने के लिए उसे बहुत जल्दी खाना है, जैसे कि आप बेरहमी से भूखे हैं।
06:21
I was wolfing down my salad because I only had a few minutes before my, my stream
78
381736
5280
मैं अपने सलाद को खा रहा था क्योंकि मेरे पास मेरी, मेरी धारा से कुछ ही मिनट पहले था
06:27
and I'd put some raw, fresh turmeric in...
79
387886
6300
और मैं कुछ कच्ची, ताजी हल्दी ...
06:35
turmeric?
80
395216
370
06:35
Turmeric?
81
395586
290
हल्दी डालूंगा?
हल्दी?
06:36
I must look this up.
82
396576
1060
मुझे इसे देखना चाहिए।
06:37
In fact, I'm gonna do it right now.
83
397636
1230
वास्तव में, मैं इसे अभी करने जा रहा हूँ।
06:39
So I'd put this fresh stuff, raw stuff in my salad.
84
399286
3420
तो मैं यह ताजा सामान, कच्चा सामान अपने सलाद में डालूंगा।
06:42
I'm just looking on my phone.
85
402976
1860
मैं बस अपना फोन देख रहा हूं।
06:44
I'm looking on Google for tur...
86
404836
2870
मैं हल्दी के लिए गूगल पर देख रहा हूँ...
06:48
Turmeric.
87
408136
690
हल्दी।
06:49
I ate this salad and I started the video.
88
409816
2550
मैंने यह सलाद खाया और मैंने वीडियो शुरू किया।
06:52
"Hi guys" opening my mouth really wide.
89
412756
2550
"हाय दोस्तों" मेरा मुंह वास्तव में चौड़ा हो गया।
06:55
"How is everyone?
90
415336
1140
"सब कैसे हैं?
06:56
Today we are doing a live stream", and as I caught sight of myself in the
91
416656
4660
आज हम एक लाइव स्ट्रीम कर रहे हैं", और जैसे ही मैंने खुद को कैमरे में देखा
07:01
camera, I was horrified because I had a really, really yellowy orange tongue and
92
421321
7515
, मैं बुरी तरह से डर गया क्योंकि मेरे पास इस तुर से
07:08
stained teeth from this, from this tur.
93
428841
4945
वास्तव में, वास्तव में पीली नारंगी जीभ और दागदार दांत थे।
07:14
"Turmeric" Turmeric.
94
434701
1410
"हल्दी" हल्दी।
07:16
There we go.
95
436111
810
हम वहाँ चलें।
07:17
I will remember now.
96
437341
1200
अब याद करूँगा।
07:19
Tur...mer...ic, turmeric, tur.
97
439981
3750
हल्दी...मेरिक, हल्दी, अरहर।
07:24
Okay, so this is a trick that I actually advise everyone to use.
98
444511
3400
ठीक है, तो यह एक ट्रिक है जिसे मैं वास्तव में सभी को उपयोग करने की सलाह देता हूं।
07:28
You take the correct pronunciation of something and you try to attach
99
448991
4350
आप किसी चीज़ का सही उच्चारण लेते हैं और आप
07:33
it to a word that sounds similar.
100
453341
1650
उसे एक समान ध्वनि वाले शब्द से जोड़ने का प्रयास करते हैं।
07:35
So I say turmeric as my mispronunciation of this word.
101
455291
5010
इसलिए मैं हल्दी को इस शब्द के गलत उच्चारण के रूप में कहता हूं।
07:40
The correct pronunciation is turmeric.
102
460421
2370
सही उच्चारण हल्दी है।
07:43
So I'm going to take that initial vowel, ur, tur, tur, tur, and think of
103
463091
6720
तो मैं प्रारंभिक स्वर लेने जा रहा हूँ, उर, तुअर, तुअर, तुअर, और
07:49
a word that starts with those sounds.
104
469811
2010
एक शब्द के बारे में सोचता हूँ जो उन ध्वनियों से शुरू होता है।
07:51
Tur, turn.
105
471881
1260
तूर, बारी।
07:54
So I'm going to think about turning the turmeric round.
106
474266
4500
इसलिए मैं हल्दी को गोल घुमाने के बारे में सोच रहा हूं।
07:58
Turn the turmeric, turn the turmeric, turn the turmeric.
107
478856
3660
हल्दी को पलट दीजिये, हल्दी को पलट दीजिये, हल्दी को पलट दीजिये.
08:03
I'm twisting my finger here, guys, with that physicalisation and that
108
483006
4740
मैं अपनी उंगली यहाँ घुमा रहा हूँ, दोस्तों, उस भौतिकीकरण के साथ और
08:07
repetition of turn the turmeric.
109
487746
1950
हल्दी को घुमाने की पुनरावृत्ति।
08:09
Turn the turmeric.
110
489696
1020
हल्दी को पलट दें।
08:10
Every time now I want to say the word turmeric, I'm gonna turn my finger.
111
490896
5190
हर बार अब मैं हल्दी शब्द कहना चाहता हूं, मैं अपनी उंगली घुमाने वाला हूं।
08:16
I'm gonna think about turning and that will give me the right
112
496386
4420
मैं मुड़ने के बारे में सोचूंगा और इससे मुझे
08:21
lead into the pronunciation.
113
501276
2130
उच्चारण में सही नेतृत्व मिलेगा।
08:23
So I ate raw turmeric and, I'm twisting my finger every time I say
114
503916
6150
इसलिए मैंने कच्ची हल्दी खाई और अब जब भी मैं यह कहता हूं तो हर बार अपनी उंगली मरोड़ता हूं
08:30
this now, I ate raw turmeric, and yes, my livestream was just hilarious
115
510066
6440
, मैंने कच्ची हल्दी खाई, और हां, मेरा लाइवस्ट्रीम
08:37
with me speaking with a very orange, bright orange mouth and teeth.
116
517026
5640
बहुत ही नारंगी, चमकीले नारंगी मुंह और दांतों के साथ बात करते हुए प्रफुल्लित करने वाला था।
08:43
So I learnt my lesson, and now I, I rarely eat turmeric.
117
523506
4000
तो मैंने अपना सबक सीख लिया, और अब मैं, मैं शायद ही कभी हल्दी खाता हूँ।
08:48
Oh, that's worked.
118
528576
780
ओह, यह काम कर गया।
08:49
Okay, so staining is the main reason that people have teeth that are
119
529386
7010
ठीक है, इसलिए धुंधला हो जाना मुख्य कारण है कि लोगों के दांत
08:56
not so white, and this doesn't have to be solved with teeth whitening.
120
536396
5580
इतने सफेद नहीं होते हैं, और इसे दांतों को सफेद करने से हल नहीं करना पड़ता है।
09:02
You can remove a lot of staining at home using a more abrasive toothpaste.
121
542756
6720
आप अधिक अपघर्षक टूथपेस्ट का उपयोग करके घर पर बहुत सारे दाग हटा सकते हैं।
09:10
And you can also, and you should, every six months or so, go to have a proper,
122
550646
5970
और आप भी कर सकते हैं, और आपको हर छह महीने या इसके बाद,
09:16
what we call a hygiene clean at your dental surgery or go and see a hygienist.
123
556886
6660
अपनी दंत शल्य चिकित्सा में एक उचित, जिसे हम हाइजीन क्लीन कहते हैं, के लिए जाना चाहिए या जाकर एक हाइजीनिस्ट को दिखाना चाहिए।
09:23
Make sure you see a good hygienist pay good money to go and have a
124
563906
4740
सुनिश्चित करें कि आप एक अच्छे स्वास्थ्य विशेषज्ञ को जाने के लिए अच्छा पैसा देते हैं और
09:28
hygiene clean every six months.
125
568646
2610
हर छह महीने में स्वच्छता की सफाई करवाते हैं।
09:31
And it helps to keep your teeth in tip top condition.
126
571376
3270
और यह आपके दांतों को टिप टॉप कंडीशन में रखने में मदद करता है।
09:34
And it's not just your teeth, it's your gums as well.
127
574856
2820
और यह सिर्फ आपके दांत ही नहीं, आपके मसूड़े भी हैं।
09:38
That makes a big difference.
128
578621
1200
इससे बहुत फ़र्क पड़ता है।
09:40
I started to get a little bit self-conscious recently because my front
129
580061
5730
मैंने हाल ही में थोड़ा आत्म-सचेत
09:45
teeth had started to, about halfway down, really show signs of staining
130
585791
6630
होना शुरू कर दिया था क्योंकि मेरे सामने के दांत लगभग आधे नीचे गिर गए थे, वास्तव
09:52
in a way that I've never seen before.
131
592426
1765
में इस तरह से धुंधला होने के लक्षण दिखाई दे रहे थे जो मैंने पहले कभी नहीं देखे थे।
09:54
And one of them in particular started to look like it was going translucent.
132
594611
5130
और उनमें से एक विशेष रूप से ऐसा लगने लगा जैसे यह पारभासी हो रहा था।
10:00
Which means see-through.
133
600086
1180
जिसका अर्थ है देखने के माध्यम से।
10:01
Like, I could see, if I put my tongue on my finger behind the tooth, I could see
134
601286
4920
जैसे, मैं देख सकता था, अगर मैं अपनी जीभ को दाँत के पीछे अपनी उंगली पर रखूँ, तो मैं दाँत
10:06
the pink of my finger through the tooth.
135
606206
3330
के माध्यम से अपनी उंगली का गुलाबी देख सकता था।
10:09
So my tooth was becoming see through, which is a sign of
136
609926
3660
तो मेरा दांत स्पष्ट हो रहा था, जो
10:13
your, the mineralisation in your enamel breaking down.
137
613826
3840
आपके इनेमल में खनिजकरण का संकेत है जो टूट रहा है।
10:17
So your enamel thinning, which is at 41 years old, thin enamel is not something
138
617671
6115
तो आपका इनेमल पतला होना, जो 41 साल की उम्र में है, पतला इनेमल कुछ ऐसा नहीं है
10:23
I was expecting to, to have to deal with.
139
623786
2740
जिसकी मैं अपेक्षा कर रहा था, जिससे निपटना होगा।
10:27
So I went to my dentist and I said, I'm concerned about this.
140
627756
4170
तो मैं अपने दंत चिकित्सक के पास गया और मैंने कहा, मुझे इस बात की चिंता है।
10:31
And they said, I think the majority of your concern is just staining.
141
631986
4140
और उन्होंने कहा, मुझे लगता है कि आपकी अधिकांश चिंता सिर्फ धुंधला हो जाना है।
10:36
I think it could be solved when you go and have your hygiene clean.
142
636126
3000
मुझे लगता है कि जब आप जाते हैं और अपनी स्वच्छता साफ करते हैं तो इसे हल किया जा सकता है।
10:39
And sure enough, I went to see the . Hygienist and who
143
639606
3810
और निश्चित रूप से, मैं देखने गया था। हाइजीनिस्ट और जिसने
10:43
it made a huge difference.
144
643986
1680
इसे बहुत बड़ा अंतर बनाया।
10:46
I was really surprised, even though I was actually using an abrasive
145
646301
4050
मैं वास्तव में हैरान था, भले ही मैं वास्तव
10:50
toothpaste occasionally at home.
146
650351
2190
में घर पर कभी-कभी अपघर्षक टूथपेस्ट का उपयोग कर रहा था।
10:53
But I have picked up a nasty coffee habit lately.
147
653531
3570
लेकिन मैंने हाल ही में कॉफी की एक गंदी आदत पकड़ ली है।
10:57
Coffee with coconut milk.
148
657521
2130
नारियल के दूध के साथ कॉफी।
10:59
Oh, I love it.
149
659801
1320
ओह मुझे यह पसंद है।
11:01
And this alongside my tea habit has caused this, this rapid staining of my teeth.
150
661721
7110
और यह मेरी चाय की आदत के साथ-साथ मेरे दांतों के इस तेजी से दागने का कारण बना है।
11:09
So the hygienist sorted that out for me.
151
669101
3030
तो स्वच्छताविद ने मेरे लिए इसे हल किया।
11:13
And then I started using, like a remineralising toothpaste.
152
673111
5045
और फिर मैंने इसका उपयोग करना शुरू कर दिया, एक रीमिनरलाइजिंग टूथपेस्ट की तरह।
11:18
I think it was Sensodyne mineral boost toothpaste.
153
678336
3600
मुझे लगता है कि यह सेंसोडाइन मिनरल बूस्ट टूथपेस्ट था।
11:22
I was using that on a regular basis and I upped the amount of calcium rich
154
682386
6570
मैं नियमित रूप से इसका उपयोग कर रहा था और मैंने
11:28
foods and drink that I was having in my diet to help try and replace any
155
688986
6390
अपने आहार में कैल्शियम युक्त खाद्य पदार्थों और पेय पदार्थों की मात्रा बढ़ा दी थी
11:35
of the minerals that I was losing.
156
695376
1710
ताकि मैं खो रहे किसी भी खनिज को बदलने की कोशिश कर सकूं।
11:38
And so those are the things you can do, the steps that you can take.
157
698286
3660
और इसलिए वे चीजें हैं जो आप कर सकते हैं, वे कदम जो आप उठा सकते हैं।
11:42
Now I'm doing teeth whitening, even though I was happy with my hygiene clean, I'm
158
702786
4650
अब मैं दांतों की सफेदी कर रहा हूं, भले ही मैं अपनी साफ-सफाई से खुश था, मैं सिर्फ इसलिए दांतों को सफेद कर रहा हूं
11:47
doing teeth whitening simply because I was offered a free take home kit as part of my
159
707436
9300
क्योंकि मुझे मेरी निजी दंत शल्य चिकित्सा की सदस्यता
11:56
membership to my private dental surgery.
160
716736
3680
के हिस्से के रूप में मुफ्त होम किट की पेशकश की गई थी।
12:00
So with the membership, they said you can get some free home teeth whitening.
161
720956
3630
तो सदस्यता के साथ, उन्होंने कहा कि आप कुछ मुफ्त होम टूथ व्हाइटनिंग प्राप्त कर सकते हैं।
12:04
Uh, so I was like, yes, I'll have that please.
162
724826
1770
उह, तो मैं ऐसा था, हाँ, मैं वह लूंगा।
12:06
Let's do that.
163
726836
750
चलो करते हैं।
12:07
So I've done it just for half the time, and I think my teeth look nicely white.
164
727586
6695
तो मैंने इसे सिर्फ आधे समय के लिए किया है, और मुझे लगता है कि मेरे दांत अच्छे सफेद दिखते हैं।
12:14
I think if they went any whiter, they would maybe look a little bit weird.
165
734281
4410
मुझे लगता है कि अगर वे और सफेद हो गए, तो वे शायद थोड़े अजीब लगेंगे।
12:19
What do you think?
166
739771
1050
तुम क्या सोचते हो?
12:21
I'm smiling again, right?
167
741871
1920
मैं फिर से मुस्कुरा रहा हूँ, है ना?
12:23
So, The things to consider if you are thinking about teeth whitening.
168
743791
5340
तो, अगर आप दांतों को सफेद करने के बारे में सोच रहे हैं तो किन बातों का ध्यान रखें।
12:29
So first of all, I would always go and see a dentist.
169
749136
2785
तो सबसे पहले, मैं हमेशा जाकर एक दंत चिकित्सक को दिखाऊंगा।
12:32
Find out whether your teeth are just stained or whether
170
752371
3750
पता लगाएं कि क्या आपके दांतों पर सिर्फ दाग लगे हैं या
12:36
it's actually thin enamel.
171
756121
1525
यह वास्तव में पतला इनेमल है।
12:38
A dentist would be able to tell you that.
172
758066
1710
एक दंत चिकित्सक आपको यह बताने में सक्षम होगा।
12:39
And so if you have thin enamel, teeth whitening would be terrible because
173
759836
3810
और इसलिए यदि आपका इनेमल पतला है, तो दांतों का सफेद होना भयानक होगा क्योंकि
12:43
it would make your teeth very painful.
174
763676
2370
इससे आपके दांतों में बहुत दर्द होगा।
12:46
It would potentially damage the enamel you have left, and
175
766436
4050
यह संभावित रूप से आपके द्वारा छोड़े गए इनेमल को नुकसान पहुंचाएगा, और
12:50
it wouldn't have an outcome.
176
770566
1830
इसका कोई परिणाम नहीं होगा।
12:52
There would be no white teeth at the end, so that's something to consider.
177
772411
4470
अंत में कोई सफेद दांत नहीं होगा, इसलिए यह विचार करने वाली बात है।
12:57
You'd also want to consider whether it would suit your lifestyle because there
178
777331
5550
आप यह भी विचार करना चाहेंगे कि क्या यह आपकी जीवनशैली के अनुकूल होगा क्योंकि
13:03
are things you have to give up in order to whiten your teeth successfully, and
179
783141
6760
अपने दांतों को सफलतापूर्वक सफेद करने के लिए आपको कुछ चीजें छोड़नी पड़ती हैं, और
13:09
you also want to consider the price.
180
789991
1920
आप कीमत पर भी विचार करना चाहते हैं।
13:12
Now, I've been very lucky.
181
792001
1440
अब, मैं बहुत भाग्यशाली रहा हूँ।
13:13
I managed to get my teeth whitening free, but if I were to pay, then
182
793856
5297
मैं अपने दांतों को सफेद करने से मुक्त करने में कामयाब रहा, लेकिन अगर मुझे भुगतान करना था, तो
13:19
a home teeth whitening kit, I believe is about 200 pounds.
183
799158
3595
एक घरेलू दांत सफेद करने वाली किट, मेरा मानना ​​है कि यह लगभग 200 पाउंड है।
13:22
If it comes from your dentist, you can also have an
184
802963
3660
यदि यह आपके दंत चिकित्सक से आता है, तो आप एक
13:26
on-the-day, one-off treatment.
185
806723
2750
दिन का, एक बार का इलाज भी करवा सकते हैं।
13:30
You have to go into see a professional to have it done, and I think
186
810733
4140
आपको इसे करने के लिए एक पेशेवर के पास जाना होगा, और मुझे लगता
13:34
that costs more like 600 pounds.
187
814873
1770
है कि इसकी कीमत 600 पाउंड से अधिक है।
13:36
It's very expensive and they use a machine and very, very
188
816643
3750
यह बहुत महंगा है और वे
13:40
strong gel to whiten your teeth.
189
820393
2700
आपके दांतों को सफेद करने के लिए एक मशीन और बहुत, बहुत मजबूत जेल का उपयोग करते हैं।
13:44
Or you can go for the cheaper option, which is to order
190
824083
3900
या आप सस्ते विकल्प के लिए जा सकते हैं, जो
13:48
whitening strips off the internet.
191
828163
3010
कि इंटरनेट से वाइटनिंग स्ट्रिप्स ऑर्डर करना है।
13:51
Now, personally I do not recommend this.
192
831663
3415
अब, व्यक्तिगत रूप से मैं इसकी अनुशंसा नहीं करता।
13:55
I think it's really dangerous to just randomly buy some strips from
193
835618
4950
मुझे लगता है कि यह वास्तव में खतरनाक है कि इंटरनेट से बेतरतीब ढंग से कुछ स्ट्रिप्स खरीद लें
14:00
the internet hoping that it's a good quality product and that it's
194
840568
4505
, यह उम्मीद करते हुए कि यह एक अच्छी गुणवत्ता वाला उत्पाद है और यह
14:05
not going to damage your teeth.
195
845073
1435
आपके दांतों को नुकसान नहीं पहुंचाएगा।
14:07
I think your teeth, you know, apart from when you're a child and you know
196
847138
3457
मुझे लगता है कि आपके दांत, आप जानते हैं, इसके अलावा जब आप एक बच्चे हैं और आप जानते
14:10
you've got your adult teeth to come...
197
850595
1590
हैं कि आपके वयस्क दांत आने वाले हैं...
14:12
So we talk about our baby teeth.
198
852305
1790
तो हम अपने बच्चों के दांतों के बारे में बात करते हैं।
14:14
And then our adult teeth.
199
854685
1400
और फिर हमारे वयस्क दांत।
14:16
So as a child, you have all your baby teeth and they fall out, and you are
200
856445
3630
इसलिए एक बच्चे के रूप में, आपके सभी बच्चे के दांत होते हैं और वे गिर जाते हैं, और आप
14:20
mostly excited about losing your baby teeth because in the UK, every time you
201
860555
5370
ज्यादातर अपने बच्चे के दांतों को खोने के बारे में उत्साहित होते हैं क्योंकि यूके में, हर बार जब आप
14:25
lose a tooth, you put it under your pillow and the tooth fairy comes when you sleep.
202
865930
6055
एक दांत खो देते हैं, तो आप इसे अपने तकिए के नीचे रख देते हैं और टूथ फेयरी तब आती है जब तुम सो जाओ।
14:32
And she replaces it with money.
203
872285
1650
और वह इसे पैसे से बदल देती है।
14:35
Fantastic.
204
875045
810
ज़बरदस्त।
14:36
Um, so as a, as a child, losing your teeth is, is something to look forward to.
205
876455
4590
उम, इसलिए, एक बच्चे के रूप में, अपने दाँत खोना, आगे देखने के लिए कुछ है।
14:41
And then getting your adult teeth come through is quite exciting too.
206
881105
4740
और फिर आपके वयस्क दांत निकलना काफी रोमांचक भी होता है।
14:46
But once you lose your adult teeth or once you damage them, then that's it.
207
886475
4920
लेकिन एक बार जब आप अपने वयस्क दांत खो देते हैं या एक बार आप उन्हें खराब कर देते हैं, तो बस।
14:53
And that, that's quite scary.
208
893165
1350
और वह, यह काफी डरावना है।
14:54
So treat your teeth with respect.
209
894515
3300
इसलिए अपने दांतों का सम्मान करें।
14:57
Look after them, because you're not going to get any more.
210
897965
3020
उनकी देखभाल करो, क्योंकि तुम और नहीं पाओगे।
15:01
The only way to get new teeth after that is to go through painful and
211
901475
3990
उसके बाद नए दांत प्राप्त करने का एकमात्र तरीका
15:05
expensive procedures to have implants.
212
905465
3690
प्रत्यारोपण के लिए दर्दनाक और महंगी प्रक्रियाओं से गुजरना है।
15:09
I mean, I say painful.
213
909805
880
मेरा मतलब है, मैं दर्दनाक कहता हूँ।
15:10
I've never had it done because I'm a wimp.
214
910685
2460
मैंने इसे कभी नहीं किया है क्योंकि मैं एक कायर हूं।
15:13
I do have one tooth that had to be removed at the back here, and the
215
913205
4740
मेरे पास एक दांत है जिसे यहां पीछे हटाना पड़ा था, और
15:17
intention was to have the tooth removed and then replace it with an implant.
216
917975
3780
इरादा दांत को हटाने का था और फिर इसे इम्प्लांट के साथ बदलना था।
15:22
But I'm such a wimp.
217
922415
1320
लेकिन मैं ऐसा कायर हूं।
15:24
Having the tooth removed was really painful.
218
924095
2340
दांत निकलवाना वाकई दर्दनाक था।
15:26
I just thought, I can't even imagine them having to cut my
219
926465
3690
मैंने बस सोचा, मैं कल्पना भी नहीं कर सकता कि उन्हें मेरे
15:30
gum, drill into my jaw bone to put in a peg to then put in a tooth.
220
930155
6000
मसूड़े को काटना होगा, मेरे जबड़े की हड्डी में छेद करना होगा ताकि उसमें खूटी डाली जा सके और फिर दांत लगाया जा सके।
15:36
I just, I was like, "no thank you".
221
936155
2940
मैं बस, मैं ऐसा था, "नहीं धन्यवाद"।
15:39
It's at the back of my mouth.
222
939365
1590
यह मेरे मुंह के पीछे है।
15:41
I can cope without it.
223
941435
1740
मैं इसके बिना सामना कर सकता हूं।
15:43
Nobody sees it, so, no.
224
943175
4210
कोई नहीं देखता, तो नहीं।
15:48
I wouldn't say I'm a wimp, but I have my limits for sure.
225
948125
5160
मैं यह नहीं कहूंगा कि मैं कायर हूं, लेकिन निश्चित तौर पर मेरी सीमाएं हैं।
15:54
So those are the things you need to consider.
226
954425
2310
तो ये वो चीजें हैं जिन पर आपको विचार करने की आवश्यकता है।
15:57
and, and those are the options.
227
957770
1740
और, और वे विकल्प हैं।
15:59
You've got the very expensive one day whitening.
228
959510
2790
आपके पास एक दिन की सबसे महंगी वाइटनिंग है।
16:02
The take home teeth whitening kits, which usually take about two weeks.
229
962570
4500
घर पर दांतों को सफेद करने वाली किट लें, जिसमें आमतौर पर लगभग दो सप्ताह लगते हैं।
16:07
Or the strips, which are not recommended.
230
967370
3660
या स्ट्रिप्स, जिनकी अनुशंसा नहीं की जाती है।
16:11
So the procedure for going with the home kit is you have to go and see
231
971600
5910
तो होम किट के साथ जाने की प्रक्रिया यह है कि आपको अपने दंत चिकित्सक के पास जाना है और
16:17
your dentist and your dentist checks your teeth and says, yes, you're a
232
977510
3330
आपका दंत चिकित्सक आपके दांतों की जांच करता है और कहता है, हां, आप
16:20
good candidate for teeth whitening.
233
980845
2575
दांतों को सफेद करने के लिए एक अच्छे उम्मीदवार हैं।
16:23
Your teeth will respond well probably to teeth whitening.
234
983990
5460
आपके दांत शायद दांतों को सफेद करने के लिए अच्छी प्रतिक्रिया देंगे।
16:29
So then they will take impressions of your teeth, so to take impressions,
235
989840
6690
तो फिर वे आपके दांतों के इंप्रेशन लेंगे, इसलिए इंप्रेशन लेने के लिए,
16:36
which basically means they make a mold of your teeth, which they then send to a
236
996680
6150
जिसका मूल रूप से मतलब है कि वे आपके दांतों का एक सांचा बनाते हैं, जिसे वे फिर एक
16:42
lab, where someone makes trays for you.
237
1002830
4485
प्रयोगशाला में भेजते हैं, जहां कोई आपके लिए ट्रे बनाता है।
16:47
So to take these impressions, they have to use these big trays that they
238
1007645
5040
तो इन छापों को लेने के लिए, उन्हें इन बड़ी ट्रे का उपयोग करना पड़ता है जो वे
16:52
fill with this soft putty that they then shove into your mouth and you
239
1012690
7395
इस नरम पोटीन से भरते हैं कि वे फिर आपके मुंह में डालते हैं और आपको
17:00
have to bite down, and hold while...
240
1020085
2590
नीचे दबाना पड़ता है, और तब तक पकड़ना
17:02
until it sets the putty has to set.
241
1022695
3020
पड़ता है जब तक कि यह सेट नहीं हो जाता है।
17:06
To set means it has to go hard.
242
1026225
2125
सेट करने का मतलब है कि इसे कड़ी मेहनत करनी है।
17:09
And so you are there with this putty filled tray in your mouth.
243
1029190
6120
और इसलिए आप अपने मुंह में इस पोटीन भरी ट्रे के साथ हैं।
17:15
And it, oh my goodness.
244
1035340
1200
और यह, हे भगवान।
17:16
It's probably my least favorite thing that I've ever had done in the dental chair.
245
1036630
6096
यह शायद मेरी सबसे कम पसंदीदा चीज है जो मैंने कभी डेंटल चेयर में की है।
17:23
You know, needles are horrible, fillings are horrible, extractions are
246
1043776
4140
तुम्हें पता है, सुइयां भयानक हैं, भराव भयानक हैं, निष्कर्षण
17:27
horrible, root canals are horrible.
247
1047916
3240
भयानक हैं, रूट कैनाल भयानक हैं।
17:31
But for me, I really hate having impressions taken.
248
1051186
4140
लेकिन मेरे लिए, मुझे इंप्रेशन लिए जाने से वास्तव में नफरत है।
17:35
And actually I really don't like having x-rays taken either.
249
1055686
2970
और वास्तव में मुझे वास्तव में एक्स-रे लेना भी पसंद नहीं है।
17:38
The reason is with this putty filled tray, it's such a mouthful.
250
1058986
7020
कारण इस पोटीन से भरी ट्रे के साथ है, यह एक ऐसा कौर है।
17:46
It's so big, and this putty is so far back...
251
1066366
3270
यह बहुत बड़ा है, और यह पोटीन बहुत पीछे है...
17:49
I've got a very small mouth.
252
1069726
1410
मेरा मुंह बहुत छोटा है।
17:51
The inside of my mouth is tiny.
253
1071166
1620
मेरे मुंह के अंदर का हिस्सा छोटा है।
17:53
And it fills right up to the back of your throat.
254
1073506
3090
और यह आपके गले के ठीक पीछे तक भर जाता है।
17:57
And I have a very sensitive, kind of, what we call a gag reflex.
255
1077061
5490
और मेरे पास एक बहुत ही संवेदनशील प्रकार है, जिसे हम गैग रिफ्लेक्स कहते हैं। तो आपका गैग रिफ्लेक्स
18:02
So your gag reflex is your reaction to something touching
256
1082761
4800
आपके गले के पिछले हिस्से को छूने वाली किसी चीज के प्रति आपकी प्रतिक्रिया है
18:07
the back of your throat.
257
1087566
925
18:08
It makes you gag.
258
1088611
1260
यह आपको गदगद कर देता है।
18:10
That's to gag.
259
1090721
750
वह गैग है।
18:12
I won't do it too often.
260
1092491
930
मैं इसे बहुत बार नहीं करूँगा।
18:13
I don't want to make anyone feel unwell.
261
1093426
1735
मैं किसी को अस्वस्थ महसूस नहीं कराना चाहता।
18:16
That's a gag.
262
1096571
900
वह एक मजाक है।
18:18
Okay.
263
1098011
450
18:18
So we use gag in a number of different ways.
264
1098851
3450
ठीक।
इसलिए हम कई अलग-अलग तरीकों से गैग का इस्तेमाल करते हैं।
18:22
Actually, if you gag someone, Oh, you need to gag him.
265
1102306
3505
वास्तव में, यदि आप किसी का गला घोंटते हैं, तो ओह, आपको उसका गला घोंटना चाहिए।
18:26
It means you either need to stop them from talking.
266
1106531
3390
इसका मतलब है कि आपको या तो उन्हें बात करने से रोकने की जरूरत है।
18:30
If someone's going to reveal a big secret that you don't want anyone to
267
1110491
4260
यदि कोई कोई बड़ा रहस्य प्रकट करने जा रहा है जिसे आप नहीं चाहते कि कोई जाने
18:34
know, then you might have to gag them.
268
1114751
1710
, तो आपको उसे चुप कराना पड़ सकता है।
18:37
You might pay them some money to gag them.
269
1117211
1970
आप उन्हें चुप कराने के लिए कुछ पैसे दे सकते हैं।
18:39
But to physically gag someone is to shove something in their
270
1119721
2580
लेकिन शारीरिक रूप से किसी को चुप कराना
18:42
mouth to stop them from talking.
271
1122331
1530
उन्हें बात करने से रोकने के लिए उनके मुंह में कुछ ठूंस देना है।
18:47
They've been gagged.
272
1127911
940
उनका गला घोंट दिया गया है।
18:49
People who've been kidnapped in the movies, they're often
273
1129801
2970
फिल्मों में जिन लोगों का अपहरण किया गया है, उन्हें अक्सर
18:52
shown to be gagged and bound.
274
1132771
2760
गला घोंटकर और बंधे हुए दिखाया गया है।
18:56
Gagged and bound.
275
1136231
930
गला घोट दिया और बाध्य.
18:57
And so gag someone, metaphorically gag them to stop them from talking.
276
1137431
6510
और इसलिए किसी को चुप कराएं, लाक्षणिक रूप से उन्हें बात करने से रोकने के लिए चुप कराएं।
19:04
You can gag the action of gagging.
277
1144811
2610
आप गैगिंग की क्रिया को गैग कर सकते हैं।
19:09
I often have a sensitive gag reflex, so having something at the back of my throat
278
1149091
6090
मेरे पास अक्सर एक संवेदनशील गैग रिफ्लेक्स होता है, इसलिए मेरे गले के पीछे कुछ होने से
19:15
makes me want to start gagging, and so I have to breathe and think, meditate, go to
279
1155181
6360
मैं गैगिंग शुरू करना चाहता हूं, और इसलिए मुझे सांस लेनी है और सोचना है, ध्यान करना है,
19:21
my happy place to stop myself from getting in a panic and starting my gag reflex.
280
1161546
4735
घबराहट में खुद को रोकने और शुरू करने से रोकने के लिए अपनी खुशहाल जगह पर जाना है। मेरा गैग रिफ्लेक्स।
19:26
If that happened, if I get to that point of gagging, then, then I would
281
1166761
4230
अगर ऐसा हुआ, अगर मैं गैगिंग के उस बिंदु पर पहुंच गया, तो, मैं
19:30
just feel too sick to continue.
282
1170996
1675
जारी रखने के लिए बहुत बीमार महसूस करूंगा।
19:32
Now they take the mold, they take the impression of your teeth and they
283
1172721
5310
अब वे मोल्ड लेते हैं, वे आपके दांतों की छाप लेते हैं और वे
19:38
send them off and the trays are made.
284
1178031
2400
उन्हें भेज देते हैं और ट्रे बन जाती हैं।
19:40
So your trays are the little plastic replicas of your teeth, which you
285
1180461
6400
तो आपकी ट्रे आपके दांतों की छोटी प्लास्टिक प्रतिकृतियां हैं, जिन्हें आप
19:46
then slot on top of your teeth.
286
1186861
1860
अपने दांतों के ऊपर रख सकते हैं।
19:49
And once they're on, because they're translucent, their see-through, you can
287
1189201
4470
और एक बार जब वे चालू हो जाते हैं, क्योंकि वे पारभासी होते हैं, उनके देखने के माध्यम से, आप उनके
19:53
see through them, they are transparent.
288
1193671
2340
माध्यम से देख सकते हैं, वे पारदर्शी हैं।
19:58
You know, no one can really tell you've got them on, other than you
289
1198621
3210
आप जानते हैं, कोई भी वास्तव में नहीं कह सकता है कि आप उन्हें प्राप्त कर चुके हैं, सिवाय इसके कि आप
20:01
might speak in a slightly funny way.
290
1201831
2430
थोड़ा अजीब तरीके से बोल सकते हैं।
20:04
I always do.
291
1204411
750
मैं हमेशा करता हॅू।
20:05
When I've got mine on, I always sound a bit funny.
292
1205161
2430
जब मुझे अपना मिल जाता है, तो मैं हमेशा थोड़ा अजीब लगता हूं।
20:08
I find my mouth gets quite dry when I wear my trays.
293
1208011
3090
मुझे लगता है कि जब मैं ट्रे पहनता हूं तो मेरा मुंह काफी सूख जाता है।
20:12
So you take your trays home, they're normally fitted in the dentist's.
294
1212031
3905
तो आप अपनी ट्रे घर ले जाएं, वे आमतौर पर दंत चिकित्सक के पास फिट होती हैं।
20:15
They make sure everything's comfortable and that it fits properly, and then
295
1215936
3855
वे सुनिश्चित करते हैं कि सब कुछ आरामदायक हो और यह ठीक से फिट हो, और फिर
20:19
you take them home with your gel.
296
1219791
2290
आप उन्हें अपने जेल के साथ घर ले जाएं।
20:22
Often the gel should be kept in the fridge to keep it cool, to make it last longer.
297
1222936
4590
अक्सर जेल को ठंडा रखने के लिए, लंबे समय तक चलने के लिए उसे फ्रिज में रखना चाहिए।
20:28
And then each night you have to put some gel into your trays and put them
298
1228366
6330
और फिर हर रात आपको अपनी ट्रे में कुछ जेल डालना है
20:34
in and leave them on for a little while.
299
1234696
2010
और उन्हें थोड़ी देर के लिए अंदर रखना है।
20:36
Now what I'm going to do is read to you some of the instructions I
300
1236706
6130
अब मैं जो करने जा रहा हूँ वह आपको कुछ निर्देश पढ़कर सुनाने जा रहा हूँ जिन्हें मुझे
20:43
had to read and sign off on when I was taking my trays home.
301
1243076
5040
पढ़ना था और उस पर हस्ताक्षर करना था जब मैं अपनी ट्रे घर ले जा रहा था।
20:48
So the first thing that I was given was a form that said:
302
1248146
3645
तो पहली चीज़ जो मुझे दी गई थी वह एक फॉर्म था जिसमें कहा गया था:
20:52
There are a few things that you should know about teeth whitening.
303
1252721
4650
दांतों को सफेद करने के बारे में कुछ चीज़ें हैं जो आपको जाननी चाहिए।
20:59
We cannot guarantee the results.
304
1259231
2640
हम परिणामों की गारंटी नहीं दे सकते।
21:02
So this is them covering their backs.
305
1262741
2730
तो यह वे हैं जो अपनी पीठ ढँक रहे हैं।
21:05
To cover your back means that you make sure no one can come
306
1265861
4620
अपनी पीठ को ढँकने का मतलब है कि आप सुनिश्चित करें कि कोई भी
21:10
back and blame you for something.
307
1270481
1740
वापस नहीं आ सकता है और आपको किसी चीज़ के लिए दोषी ठहरा सकता है।
21:12
Okay?
308
1272468
240
21:12
They are covering their back.
309
1272708
1400
ठीक? वे अपनी पीठ को ढके हुए हैं।
21:14
So you can't hit them or stab them in the back, right?
310
1274598
2850
तो आप उन्हें मार नहीं सकते या पीठ में छुरा नहीं मार सकते, है ना?
21:17
So we can't guarantee the results as everyone's teeth will respond
311
1277448
4560
इसलिए हम परिणामों की गारंटी नहीं दे सकते क्योंकि हर किसी के दांत
21:22
differently to the course of treatment.
312
1282038
2970
उपचार के दौरान अलग तरह से प्रतिक्रिया देंगे।
21:26
Number two, you may experience some sensitivity.
313
1286088
3960
नंबर दो, आप कुछ संवेदनशीलता का अनुभव कर सकते हैं।
21:30
Now, this is a really big thing.
314
1290378
1740
अब, यह वास्तव में बहुत बड़ी बात है।
21:32
Sensitivity and teeth whitening pretty much go hand in hand.
315
1292288
4790
संवेदनशीलता और दांतों का सफेद होना साथ-साथ चलता है।
21:37
I don't know anyone who's had their, excuse me, frog in my throat,
316
1297768
4410
मैं किसी ऐसे व्यक्ति को नहीं जानता जिसके पास यह था, क्षमा करें, मेरे गले में मेंढक,
21:43
I don't know anyone who's had their teeth whitened, who hasn't
317
1303063
3540
मैं किसी ऐसे व्यक्ति को नहीं जानता जिसके दांत सफेद हो गए हों, जिसने
21:46
experienced sensitivity on some level.
318
1306693
3090
किसी स्तर पर संवेदनशीलता का अनुभव नहीं किया हो।
21:50
So you may experience some sensitivity, some cases more extreme than others,
319
1310953
5970
तो आप कुछ संवेदनशीलता का अनुभव कर सकते हैं, कुछ मामले दूसरों की तुलना में अधिक चरम हैं, लेकिन
21:56
but there are ways to combat the sensitivity in order to help you progress
320
1316953
5460
दांतों की सफेदी के साथ आराम से प्रगति करने में आपकी मदद करने के लिए संवेदनशीलता का मुकाबला करने के तरीके हैं
22:02
comfortably with the tooth whiten.
321
1322593
2970
22:06
If you experience sensitivity, please stop the treatment
322
1326763
3180
यदि आप संवेदनशीलता का अनुभव करते हैं, तो कृपया उपचार बंद कर दें
22:09
and use Sensodyne toothpaste.
323
1329973
2670
और सेंसोडाइन टूथपेस्ट का उपयोग करें।
22:13
Number three.
324
1333973
810
तीन नंबर।
22:15
I normally say the whitening lasts about 18 months, but obviously
325
1335083
6390
मैं आमतौर पर कहता हूं कि सफेदी लगभग 18 महीने तक रहती है, लेकिन जाहिर
22:21
this depends on your habits, tea, cough, coffee, et cetera, and also
326
1341478
6145
है यह आपकी आदतों, चाय, खांसी, कॉफी, वगैरह, और
22:27
on your teeth as an individual.
327
1347623
2130
एक व्यक्ति के रूप में आपके दांतों पर भी निर्भर करता है।
22:30
I normally recommend a mini top-up treatment, one or two applications
328
1350113
5950
मैं आमतौर पर एक मिनी टॉप-अप उपचार की सलाह देता हूं,
22:36
after approximately six months.
329
1356363
2790
लगभग छह महीने के बाद एक या दो आवेदन।
22:39
This should normally be done a few days after a hygiene clean because
330
1359993
5370
यह आम तौर पर स्वच्छता की सफाई के कुछ दिनों बाद किया जाना चाहिए क्योंकि
22:45
again, hygiene, clean and teeth whitening, they go hand in hand.
331
1365368
3505
फिर से स्वच्छता, सफाई और दांतों की सफेदी साथ-साथ चलती है।
22:48
They work well together.
332
1368873
1260
वे एक साथ अच्छा काम करते हैं।
22:51
Then it goes on to tell me about the procedure of using
333
1371933
4200
फिर यह मुझे मेरे दांतों को सफेद करने के लिए इन ट्रे
22:56
these trays to whiten my teeth.
334
1376133
3030
के उपयोग की प्रक्रिया के बारे में बताता है
22:59
It says: First floss.
335
1379463
1860
। यह कहता है: पहला सोता।
23:02
Now, we should all be flossing every day anyway, but it's good to be reminded
336
1382253
5700
अब, हम सभी को वैसे भी हर दिन फ्लॉस करना चाहिए, लेकिन यह याद दिलाना अच्छा है
23:08
because some people are a little bit lax when it comes to flossing.
337
1388153
3370
क्योंकि फ्लॉसिंग की बात आने पर कुछ लोग थोड़े ढीले होते हैं।
23:12
So first, floss and brush your teeth, preferably with Sensodyne,
338
1392123
4060
इसलिए पहले फ्लॉस करें और अपने दांतों को ब्रश करें, हो सके तो सेंसोडाइन,
23:16
toothpaste and mouth rinse.
339
1396203
2340
टूथपेस्ट और माउथवॉश से।
23:19
Then load the trays as instructed.
340
1399443
3270
फिर ट्रे को निर्देशानुसार लोड करें।
23:22
Place a small amount of gel in each tooth compartment of the trays.
341
1402923
5820
ट्रे के प्रत्येक टूथ कम्पार्टमेंट में थोड़ी मात्रा में जेल रखें।
23:29
You have to put a little blob of gel within each space for each tooth.
342
1409233
6395
आपको प्रत्येक दाँत के लिए प्रत्येक स्थान के भीतर जेल की एक छोटी बूँद डालनी होगी।
23:37
The bigger the tooth, the more gel you will need.
343
1417328
4020
दांत जितना बड़ा होगा, आपको उतने ही ज्यादा जेल की जरूरत होगी।
23:41
Then place the tray with the gel into your mouth and gently push on the trays
344
1421448
5880
फिर ट्रे को जेल के साथ अपने मुंह में रखें और धीरे से ट्रे पर धक्का देकर
23:47
to position them uhuh so you get them right in nice and snug against your teeth.
345
1427538
6420
उन्हें ठीक से लगाएं ताकि आप उन्हें ठीक से अपने दांतों के खिलाफ रख सकें।
23:54
And it says, be sure to remove any excess from the gum margins.
346
1434738
5460
और यह कहता है, गम मार्जिन से किसी भी अतिरिक्त को निकालना सुनिश्चित करें।
24:00
The margins are the edges and do this with a cotton wool swab.
347
1440288
5500
मार्जिन किनारे हैं और इसे रूई के फाहे से करें।
24:06
I find that interesting.
348
1446538
1160
मुझे वह दिलचस्प लगता है।
24:07
I don't call them swabs.
349
1447703
1205
मैं उन्हें स्वाब नहीं कहता।
24:08
I call them cotton wool buds, cotton wool buds or ear earbuds, I call them.
350
1448908
6720
मैं उन्हें रुई की कलियाँ, रूई की कलियाँ या कान की बालियाँ कहता हूँ, मैं उन्हें बुलाता हूँ।
24:15
Although you are always advised never to put a cotton wool bud in your ear.
351
1455628
5880
हालांकि आपको हमेशा सलाह दी जाती है कि कान में रूई की कली कभी न डालें।
24:22
But obviously I grew up calling them ear buds, so you can guess what I
352
1462468
3840
लेकिन जाहिर है कि मैं उन्हें ईयर बड्स कहकर ही बड़ा हुआ हूं, तो आप अंदाजा लगा सकते हैं कि मैं
24:26
used to do with cotton wool buds.
353
1466308
1650
रुई की कलियों का क्या करता था।
24:28
Yes.
354
1468258
510
हाँ।
24:29
Stick them in my ear and twizzle them around, it's so satisfying.
355
1469638
5430
उन्हें मेरे कान में चिपकाओ और उन्हें इधर-उधर घुमाओ, यह बहुत संतोषजनक है।
24:35
And then, oh, throw that away.
356
1475488
3210
और फिर, ओह, उसे फेंक दो।
24:39
But yeah, it's really bad.
357
1479778
1200
लेकिन हाँ, यह वास्तव में बुरा है।
24:41
It pushes wax deep down into your ear.
358
1481008
3030
यह मोम को आपके कान में गहराई तक धकेलता है।
24:44
And in some cases, if you push too hard, you could do damage to your eardrum.
359
1484188
3810
और कुछ मामलों में, यदि आप बहुत अधिक जोर लगाते हैं, तो आप अपने कान के पर्दे को नुकसान पहुंचा सकते हैं।
24:48
But that's another podcast episode.
360
1488208
2310
लेकिन वह एक और पॉडकास्ट एपिसोड है।
24:50
Today with talking about teeth.
361
1490698
1620
आज हम दांतों की बात कर रहे हैं।
24:52
So you use a cotton wool swab.
362
1492378
2820
तो आप रूई के फाहे का इस्तेमाल करें।
24:55
Be careful not to leave any gel on your gums as this could result
363
1495708
4530
सावधान रहें कि अपने मसूड़ों पर कोई भी जेल न छोड़ें क्योंकि इससे मसूड़ों
25:00
in, it could cause, it could result in irritation of the gums.
364
1500268
4440
में जलन हो सकती है, इसका परिणाम हो सकता है।
25:05
Oh dear.
365
1505188
390
25:05
We don't want that.
366
1505578
1640
ओह प्रिय।
हम ऐसा नहीं चाहते।
25:07
In the event that you do experience gum irritation, please
367
1507688
3530
यदि आपको मसूड़ों में जलन का अनुभव होता है, तो कृपया
25:11
stop the treatment and apply...
368
1511248
2310
उपचार बंद कर दें और लागू करें...
25:14
here they've said, vit E oil to your gums.
369
1514008
3420
यहाँ उन्होंने कहा है, अपने मसूड़ों के लिए विट ई तेल।
25:17
Now vit E...
370
1517758
1300
अब विटामिन ई...
25:19
people write it in different ways, but it's vitamin short for vitamin,
371
1519541
3780
लोग इसे अलग-अलग तरीकों से लिखते हैं, लेकिन यह विटामिन के लिए विटामिन की कमी है,
25:23
vitamin E oil ...only proceed with the treatment once the gums have healed fully.
372
1523326
5415
विटामिन ई तेल... मसूड़ों के पूरी तरह से ठीक हो जाने के बाद ही उपचार के साथ आगे बढ़ें।
25:29
Number six, do not apply any gel to the very back molars.
373
1529651
5970
नंबर छह, बिल्कुल पीछे की दाढ़ पर कोई जेल न लगाएं।
25:36
Now, the back teeth, the big ones.
374
1536431
2730
अब, पीछे के दांत, बड़े वाले।
25:39
These are called molars.
375
1539261
1830
इन्हें मोलर कहते हैं।
25:41
Your molars.
376
1541181
870
आपके दाढ़।
25:42
You also have the sharp ones on, kind of, either side of your front
377
1542471
4500
आपके पास नुकीले दांत भी हैं, एक तरह से, आपके सामने के दांतों के दोनों तरफ
25:46
teeth, like ...if you're thinking you got your two front teeth.
378
1546971
3510
, जैसे ... अगर आप सोच रहे हैं कि आपके आगे के दो दांत हैं।
25:50
And then the next two along, and then the next two are along
379
1550751
2640
और फिर अगले दो साथ में, और फिर अगले दो
25:53
are sharp -talking funny because I've got my fingers in my mouth.
380
1553391
3360
तेज-बात करने वाले मजाकिया हैं क्योंकि मेरे मुंह में मेरी उंगलियां हैं।
25:57
The sharp ones are called your canines.
381
1557351
3150
तीखे वाले आपके रदनक कहलाते हैं।
26:01
Your canines.
382
1561011
1140
आपके कुत्ते।
26:02
And then if I remember correctly, your front ones, your incisors.
383
1562481
4950
और फिर अगर मुझे ठीक से याद है, तो आपके सामने वाले, आपके कृंतक।
26:08
Incisors.
384
1568071
990
कृंतक।
26:09
So your molars, your canines, your incisors.
385
1569711
2480
तो आपकी दाढ़, आपके नुकीले, आपके कृंतक।
26:13
Let's hope I'm not wrong on that.
386
1573161
1440
आइए आशा करते हैं कि मैं उस पर गलत नहीं हूं।
26:15
Okay?
387
1575651
600
ठीक?
26:16
So, uh, it says you only need to apply gel to your visible teeth, essentially.
388
1576251
4920
तो, उह, यह कहता है कि आपको केवल अपने दिखाई देने वाले दांतों पर जेल लगाने की जरूरत है, अनिवार्य रूप से।
26:22
And then it talks about the fact that the gel should last for a week.
389
1582551
3870
और फिर यह इस तथ्य के बारे में बात करता है कि जेल को एक सप्ताह तक चलना चाहिए।
26:27
Oh, maybe I've not been liberal enough with my gel cause I've already done a
390
1587261
3330
ओह, शायद मैं अपने जेल के साथ पर्याप्त उदार नहीं हूं क्योंकि मैं पहले ही एक
26:30
week and I still have lots of gel left.
391
1590591
1950
सप्ताह कर चुका हूं और मेरे पास अभी भी बहुत सारे जेल बाकी हैं।
26:33
Maybe I should be putting more on.
392
1593726
1290
शायद मुझे और लगाना चाहिए।
26:35
And it says, you can stop the treatment if you feel your teeth
393
1595536
3780
और यह कहता है, अगर आपको लगता है कि आपके दांतों
26:39
have responded sufficiently.
394
1599316
1500
ने पर्याप्त प्रतिक्रिया दी है तो आप इलाज बंद कर सकते हैं।
26:41
Well, I'm showing my teeth again.
395
1601896
1620
खैर, मैं फिर से अपने दांत दिखा रहा हूँ।
26:43
I think I'm gonna stop my treatment because I'm happy
396
1603786
2460
मुझे लगता है कि मैं अपना इलाज बंद करने जा रहा हूं क्योंकि मैं
26:46
with this shade of white.
397
1606246
1290
सफेद रंग के इस शेड से खुश हूं।
26:48
I don't think I need to go any . Lighter than this.
398
1608436
2700
मुझे नहीं लगता कि मुझे कहीं जाने की जरूरत है। इससे हल्का।
26:52
Then it says, if you struggle, oh, I've got an itchy eyelid.
399
1612786
2850
फिर यह कहता है, यदि आप संघर्ष करते हैं, ओह, मेरी पलकों में खुजली है।
26:55
That's bizarre.
400
1615816
990
यह अजीब है।
26:57
How often do you get an itchy eyelid?
401
1617076
1740
आपको कितनी बार पलकों में खुजली होती है?
26:59
Not very often.
402
1619626
810
ज्यादा नहीं।
27:01
That's weird.
403
1621366
660
वह अजीब है।
27:02
Also, like when you get an itchy palm, that's always weird, isn't it?
404
1622656
3300
साथ ही, जैसे जब आपकी हथेली में खुजली होती है, तो यह हमेशा अजीब होता है, है न?
27:05
Getting an itchy palm, that's supposed to be a sign of money coming in or out.
405
1625956
5900
हथेली में खुजली होना, यह पैसे के आने या जाने का संकेत माना जाता है।
27:13
I can't remember which is which.
406
1633006
1140
मुझे याद नहीं है कि कौन सा है।
27:14
But something like if your left palm is itchy, then it's a sign that
407
1634146
3330
लेकिन अगर आपकी बायीं हथेली में खुजली हो रही है, तो यह संकेत है कि
27:17
money's coming in and you should try and scratch it on some wood.
408
1637476
3240
पैसा आ रहा है और आपको इसे किसी लकड़ी पर खुरचने की कोशिश करनी चाहिए।
27:20
It's one of these weird superstitions.
409
1640886
3100
यह इन अजीब अंधविश्वासों में से एक है।
27:24
Quick find some wood.
410
1644256
1170
जल्दी से कोई लकड़ी ढूंढो।
27:25
I've got itchy hand, and if your right palm is itchy, then it's
411
1645426
4650
मेरे हाथ में खुजली हो रही है, और अगर आपकी दाहिनी हथेली में खुजली हो रही है, तो यह
27:30
money going out and you should leave it or you'll lose money.
412
1650081
2845
पैसा बाहर जा रहा है और आपको इसे छोड़ देना चाहिए या आप पैसे खो देंगे।
27:32
I can't remember something like that.
413
1652926
2130
मुझे ऐसा कुछ याद नहीं आ रहा है।
27:35
That's another podcast episode, isn't it?
414
1655350
1680
यह एक और पॉडकास्ट एपिसोड है, है ना?
27:37
So, it says if you struggle to find time during the day, you
415
1657570
5360
तो, यह कहता है कि यदि आप दिन के दौरान समय निकालने के लिए संघर्ष करते हैं, तो आप
27:42
can wear the trays overnight.
416
1662930
2790
रात भर ट्रे पहन सकते हैं।
27:45
But please note wearing them overnight does not equate to
417
1665990
4260
लेकिन कृपया ध्यान दें कि उन्हें रात भर पहनने से
27:50
a better whitening result.
418
1670580
2340
बेहतर वाइटनिंग परिणाम नहीं मिलते हैं
27:53
It does not equate to, it's not equal to, it doesn't mean better whitening results.
419
1673550
6820
। यह इसके बराबर नहीं है, यह इसके बराबर नहीं है, इसका मतलब यह नहीं है कि बेहतर वाइटनिंग परिणाम।
28:01
As the gel is usually inactive after a couple of hours.
420
1681130
3470
चूंकि जेल आमतौर पर कुछ घंटों के बाद निष्क्रिय हो जाता है।
28:04
So what I do is I put my trays in when I go to bed, and then that's
421
1684750
4890
तो मैं क्या करता हूँ जब मैं बिस्तर पर जाता हूँ तो अपनी ट्रे अंदर रखता हूँ, और फिर वह
28:09
usually around 10, 11 o'clock at night.
422
1689640
2220
आमतौर पर रात के 10, 11 बजे के आसपास होता है।
28:12
And my youngest son often wakes me up around one o'clock in the morning.
423
1692310
4410
और मेरा सबसे छोटा बेटा अक्सर मुझे सुबह करीब एक बजे जगा देता है।
28:17
So after I've seen to him and put him back to sleep, then I go to
424
1697110
5010
तो जब मैंने उसे देखा और उसे सोने के लिए वापस रख दिया, तो मैं
28:22
the bathroom and take my trays out.
425
1702120
2490
बाथरूम में गया और अपनी ट्रे निकाल ली।
28:25
And that works for me because I don't like having them in all night.
426
1705750
2940
और यह मेरे लिए काम करता है क्योंकि मुझे उन्हें पूरी रात रखना पसंद नहीं है।
28:30
Then it says, please do not wear the trays overnight if you've recently
427
1710385
4970
फिर यह कहता है, कृपया ट्रे को रात भर न पहनें यदि आपने हाल ही
28:35
completed or in the middle of orthodontic treatments such as Invisalign.
428
1715360
6245
में पूरा किया है या ऑर्थोडोंटिक उपचार जैसे कि Invisalign के बीच में है।
28:42
Orthodontic treatment is treatment to realign your teeth, so it's using
429
1722445
6300
ऑर्थोडॉन्टिक उपचार आपके दांतों को फिर से अलाइन करने के लिए उपचार है, इसलिए यह
28:49
braces or this new method, which is Invisalign, which uses trays.
430
1729065
5690
ब्रेसेस या इस नई विधि का उपयोग कर रहा है, जो कि इनविजलाइन है, जो ट्रे का उपयोग करता है।
28:55
To adjust the alignment of your teeth.
431
1735540
3270
अपने दांतों के संरेखण को समायोजित करने के लिए।
29:00
So if you are doing that, then don't do teeth whitening until
432
1740010
4590
तो अगर आप ऐसा कर रहे हैं, तो
29:04
that treatment is finished.
433
1744600
1530
उस इलाज के खत्म होने तक दांतों को सफेद न करें।
29:06
Here's a fun fact.
434
1746400
1020
यहाँ एक मजेदार तथ्य है।
29:07
When I was a teenager, I had full, what I call train track braces, so
435
1747420
7290
जब मैं एक किशोर था, मेरे पास भरा हुआ था, जिसे मैं ट्रेन ट्रैक ब्रेसेस कहता हूं, इसलिए
29:14
the old fashioned mouthful of metal.
436
1754710
3440
पुराने जमाने का धातु का मुंह।
29:18
Braces all across the front top and all across the front bottom.
437
1758700
3750
सभी सामने के शीर्ष पर और पूरे सामने के तल पर ब्रेसेस।
29:22
Really, you know, metallic braces.
438
1762930
3240
वास्तव में, आप जानते हैं, धात्विक ब्रेसिज़।
29:27
Very, uh, very frustrating.
439
1767100
2100
बहुत, उह, बहुत निराशाजनक।
29:29
I was,...
440
1769200
510
मैं था,...
29:30
I must have been 16 through to 18 years old, that kind of age, and maybe when
441
1770520
4860
मैं 16 से 18 साल का रहा होगा, उस तरह की उम्र, और शायद जब
29:35
I was 19 I had them taken off and, uh, I still now actually have a bar on the
442
1775380
7225
मैं 19 साल का था तो मैंने उन्हें उतार दिया था और, उह, अब भी वास्तव
29:42
inside of my bottom teeth to hold my teeth in place because my teeth,...
443
1782605
3510
में मेरे तल के अंदर एक बार है मेरे दांतों को जगह पर रखने के लिए दांत क्योंकि मेरे दांत,...
29:46
I had overcrowding in my mouth and my teeth were moved so much...
444
1786595
4920
मेरे मुंह में बहुत अधिक भीड़ थी और मेरे दांत बहुत हिले हुए थे...
29:52
because once the teeth I needed removing were removed, made more space, we
445
1792385
4770
क्योंकि एक बार जिन दांतों को मुझे निकालने की जरूरत थी, उन्हें हटा दिया गया, अधिक जगह बना दी गई, हमने
29:57
realigned my teeth and then my lower teeth were a little bit loose because there
446
1797155
5730
अपने दांतों को फिर से जोड़ दिया और फिर मेरे निचले दांत थोड़े ढीले थे क्योंकि
30:02
was not enough gum line or something.
447
1802885
3510
पर्याप्त गम लाइन या कुछ और नहीं था।
30:06
I don't know.
448
1806400
475
मुझें नहीं पता।
30:07
Anyway, they had to put a bar in place to stop my bottom teeth all falling out.
449
1807355
3600
वैसे भी, मेरे नीचे के सभी दाँत गिरने से रोकने के लिए उन्हें एक बार लगाना पड़ा।
30:12
And I said, how long do I have to have this on?
450
1812365
1860
और मैंने कहा, मुझे इसे कब तक चालू रखना होगा?
30:14
And they said forever.
451
1814225
870
और उन्होंने हमेशा के लिए कहा।
30:16
Which is fine, but I often get food stuck just behind, underneath the back of my
452
1816385
9390
जो ठीक है, लेकिन मुझे अक्सर भोजन मेरे नीचे के दांतों के पीछे, ठीक पीछे फंस जाता है
30:25
bottom teeth, and it's so hard to get the floss, the little interdental brushes.
453
1825775
5520
, और फ्लॉस, छोटे इंटरडेंटल ब्रश को प्राप्त करना बहुत कठिन होता है।
30:31
The little brushes that you use to push between your teeth, I have to use them on
454
1831345
3630
जो छोटे ब्रश आप अपने दांतों के बीच धकेलने के लिए इस्तेमाल करते हैं, मुझे उन्हें
30:34
the front bottom teeth, because I can't get flossed down because of the bar.
455
1834975
3810
सामने के नीचे के दांतों पर इस्तेमाल करना होगा, क्योंकि बार के कारण मैं फ्लॉस नहीं कर सकता।
30:39
It's very hard to get those brushes inside from the bottom up.
456
1839685
4470
उन ब्रशों को नीचे से ऊपर की ओर लाना बहुत कठिन है।
30:44
So when I do get something stuck there, what a nightmare?
457
1844485
3150
तो जब मैं वहां कुछ फंस जाता हूं, तो क्या बुरा सपना होता है?
30:47
Anyway, my teeth are still here, so I'm, I'm happy with anything
458
1847995
5910
वैसे भी, मेरे दांत अभी भी यहां हैं, इसलिए मैं, मैं किसी भी चीज से खुश हूं
30:53
that keeps my teeth in place.
459
1853905
1560
जो मेरे दांतों को जगह पर रखे।
30:56
So then it says, the next morning, or after two hours of
460
1856285
3350
तो फिर कहते हैं, अगली सुबह, या सफेदी के दो घंटे बाद
30:59
whitening, remove the trays, rinse them in cold water and dry them.
461
1859635
5280
, ट्रे को हटा दें, उन्हें ठंडे पानी में धोकर सुखा लें।
31:05
Store them in the storage case in a cool, dry place.
462
1865605
5010
उन्हें स्टोरेज केस में ठंडी, सूखी जगह पर स्टोर करें।
31:11
And then rinse and brush your teeth to remove excess gel, so any extra unneeded
463
1871620
5880
और फिर अतिरिक्त जेल को हटाने के लिए अपने दांतों को कुल्ला और ब्रश करें, इसलिए कोई अतिरिक्त अनावश्यक
31:17
gel, and then avoid eating or drinking for two hours after the whitening treatment.
464
1877650
6300
जेल, और फिर वाइटनिंग उपचार के बाद दो घंटे तक खाने या पीने से बचें।
31:24
Okay, well, that's why I kind of do it overnight.
465
1884550
2310
ठीक है, ठीक है, इसलिए मैं इसे रात भर करता हूं।
31:26
It's just more convenient.
466
1886865
1285
यह और अधिक सुविधाजनक है।
31:29
And then for best results, treatment should go uninterrupted.
467
1889050
3790
और फिर सर्वोत्तम परिणामों के लिए, उपचार निर्बाध रूप से चलता रहना चाहिए।
31:33
But if you do miss a day or two, the process can be extended to
468
1893355
4150
लेकिन अगर आप एक या दो दिन चूक जाते हैं, तो
31:37
compensate for the time missed.
469
1897505
3270
छूटे हुए समय की भरपाई के लिए प्रक्रिया को बढ़ाया जा सकता है।
31:41
And it says finally, in order to obtain the best results avoid
470
1901885
5258
और यह अंत में कहता है, सर्वोत्तम परिणाम प्राप्त करने के लिए
31:47
substances such as tea, coffee, red wine, tobacco, and curries.
471
1907143
6010
चाय, कॉफी, रेड वाइन, तम्बाकू और करी जैसे पदार्थों से बचें।
31:53
Or anything that would stain a white t-shirt.
472
1913698
2700
या ऐसा कुछ भी जिससे सफेद टी-शर्ट पर दाग लग जाए।
31:58
Well, hang on a minute.
473
1918558
1620
खैर, एक मिनट रुकिए।
32:00
Now I have to deal with stained clothing a lot because I've got two
474
1920808
5040
अब मुझे दाग लगे कपड़ों से बहुत निपटना है क्योंकि मेरे पास दो
32:05
young, two young boys who like to spill everything down their tops.
475
1925853
4525
युवा, दो युवा लड़के हैं जो सब कुछ अपने ऊपर बिखेर देना पसंद करते हैं।
32:11
And I know that anything that's tomato based stains their clothes.
476
1931338
4800
और मुझे पता है कि टमाटर आधारित कोई भी चीज उनके कपड़ों पर दाग लगाती है।
32:17
Which is a lot of food.
477
1937368
1530
जो बहुत अधिक भोजन है।
32:19
That's a lot of things are tomato based.
478
1939438
2430
यह बहुत सी चीजें टमाटर आधारित हैं।
32:22
I love pasta and stews that all have a tomato base.
479
1942408
6355
मुझे पास्ता और स्ट्यू बहुत पसंद है कि सभी में टमाटर का आधार होता है।
32:29
So if I can't eat curry and I can't eat tomato, and I can't drink coffee,
480
1949153
4620
तो अगर मैं करी नहीं खा सकता और मैं टमाटर नहीं खा सकता, और मैं कॉफी नहीं पी सकता,
32:33
and I can't drink tea, and I can't drink wine because I don't drink
481
1953773
3930
और मैं चाय नहीं पी सकता, और मैं शराब नहीं पी सकता क्योंकि मैं सफेद शराब
32:37
white wine, it has to be red wine...
482
1957703
1620
नहीं पीता , यह है रेड वाइन बनने
32:41
for two weeks.
483
1961063
1050
के लिए... दो सप्ताह के लिए।
32:42
That's terrible.
484
1962653
870
वह भयानक है।
32:43
Means having a very bland diet.
485
1963853
1920
मतलब बहुत हल्का आहार लेना।
32:46
And this is another reason why at one week I'm stopping because I just
486
1966403
4650
और यह एक और कारण है कि एक हफ्ते में मैं रुक रहा हूं क्योंकि मुझे
32:51
need tea and coffee back in my life.
487
1971563
2310
अपने जीवन में बस चाय और कॉफी की जरूरत है।
32:55
Yeah.
488
1975013
240
32:55
So you have to, you have to know your limits.
489
1975253
2610
हाँ। इसलिए आपको अपनी सीमाएं जाननी होंगी।
32:57
Are you willing to give up those things for a period of
490
1977983
4680
क्या आप सर्वोत्तम परिणाम प्राप्त करने के
33:02
time to obtain the best result.
491
1982668
1995
लिए कुछ समय के लिए उन चीजों को छोड़ने को तैयार हैं
33:05
Okay, I'm going to finish.
492
1985743
2010
? ठीक है, मैं समाप्त करने जा रहा हूँ।
33:08
How long have we been going over 30 minutes?
493
1988113
2340
हम कितने समय से 30 मिनट से अधिक समय से जा रहे हैं?
33:10
Goodness me.
494
1990833
310
मेरा भला करें।
33:11
Who would've thought that such a topic would have such length?
495
1991323
4230
किसने सोचा होगा कि इस तरह के विषय की इतनी लंबाई होगी?
33:17
I'm going to end with asking, teeth whitening is a cosmetic procedure,
496
1997063
3937
मैं पूछने के साथ समाप्त करने जा रहा हूं, दांत सफेद करना एक कॉस्मेटिक प्रक्रिया है,
33:22
and often when people talk about having a cosmetic procedure,
497
2002095
3330
और अक्सर जब लोग कॉस्मेटिक प्रक्रिया के बारे में बात करते हैं,
33:25
they think, oh, well that's vain.
498
2005425
2100
तो वे सोचते हैं, ओह, यह व्यर्थ है।
33:27
That's what vain people do.
499
2007855
1650
व्यर्थ लोग यही करते हैं।
33:30
And that makes me wonder, well, is brushing your hair vain?
500
2010555
4410
और इससे मुझे आश्चर्य होता है, क्या आपके बालों को ब्रश करना व्यर्थ है?
33:34
Because anything you do to your appearance, you are mostly doing
501
2014965
5670
क्योंकि आप जो कुछ भी अपने रूप-रंग के लिए करते हैं, आप ज़्यादातर
33:40
it so that you look better.
502
2020635
1620
इसलिए करते हैं ताकि आप बेहतर दिखें।
33:43
Probably because you want other people to like the way you look,
503
2023665
4420
शायद इसलिए कि आप चाहते हैं कि अन्य लोग आपके देखने के तरीके को पसंद करें,
33:50
or to fit in and then in turn to give you a higher self-esteem.
504
2030095
6685
या फिट हों और बदले में आपको एक उच्च आत्म-सम्मान दें।
33:58
So if whitening your teeth is vain, is brushing your hair vain?
505
2038340
6930
तो अगर आपके दांतों को सफेद करना व्यर्थ है, तो क्या आपके बालों को ब्रश करना व्यर्थ है?
34:05
Is shaving vain because men and women both shave, is that vein, making yourself
506
2045720
5580
क्या शेविंग व्यर्थ है क्योंकि पुरुष और महिला दोनों शेव करते हैं, क्या वह नस है, जो आपको
34:11
look tidy, clean, fresh, more attractive, giving yourself a little goatee, or
507
2051300
7860
साफ, स्वच्छ, ताजा, अधिक आकर्षक दिखती है, अपने आप को थोड़ी सी गोटी, या
34:19
a moustache or shaving it all off?
508
2059160
2670
मूंछें देना या इसे पूरी तरह से शेव करना?
34:22
Ladies shaving your underarm or your legs, is that vain?
509
2062310
4230
महिलाएं अपने अंडरआर्म्स या पैरों की शेविंग करें, क्या यह व्यर्थ है?
34:28
And where is the line between vanity and simple pride in your appearance?
510
2068233
7460
और आपके रूप में घमंड और सरल गर्व के बीच की रेखा कहाँ है?
34:36
Just wanting to look smart.
511
2076303
1920
बस स्मार्ट दिखना चाहते हैं।
34:39
It's an interesting question, right?
512
2079813
1380
यह एक दिलचस्प सवाल है, है ना?
34:41
Where is that line?
513
2081193
1380
वह रेखा कहाँ है?
34:42
When is it just simple vanity and where is it just pride in appearance?
514
2082963
6750
कब सिर्फ दिखावे का घमंड और कहां सिर्फ दिखावे का घमंड?
34:50
I personally think that having a teeth whitened isn't really a vain thing
515
2090163
4500
मुझे व्यक्तिगत रूप से लगता है कि दांतों को सफेद करवाना वास्तव में व्यर्थ की बात
34:54
to do, especially if you are someone who, you know, films themself a lot
516
2094668
4990
नहीं है, खासकर यदि आप कोई ऐसे व्यक्ति हैं, जिसे आप जानते हैं, खुद को बहुत फिल्माते हैं
34:59
and has thousands of people watching and staring at your mouth, especially
517
2099658
4380
और हजारों लोग आपके मुंह को देख रहे हैं और घूर रहे हैं, खासकर
35:04
when you're teaching pronunciation and saying, "Hey, look at my mouth while
518
2104038
5310
जब आप सिखा रहे हैं उच्चारण और कह रहे हैं, "अरे, मेरे मुंह को देखो, जबकि
35:09
I show you how this word is spoken.
519
2109348
4980
मैं तुम्हें दिखाता हूं कि यह शब्द कैसे बोला जाता है।
35:14
Let me show you how to form this sound."
520
2114508
2010
मैं तुम्हें दिखाता हूं कि यह ध्वनि कैसे बनाई जाती है।"
35:18
I'm literally putting my teeth on show, and therefore, just like if my car was
521
2118588
7140
मैं सचमुच अपने दांतों को शो में डाल रहा हूं, और इसलिए, जैसे अगर मेरी कार
35:25
a show car, I want to make sure they look as clean and fresh as possible.
522
2125908
4770
एक शो कार थी, तो मैं यह सुनिश्चित करना चाहता हूं कि वे यथासंभव साफ और ताजा दिखें।
35:30
So if my car had terrible paint work, if the paint had faded, the colour was jaded
523
2130678
7410
तो अगर मेरी कार में भयानक पेंट का काम था, अगर पेंट फीका पड़ गया था, रंग फीका पड़ गया था
35:38
and the paint work was scratched and just, you know, needed a refresh, then you'd
524
2138418
6640
और पेंट का काम खरोंच हो गया था और बस, आप जानते हैं, एक ताज़ा करने की ज़रूरत है, तो आप
35:45
go and get a fresh lick of paint, right?
525
2145058
2370
जाकर पेंट की एक नई चाट लेंगे, है ना?
35:47
You'd have the paint work done and you'd clean the car.
526
2147433
3745
आपको पेंट का काम करना होगा और आप कार को साफ करेंगे।
35:52
And that, you know, it's the same, it's the same with with teeth, I think.
527
2152378
3690
और वह, आप जानते हैं, यह वही है, दांतों के साथ भी ऐसा ही है, मुझे लगता है।
35:56
I think it's just pride in appearance.
528
2156098
2040
मुझे लगता है कि यह सिर्फ दिखने में गर्व है।
35:59
And I did do a video not long ago about the stereotype of Brits having bad teeth.
529
2159008
7530
और मैंने हाल ही में ब्रिट्स के खराब दांत वाले स्टीरियोटाइप के बारे में एक वीडियो बनाया था।
36:06
And quite a few people said, oh, well you've definitely had work done.
530
2166958
3570
और बहुत से लोगों ने कहा, ओह, ठीक है, आपने निश्चित रूप से काम किया है।
36:10
You can't talk about Brits having good teeth because you've had work done.
531
2170978
4320
आप ब्रितानी लोगों के अच्छे दांत होने की बात नहीं कर सकते क्योंकि आपने काम पूरा कर लिया है।
36:15
You're so fake.
532
2175303
895
तुम बहुत नकली हो।
36:16
And I was like, "well what do you mean by work done?
533
2176768
2480
और मैं ऐसा था, "ठीक है, काम से आपका क्या मतलब है?
36:19
Because yes, I've had lots of hygiene cleans to remove stains.
534
2179398
5510
क्योंकि हाँ, मैंने दाग हटाने के लिए बहुत सारी स्वच्छता की सफाई की है।
36:25
Yes, I had orthodontic treatment to straighten my teeth up.
535
2185298
4740
हाँ, मेरे दांतों को सीधा करने के लिए मेरे पास ऑर्थोडोंटिक उपचार था।
36:31
And yes, now I've had teeth whitening done to make them a bit whiter, but I haven't
536
2191268
9720
और हाँ, अब मेरे पास है दांतों को सफेद करने के लिए उन्हें थोड़ा सफेद बनाने के लिए किया जाता है, लेकिन मैंने
36:40
had all my teeth like filed down into pegs and a complete set of fake teeth put on.
537
2200988
6270
अपने सभी दांतों को खूंटियों में दर्ज करने और नकली दांतों का एक पूरा सेट नहीं लगाया है।
36:47
And then even if I did, is that such a bad thing?
538
2207618
3510
और फिर भी अगर मैंने किया, तो क्या यह इतनी बुरी बात है?
36:52
If it makes me fit in and makes everyone, you know, enjoy looking
539
2212448
6180
अगर यह मुझे फिट बनाता है और हर किसी को बनाता है, आप जानते हैं,
36:59
at my teeth and not thinking, oh, you got a funny set of teeth, but
540
2219228
3993
मेरे दांतों को देखने का आनंद लें और यह न सोचें, ओह, आपके दांतों का एक अजीब सेट है, लेकिन
37:03
going, oh, she's got nice teeth.
541
2223226
1530
जा रहा है, ओह, उसके दांत अच्छे हैं।
37:05
And if that in turn gives you confidence, is that such a bad thing?
542
2225506
3210
और अगर वह आपको आत्मविश्वास देता है, तो यह है इतनी बुरी बात?
37:08
These are things to think about, right?
543
2228966
1590
ये सोचने वाली बातें हैं, है ना?
37:11
Things to consider.
544
2231006
1570
विचार करने वाली बातें।
37:13
So, I think we've covered enough.
545
2233751
3520
इसलिए, मुझे लगता है कि हमने काफी कुछ कवर कर लिया है।
37:17
If you are still here, if you're not grinding your teeth in frustration with me
546
2237271
5544
अगर आप अभी भी यहां हैं, अगर आप मेरे द्वारा
37:22
drawing out this topic then thank you so much and I really appreciate your loyalty
547
2242815
7930
इसे निकालने से हताशा में अपने दांत नहीं पीस रहे हैं विषय तो बहुत बहुत धन्यवाद और मैं वास्तव
37:30
sticking with me along this journey.
548
2250745
2865
में इस यात्रा में मेरे साथ बने रहने की आपकी वफादारी की सराहना करता हूं।
37:33
There are plenty of other interesting episodes on other things, not
549
2253850
5640
अन्य चीजों पर बहुत सारे दिलचस्प एपिसोड हैं, न कि
37:39
teeth related, but hopefully that you'll find interesting.
550
2259850
3240
टूथ रिले खाया, लेकिन उम्मीद है कि आपको दिलचस्प लगेगा।
37:43
So do check out the other episodes of the English Like A Native podcast.
551
2263095
3385
तो इंग्लिश लाइक ए नेटिव पॉडकास्ट के अन्य एपिसोड देखें।
37:46
Perhaps consider subscribing, and then you will hopefully be notified.
552
2266660
5490
शायद सदस्यता लेने पर विचार करें, और फिर आपको उम्मीद है कि आपको अधिसूचित किया जाएगा।
37:52
I don't really know how podcasts work, but you'll be notified
553
2272210
2970
मैं वास्तव में नहीं जानता कि पॉडकास्ट कैसे काम करता है, लेकिन
37:55
when I release a new podcast.
554
2275240
1970
जब मैं एक नया पॉडकास्ट रिलीज़ करता हूँ तो आपको सूचित किया जाएगा।
37:58
Or at least you might see it when you're browsing through your podcast options.
555
2278600
4280
या कम से कम आप इसे तब देख सकते हैं जब आप अपने पॉडकास्ट विकल्पों के माध्यम से ब्राउज़ कर रहे हों।
38:03
So thank you again for joining me.
556
2283480
1980
तो मेरे साथ जुड़ने के लिए फिर से धन्यवाद।
38:05
I do hope you found it useful.
557
2285550
2040
मुझे आशा है कि आपको यह उपयोगी लगा होगा।
38:07
Until next time, take care and goodbye.
558
2287800
3780
अगली बार तक, ध्यान रखना और अलविदा।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7