Listening and Reading Practice - The English Like a Native Podcast

21,617 views ・ 2022-12-15

English Like A Native


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Hello everyone, and welcome to another episode of the
0
9
4090
สวัสดีทุกคน และขอต้อนรับสู่ตอนใหม่ของ
00:04
English Like a Native podcast.
1
4104
1815
พอดคาสต์ English Like a Native
00:06
I'm your host, Anna, and today we are talking about teeth whitening - ching.
2
6369
9820
ฉันเป็นเจ้าภาพของคุณ แอนนา และวันนี้เรากำลังพูดถึงการฟอกสีฟัน - ชิง
00:16
Now for those of you who are watching the video, I'm smiling right now.
3
16689
4770
ตอนนี้สำหรับพวกคุณที่กำลังดูวิดีโอ ฉันกำลังยิ้มอยู่ตอนนี้
00:22
I am doing a big toothy smile, showing my teeth when I smile.
4
22119
5760
ฉันยิ้มกว้างเห็นฟันของฉันเมื่อฉันยิ้ม
00:28
I'm baring my teeth.
5
28059
2519
ฉันกำลังกัดฟัน
00:32
Why?
6
32768
630
ทำไม
00:34
Well, you might notice that my teeth are quite white and that's because I've
7
34298
4350
คุณอาจสังเกตเห็นว่าฟันของฉันค่อนข้างขาว และนั่นเป็นเพราะฉันไป
00:38
been doing some home teeth whitening.
8
38648
3590
ฟอกสีฟันที่บ้านมาบ้าง
00:42
So teeth whitening is a cosmetic procedure, but I'm covering it today
9
42938
5400
ดังนั้นการฟอกสีฟันจึงเป็นกระบวนการเสริมความงาม แต่ฉันจะพูดถึงมันในวันนี้
00:48
because there are some very interesting words and phrases that come up when
10
48338
6120
เพราะมีคำและวลีที่น่าสนใจเมื่อ
00:54
talking about teeth in general.
11
54458
2100
พูดถึงเรื่องฟันโดยทั่วไป
00:57
And hopefully everyone listening has teeth, or at least everyone
12
57068
5220
และหวังว่าทุกคนที่ฟังจะมีฟัน หรืออย่างน้อยทุกคน
01:02
had teeth at some point, even if you don't have any anymore.
13
62288
3570
ก็มีฟันอยู่แล้ว แม้ว่าคุณจะไม่มีฟันแล้วก็ตาม
01:06
And we all, hopefully, brush our teeth and deal with our
14
66638
5175
หวังว่าเราทุกคนจะแปรงฟันและจัดการกับ
01:11
teeth a couple of times per day.
15
71813
2400
ฟันของเราสองสามครั้งต่อวัน
01:15
So this is going to be an interesting lesson for everyone, particularly
16
75323
5653
ดังนั้น นี่จะเป็นบทเรียนที่น่าสนใจสำหรับทุกคน โดยเฉพาะ
01:20
those who are learning English, which is what this podcast is for,
17
80976
3900
ผู้ที่กำลังเรียนภาษาอังกฤษ ซึ่งเป็นพอดแคสต์นี้มี
01:24
it's to help you to improve your English and expand your vocabulary.
18
84876
5070
ไว้เพื่อช่วยให้คุณพัฒนาภาษาอังกฤษและเพิ่มคลังคำศัพท์ของคุณ
01:30
So first of all, with teeth whitening, why do we do it?
19
90726
5230
อย่างแรกเลยกับการฟอกสีฟัน เราจะทำไปทำไม?
01:36
Well, I think the single answer to that is because we want our teeth to look nice.
20
96916
6050
ฉันคิดว่าคำตอบเดียวคือเพราะเราต้องการให้ฟันของเราดูดี
01:43
We have this idea that straight white teeth is something we should strive for.
21
103686
11670
เรามีความคิดนี้ว่าฟันขาวตรงเป็นสิ่งที่เราควรมุ่งมั่น
01:55
It's like it...
22
115986
420
ก็แบบว่า...
01:56
this is the gold standard of teeth.
23
116406
2310
นี่แหละมาตรฐานฟันทอง
01:59
A perfect, flawless smile with straight, very white teeth.
24
119496
5640
รอยยิ้มที่สมบูรณ์แบบไร้ที่ติพร้อมฟันที่ขาวและตรง
02:05
In the UK we often call this a Hollywood smile, and that's because many actors
25
125556
6360
ในสหราชอาณาจักร เรามักเรียกสิ่งนี้ว่ารอยยิ้มแบบฮอลลีวูด และนั่นเป็นเพราะว่านักแสดงหลายคน
02:11
who become successful Hollywood actors all have very straight, very white teeth.
26
131916
6510
ที่กลายเป็นนักแสดงฮอลลีวูดที่ประสบความสำเร็จล้วนมีฟันที่เรียงตัวตรงและขาวมาก
02:18
And there are some celebrities who famously had quite crooked, yellowed
27
138846
8050
และมีคนดังบางคนที่มีชื่อเสียงว่ามี
02:26
teeth who later in their career actually went and got the Hollywood smile.
28
146956
5490
ฟันที่ค่อนข้างคดเคี้ยวและค่อนข้างเหลือง ซึ่งต่อมาในอาชีพของพวกเขาไปและได้รับรอยยิ้มจากฮอลลีวูดจริงๆ
02:32
David Bowie is the first one that comes to mind.
29
152986
2760
David Bowie เป็นคนแรกที่อยู่ในใจ
02:37
And so I guess you could call it vanity, but I do want to talk
30
157006
4530
ดังนั้นฉันเดาว่าคุณอาจเรียกมันว่าไร้สาระ แต่ฉันอยากจะพูดถึง
02:41
about that a little bit later on.
31
161536
1650
เรื่องนี้อีกสักหน่อยในภายหลัง
02:43
So it's all about appearance.
32
163186
2040
มันคือทั้งหมดที่เกี่ยวกับรูปลักษณ์
02:45
That's the only reason really, you would have your teeth whitened.
33
165556
3330
นั่นเป็นเหตุผลเดียวจริงๆ ที่คุณอยากให้ฟันของคุณขาวขึ้น
02:49
But you do have to consider.
34
169846
1440
แต่คุณต้องพิจารณา
02:52
Why are your teeth yellow?
35
172051
3480
ทำไมฟันของคุณถึงเหลือง?
02:57
Your teeth have an outer layer called enamel.
36
177001
3740
ฟันของคุณมีชั้นนอกที่เรียกว่าเคลือบฟัน
03:01
You'll find that a lot of toothpaste brands offer to
37
181731
3790
คุณจะพบว่ามียาสีฟันหลายยี่ห้อที่
03:05
strengthen and repair your enamel.
38
185551
3570
ช่วยเสริมสร้างและซ่อมแซมเคลือบฟันของคุณ
03:09
Your enamel is very important.
39
189421
1800
เคลือบฟันของคุณมีความสำคัญมาก
03:11
It's the shield to your teeth, and once the enamel wears away or becomes damaged,
40
191521
6300
มันเป็นเกราะป้องกันฟันของคุณ และเมื่อสารเคลือบฟันสึกหรอหรือเสียหาย
03:17
then it could mean that your teeth are exposed to infection, to rotting.
41
197821
8700
ก็อาจหมายความว่าฟันของคุณอาจติดเชื้อและเน่าเปื่อยได้
03:27
You know, and the thing is, with enamel, it's very white.
42
207026
4650
คุณรู้ไหม และประเด็นก็คือ ด้วยเคลือบฟัน มันขาวมาก
03:32
When it's thick, it's white.
43
212396
1890
เมื่อข้นจะเป็นสีขาว
03:36
However, the layer underneath is called dentine, and this is not white.
44
216026
5190
อย่างไรก็ตาม ชั้นที่อยู่ด้านล่างเรียกว่าเนื้อฟัน ซึ่งไม่ใช่สีขาว
03:41
This is yellow.
45
221221
1015
นี่คือสีเหลือง
03:42
In some cases, our teeth are yellow because our enamel has thinned, either
46
222896
7575
ในบางกรณี ฟันของเรามีสีเหลืองเนื่องจากสารเคลือบฟันของเราบางลง ไม่ว่าจะ
03:50
through age, because that happens naturally as part of the aging process
47
230471
4740
ด้วยอายุที่มากขึ้น เนื่องจากสิ่งนี้เกิดขึ้นตามธรรมชาติซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการชรา
03:55
or because of a high acidic diet.
48
235601
4350
หรือเนื่องจากการรับประทานอาหารที่เป็นกรดสูง
04:00
And that could be acidic drinks as well as acidic food.
49
240731
2850
และนั่นอาจเป็นเครื่องดื่มที่เป็นกรดเช่นเดียวกับอาหารที่เป็นกรด
04:04
So you are enamel thins and it starts to show the dentine underneath, so the
50
244331
6310
ดังนั้นเคลือบฟันของคุณจึงบางลงและเริ่มเห็นเนื้อฟันด้านล่าง ดังนั้น
04:10
colour moves from white into yellow.
51
250671
1910
สีจึงเปลี่ยนจากสีขาวเป็นสีเหลือง
04:12
So that's one reason why your teeth could be yellow.
52
252581
2790
นั่นเป็นสาเหตุหนึ่งที่ทำให้ฟันของคุณเหลืองได้
04:15
In this case teeth whitening will not work because the problem is thin or no enamel.
53
255611
8865
ในกรณีนี้การฟอกสีฟันจะไม่ได้ผลเนื่องจากปัญหาคือเคลือบฟันบางหรือไม่มีเลย
04:25
In many cases, especially in younger people, yellow teeth is simply staining,
54
265946
6120
ในหลายกรณี โดยเฉพาะอย่างยิ่งในคนหนุ่มสาว ฟันเหลืองเป็นเพียงคราบ
04:33
especially those of us who have a very heavy tea or coffee addiction.
55
273176
5840
โดยเฉพาะอย่างยิ่งพวกเราที่ติดชาหรือกาแฟอย่างหนัก
04:39
Or those of us who eat lots of staining foods like curries, you know, that
56
279616
5700
หรือพวกเราที่ทานอาหารที่มีคราบเยอะ เช่น แกง
04:45
can make your teeth quite yellow.
57
285316
1800
อาจทำให้ฟันของคุณเหลืองได้
04:47
I went through a period of eating a lot of turmeric, and it's got
58
287446
6480
ฉันเคยกินขมิ้นชันมามากช่วงหนึ่ง และมี
04:53
really great benefits, especially the anti-inflammatory effect that it has.
59
293926
5520
ประโยชน์มากมาย โดยเฉพาะฤทธิ์ต้านการอักเสบที่มี
04:59
Inflammation in the body is one of most serious issues that we mostly
60
299686
5250
การอักเสบในร่างกายเป็นหนึ่งในปัญหาร้ายแรงที่เรามักมองข้าม
05:04
ignore, but it can cause joint problems.
61
304936
2970
แต่อาจทำให้เกิดปัญหาข้อต่อได้
05:07
It can cause all sorts of health issues.
62
307906
2010
อาจทำให้เกิดปัญหาสุขภาพได้ทุกประเภท
05:10
So bringing down inflammation in a natural way is a great way to
63
310156
5070
ดังนั้นการลดการอักเสบด้วยวิธีธรรมชาติจึงเป็นวิธีที่ดีในการ
05:15
boost your health span, to make you live longer and feel fantastic.
64
315286
5765
เพิ่มอายุขัยของคุณ ทำให้คุณมีชีวิตที่ยืนยาวขึ้นและรู้สึกมหัศจรรย์
05:22
Turmeric.
65
322331
580
ขมิ้น.
05:23
Turmeric.
66
323296
630
05:23
I never, I'm always mispronouncing that word.
67
323926
1950
ขมิ้น.
ฉันไม่เคย ฉันมักจะออกเสียงคำนั้นผิดเสมอ
05:25
I wanna say turmeric, but I think it's turmeric.
68
325906
3630
ฉันอยากจะพูดว่าขมิ้น แต่ฉันคิดว่ามันขมิ้น
05:30
Uh, yes, I teach pronunciation, but some words, some words escape me,
69
330866
6380
เอ่อ ใช่ ฉันสอนการออกเสียง แต่บางคำ บางคำก็หนีฉันไป
05:37
and turmeric is one of those that I just find a little bit tricky.
70
337906
3690
และขมิ้นก็เป็นหนึ่งในนั้นที่ฉันรู้สึกว่ายุ่งยากนิดหน่อย
05:41
So, turmeric, turmeric.
71
341956
3260
ดังนั้นขมิ้นขมิ้น
05:45
Turmeric is one of those foods that naturally reduces inflammation.
72
345376
7790
ขมิ้นเป็นหนึ่งในอาหารที่ช่วยลดการอักเสบตามธรรมชาติ
05:53
However, why am I talking about it?
73
353416
2190
อย่างไรก็ตาม ทำไมฉันถึงพูดถึงมัน?
05:56
It's really staining.
74
356176
1580
มันเปื้อนจริงๆ
05:58
I remember, and this was maybe seven years ago, six, seven years ago,
75
358486
5370
ฉันจำได้ และนี่อาจจะเป็นเมื่อเจ็ดปีที่แล้ว หก เจ็ดปีที่แล้ว
06:04
I was about to do a live stream on video and I was wolfing down a salad.
76
364156
9510
ฉันกำลังจะสตรีมวิดีโอแบบสด และกำลังกินสลัดอยู่
06:14
To wolf something down is to eat it very quickly, as if you are ravenously hungry.
77
374056
5580
การสวาปามบางอย่างคือการกินมันอย่างรวดเร็วราวกับว่าคุณหิวโหย
06:21
I was wolfing down my salad because I only had a few minutes before my, my stream
78
381736
5280
ฉันกำลังกินสลัดเพราะฉันมีเวลาเพียงไม่กี่นาทีก่อนที่ฉันจะสตรีมของฉัน
06:27
and I'd put some raw, fresh turmeric in...
79
387886
6300
และฉันจะใส่ขมิ้นสดดิบใน ...
06:35
turmeric?
80
395216
370
06:35
Turmeric?
81
395586
290
ขมิ้น?
ขมิ้น?
06:36
I must look this up.
82
396576
1060
ฉันต้องดูสิ่งนี้
06:37
In fact, I'm gonna do it right now.
83
397636
1230
อันที่จริง ฉันจะทำตอนนี้
06:39
So I'd put this fresh stuff, raw stuff in my salad.
84
399286
3420
ดังนั้นฉันจะใส่ของสดนี้ ของดิบในสลัดของฉัน
06:42
I'm just looking on my phone.
85
402976
1860
ฉันแค่มองโทรศัพท์
06:44
I'm looking on Google for tur...
86
404836
2870
ฉันกำลังค้นหา Google เพื่อหา...
06:48
Turmeric.
87
408136
690
ขมิ้น
06:49
I ate this salad and I started the video.
88
409816
2550
ฉันกินสลัดนี้และเริ่มวิดีโอ
06:52
"Hi guys" opening my mouth really wide.
89
412756
2550
"สวัสดีทุกคน" ฉันอ้าปากกว้างมาก
06:55
"How is everyone?
90
415336
1140
"เป็นไงบ้างทุกคน
06:56
Today we are doing a live stream", and as I caught sight of myself in the
91
416656
4660
วันนี้เรากำลังไลฟ์สตรีม" และเมื่อฉันเห็นตัวเองใน
07:01
camera, I was horrified because I had a really, really yellowy orange tongue and
92
421321
7515
กล้อง ฉันก็ตกใจมาก เพราะฉันมีลิ้นสีส้มๆ เหลืองๆ และ
07:08
stained teeth from this, from this tur.
93
428841
4945
ฟันที่เปื้อนจากสิ่งนี้ จากทูร์นี้
07:14
"Turmeric" Turmeric.
94
434701
1410
"ขมิ้น" ขมิ้นชัน.
07:16
There we go.
95
436111
810
เราจะไปที่นั่น.
07:17
I will remember now.
96
437341
1200
ฉันจะจำตอนนี้
07:19
Tur...mer...ic, turmeric, tur.
97
439981
3750
Tur...mer...ic, ขมิ้น, ทูร์
07:24
Okay, so this is a trick that I actually advise everyone to use.
98
444511
3400
เอาล่ะ นี่เป็นเคล็ดลับที่ฉันแนะนำให้ทุกคนใช้จริงๆ
07:28
You take the correct pronunciation of something and you try to attach
99
448991
4350
คุณใช้การออกเสียงที่ถูกต้องของบางสิ่งและคุณพยายามแนบ
07:33
it to a word that sounds similar.
100
453341
1650
ไปกับคำที่ฟังดูคล้ายกัน
07:35
So I say turmeric as my mispronunciation of this word.
101
455291
5010
ดังนั้นฉันจึงพูดว่า ขมิ้น เป็นคำที่ฉันออกเสียงผิด
07:40
The correct pronunciation is turmeric.
102
460421
2370
การออกเสียงที่ถูกต้องคือขมิ้น
07:43
So I'm going to take that initial vowel, ur, tur, tur, tur, and think of
103
463091
6720
ฉันจะเอาสระขึ้นต้นว่า ur, tur, tur, tur และนึกถึง
07:49
a word that starts with those sounds.
104
469811
2010
คำที่ขึ้นต้นด้วยเสียงเหล่านั้น
07:51
Tur, turn.
105
471881
1260
ทูร์เลี้ยว
07:54
So I'm going to think about turning the turmeric round.
106
474266
4500
เลยกะว่าจะลงขมิ้นสักรอบ
07:58
Turn the turmeric, turn the turmeric, turn the turmeric.
107
478856
3660
พลิกขมิ้น พลิกขมิ้น พลิกขมิ้น
08:03
I'm twisting my finger here, guys, with that physicalisation and that
108
483006
4740
ฉันกำลังบิดนิ้วของฉันที่นี่ พวก ด้วยกายภาพนั้นและ
08:07
repetition of turn the turmeric.
109
487746
1950
การหมุนขมิ้นซ้ำๆ
08:09
Turn the turmeric.
110
489696
1020
พลิกขมิ้น
08:10
Every time now I want to say the word turmeric, I'm gonna turn my finger.
111
490896
5190
เดี๋ยวนี้พูดคำว่าขมิ้นทีไรจะดีดนิ้วทุกที
08:16
I'm gonna think about turning and that will give me the right
112
496386
4420
ฉันจะคิดเกี่ยวกับการเลี้ยวและนั่นจะทำให้ฉันเป็น
08:21
lead into the pronunciation.
113
501276
2130
ผู้นำที่ถูกต้องในการออกเสียง
08:23
So I ate raw turmeric and, I'm twisting my finger every time I say
114
503916
6150
ดังนั้นฉันจึงกินขมิ้นดิบและตอนนี้ฉันบิดนิ้วทุกครั้งที่พูด
08:30
this now, I ate raw turmeric, and yes, my livestream was just hilarious
115
510066
6440
สิ่งนี้ ฉันกินขมิ้นดิบ และใช่ สตรีมสดของฉันก็เฮฮา
08:37
with me speaking with a very orange, bright orange mouth and teeth.
116
517026
5640
เมื่อฉันพูดด้วยปากและฟันสีส้มสดใส
08:43
So I learnt my lesson, and now I, I rarely eat turmeric.
117
523506
4000
ดังนั้นฉันจึงได้เรียนรู้บทเรียนของฉัน และตอนนี้ฉัน ฉันไม่ค่อยกินขมิ้น
08:48
Oh, that's worked.
118
528576
780
โอ้ มันได้ผล
08:49
Okay, so staining is the main reason that people have teeth that are
119
529386
7010
เอาล่ะ คราบสกปรกเป็นสาเหตุหลักที่ทำให้คนเราฟัน
08:56
not so white, and this doesn't have to be solved with teeth whitening.
120
536396
5580
ไม่ขาว และสิ่งนี้ไม่จำเป็นต้องแก้ด้วยการฟอกสีฟัน
09:02
You can remove a lot of staining at home using a more abrasive toothpaste.
121
542756
6720
คุณสามารถขจัดคราบต่างๆ ที่บ้านได้โดยใช้ยาสีฟันที่มีฤทธิ์กัดกร่อนมากกว่า
09:10
And you can also, and you should, every six months or so, go to have a proper,
122
550646
5970
นอกจากนี้ คุณยังสามารถและคุณควรไปตรวจสุขภาพที่เหมาะสม
09:16
what we call a hygiene clean at your dental surgery or go and see a hygienist.
123
556886
6660
ที่เราเรียกว่าสุขอนามัยที่สะอาด ณ การผ่าตัดทางทันตกรรมของคุณ หรือไปพบทันตแพทย์
09:23
Make sure you see a good hygienist pay good money to go and have a
124
563906
4740
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณเห็นนักสุขอนามัยที่ดีที่ยอมจ่ายเงินเพื่อเดินทางและ
09:28
hygiene clean every six months.
125
568646
2610
ทำความสะอาดสุขอนามัยทุก ๆ หกเดือน
09:31
And it helps to keep your teeth in tip top condition.
126
571376
3270
และช่วยให้ฟันของคุณอยู่ในสภาพดีเยี่ยม
09:34
And it's not just your teeth, it's your gums as well.
127
574856
2820
และไม่ใช่แค่ฟันของคุณเท่านั้น เหงือกของคุณก็เช่นกัน
09:38
That makes a big difference.
128
578621
1200
นั่นสร้างความแตกต่างอย่างมาก
09:40
I started to get a little bit self-conscious recently because my front
129
580061
5730
เมื่อเร็ว ๆ นี้ฉันเริ่มรู้สึกประหม่าเล็กน้อยเพราะ
09:45
teeth had started to, about halfway down, really show signs of staining
130
585791
6630
ฟันหน้าของฉันเริ่มลดลงประมาณครึ่งซี่ซึ่งแสดงอาการของคราบ
09:52
in a way that I've never seen before.
131
592426
1765
ในแบบที่ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน
09:54
And one of them in particular started to look like it was going translucent.
132
594611
5130
และโดยเฉพาะอย่างยิ่งหนึ่งในนั้นเริ่มดูเหมือนโปร่งแสง
10:00
Which means see-through.
133
600086
1180
ซึ่งหมายถึงการมองทะลุ
10:01
Like, I could see, if I put my tongue on my finger behind the tooth, I could see
134
601286
4920
เช่น ฉันเห็น ถ้าฉันเอาลิ้นแตะนิ้วหลังฟัน ฉันจะเห็น
10:06
the pink of my finger through the tooth.
135
606206
3330
สีชมพูของนิ้วผ่านฟัน
10:09
So my tooth was becoming see through, which is a sign of
136
609926
3660
ฟันของฉันเริ่มมองเห็นได้ ซึ่งเป็นสัญญาณของ
10:13
your, the mineralisation in your enamel breaking down.
137
613826
3840
คุณ แร่ธาตุในเคลือบฟันของคุณถูกทำลาย
10:17
So your enamel thinning, which is at 41 years old, thin enamel is not something
138
617671
6115
ดังนั้นการที่เคลือบฟันของคุณบางลง ซึ่งมีอายุ 41 ปี เคลือบฟันบางจึงไม่ใช่เรื่องที่
10:23
I was expecting to, to have to deal with.
139
623786
2740
ฉันคาดคิดที่จะต้องจัดการ
10:27
So I went to my dentist and I said, I'm concerned about this.
140
627756
4170
ฉันจึงไปหาหมอฟันและบอกว่า ฉันกังวลเกี่ยวกับเรื่องนี้
10:31
And they said, I think the majority of your concern is just staining.
141
631986
4140
และพวกเขากล่าวว่า ฉันคิดว่าสิ่งที่คุณกังวลส่วนใหญ่คือคราบสกปรก
10:36
I think it could be solved when you go and have your hygiene clean.
142
636126
3000
ฉันคิดว่ามันสามารถแก้ไขได้เมื่อคุณไปและทำความสะอาดสุขอนามัยของคุณ
10:39
And sure enough, I went to see the . Hygienist and who
143
639606
3810
และนั่นเองที่ฉันได้ไปดู นักสุขอนามัยและผู้ที่
10:43
it made a huge difference.
144
643986
1680
สร้างความแตกต่างอย่างมาก
10:46
I was really surprised, even though I was actually using an abrasive
145
646301
4050
ฉันรู้สึกประหลาดใจจริงๆ แม้ว่าฉันจะใช้
10:50
toothpaste occasionally at home.
146
650351
2190
ยาสีฟันที่มีฤทธิ์กัดกร่อนเป็นครั้งคราวที่บ้าน
10:53
But I have picked up a nasty coffee habit lately.
147
653531
3570
แต่เมื่อเร็ว ๆ นี้ฉันได้รับนิสัยการดื่มกาแฟที่น่ารังเกียจ
10:57
Coffee with coconut milk.
148
657521
2130
กาแฟใส่กะทิ.
10:59
Oh, I love it.
149
659801
1320
โอ้ฉันรักมัน
11:01
And this alongside my tea habit has caused this, this rapid staining of my teeth.
150
661721
7110
และสิ่งนี้ควบคู่ไปกับนิสัยการดื่มชาของฉันทำให้เกิดสิ่งนี้ ฟันของฉันมีคราบอย่างรวดเร็ว
11:09
So the hygienist sorted that out for me.
151
669101
3030
ดังนั้นนักสุขอนามัยจึงจัดการเรื่องนี้ให้ฉัน
11:13
And then I started using, like a remineralising toothpaste.
152
673111
5045
จากนั้นฉันก็เริ่มใช้ เหมือนยาสีฟันที่ช่วยคืนแร่ธาตุ
11:18
I think it was Sensodyne mineral boost toothpaste.
153
678336
3600
ฉันคิดว่ามันคือยาสีฟัน Sensodyne Mineral Boost
11:22
I was using that on a regular basis and I upped the amount of calcium rich
154
682386
6570
ฉันใช้มันเป็นประจำและเพิ่มปริมาณ
11:28
foods and drink that I was having in my diet to help try and replace any
155
688986
6390
อาหารและเครื่องดื่มที่อุดมด้วยแคลเซียมที่ฉันมีในอาหารของฉันเพื่อช่วยลองและทดแทน
11:35
of the minerals that I was losing.
156
695376
1710
แร่ธาตุที่ฉันสูญเสียไป
11:38
And so those are the things you can do, the steps that you can take.
157
698286
3660
และนั่นคือสิ่งที่คุณสามารถทำได้ ขั้นตอนที่คุณสามารถทำได้
11:42
Now I'm doing teeth whitening, even though I was happy with my hygiene clean, I'm
158
702786
4650
ตอนนี้ฉันกำลังฟอกสีฟัน แม้ว่าฉันจะพอใจกับสุขอนามัยที่สะอาด แต่ฉันกำลัง
11:47
doing teeth whitening simply because I was offered a free take home kit as part of my
159
707436
9300
ฟอกสีฟันเพียงเพราะฉันได้รับชุดอุปกรณ์นำกลับบ้านฟรีซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของการ
11:56
membership to my private dental surgery.
160
716736
3680
เป็นสมาชิกเพื่อเข้ารับการผ่าตัดฟันส่วนตัว
12:00
So with the membership, they said you can get some free home teeth whitening.
161
720956
3630
เมื่อเป็นสมาชิก พวกเขาบอกว่าคุณสามารถฟอกสีฟันที่บ้านได้ฟรี
12:04
Uh, so I was like, yes, I'll have that please.
162
724826
1770
เอ่อ ฉันก็เลยแบบว่า ใช่ ฉันจะได้โปรด
12:06
Let's do that.
163
726836
750
มาทำกันเถอะ
12:07
So I've done it just for half the time, and I think my teeth look nicely white.
164
727586
6695
ฉันทำไปแค่ครึ่งเดียว และฉันคิดว่าฟันของฉันดูขาวขึ้นมาก
12:14
I think if they went any whiter, they would maybe look a little bit weird.
165
734281
4410
ฉันคิดว่าถ้าพวกเขาขาวกว่านี้ พวกเขาอาจจะดูแปลกๆ นิดหน่อย
12:19
What do you think?
166
739771
1050
คุณคิดอย่างไร?
12:21
I'm smiling again, right?
167
741871
1920
ฉันยิ้มอีกแล้วใช่ไหม?
12:23
So, The things to consider if you are thinking about teeth whitening.
168
743791
5340
ดังนั้น สิ่งที่ควรพิจารณาหากคุณกำลังคิดที่จะฟอกสีฟัน
12:29
So first of all, I would always go and see a dentist.
169
749136
2785
ก่อนอื่นฉันจะไปพบทันตแพทย์เสมอ
12:32
Find out whether your teeth are just stained or whether
170
752371
3750
ค้นหาว่าฟันของคุณเป็นเพียงคราบหรือว่า
12:36
it's actually thin enamel.
171
756121
1525
เคลือบฟันบางหรือไม่
12:38
A dentist would be able to tell you that.
172
758066
1710
ทันตแพทย์จะสามารถบอกคุณได้ว่า
12:39
And so if you have thin enamel, teeth whitening would be terrible because
173
759836
3810
ดังนั้นหากคุณมีเคลือบฟันที่บาง การฟอกสีฟันคงจะแย่มากเพราะ
12:43
it would make your teeth very painful.
174
763676
2370
มันจะทำให้ฟันของคุณเจ็บปวดมาก
12:46
It would potentially damage the enamel you have left, and
175
766436
4050
มันอาจทำให้เคลือบฟันที่คุณทิ้งไว้เสียหายได้ และ
12:50
it wouldn't have an outcome.
176
770566
1830
จะไม่มีผลใดๆ
12:52
There would be no white teeth at the end, so that's something to consider.
177
772411
4470
จะไม่มีฟันขาวในตอนท้าย นั่นคือสิ่งที่ต้องพิจารณา
12:57
You'd also want to consider whether it would suit your lifestyle because there
178
777331
5550
คุณยังต้องพิจารณาด้วยว่าเหมาะกับไลฟ์สไตล์ของคุณหรือไม่ เพราะมี
13:03
are things you have to give up in order to whiten your teeth successfully, and
179
783141
6760
หลายสิ่งที่คุณต้องยอมเสียเพื่อให้ฟันขาวได้สำเร็จ และ
13:09
you also want to consider the price.
180
789991
1920
คุณยังต้องคำนึงถึงราคาด้วย
13:12
Now, I've been very lucky.
181
792001
1440
ตอนนี้ฉันโชคดีมาก
13:13
I managed to get my teeth whitening free, but if I were to pay, then
182
793856
5297
ฉันจัดการฟอกสีฟันฟรีได้ แต่ถ้าฉันต้องจ่าย ค่า
13:19
a home teeth whitening kit, I believe is about 200 pounds.
183
799158
3595
ชุดฟอกสีฟันที่บ้าน ฉันเชื่อว่าประมาณ 200 ปอนด์
13:22
If it comes from your dentist, you can also have an
184
802963
3660
หากมาจากทันตแพทย์ของคุณ คุณสามารถรับการ
13:26
on-the-day, one-off treatment.
185
806723
2750
รักษาแบบวันเว้นวันได้
13:30
You have to go into see a professional to have it done, and I think
186
810733
4140
คุณต้องไปพบมืออาชีพเพื่อทำมันให้เสร็จ และฉันคิด
13:34
that costs more like 600 pounds.
187
814873
1770
ว่ามันมีค่าใช้จ่ายมากกว่า 600 ปอนด์
13:36
It's very expensive and they use a machine and very, very
188
816643
3750
มันแพงมากและพวกเขาใช้เครื่องและ
13:40
strong gel to whiten your teeth.
189
820393
2700
เจลที่แรงมากเพื่อทำให้ฟันของคุณขาวขึ้น
13:44
Or you can go for the cheaper option, which is to order
190
824083
3900
หรือคุณอาจเลือกทางเลือกที่ถูกกว่า ซึ่งก็คือการสั่งซื้อ
13:48
whitening strips off the internet.
191
828163
3010
แผ่นฟอกฟันขาวจากอินเทอร์เน็ต
13:51
Now, personally I do not recommend this.
192
831663
3415
ตอนนี้โดยส่วนตัวแล้วฉันไม่แนะนำสิ่งนี้
13:55
I think it's really dangerous to just randomly buy some strips from
193
835618
4950
ฉันคิดว่ามันอันตรายมากที่จะสุ่มซื้อแถบยางจาก
14:00
the internet hoping that it's a good quality product and that it's
194
840568
4505
อินเทอร์เน็ตโดยหวังว่ามันจะเป็นผลิตภัณฑ์ที่มีคุณภาพดีและจะ
14:05
not going to damage your teeth.
195
845073
1435
ไม่ทำลายฟันของคุณ
14:07
I think your teeth, you know, apart from when you're a child and you know
196
847138
3457
ฉันคิดว่าฟันของคุณ คุณรู้ไหม นอกจากตอนที่คุณยังเป็นเด็กและคุณรู้ว่า
14:10
you've got your adult teeth to come...
197
850595
1590
คุณมีฟันผู้ใหญ่ที่จะตามมา...
14:12
So we talk about our baby teeth.
198
852305
1790
ดังนั้นเรามาพูดถึงฟันน้ำนมของเรากันดีกว่า
14:14
And then our adult teeth.
199
854685
1400
แล้วก็ฟันผู้ใหญ่ของเรา
14:16
So as a child, you have all your baby teeth and they fall out, and you are
200
856445
3630
เมื่อตอนเป็นเด็ก คุณมีฟันน้ำนมทั้งหมดและฟันหลุด และ
14:20
mostly excited about losing your baby teeth because in the UK, every time you
201
860555
5370
ส่วนใหญ่คุณจะตื่นเต้นกับการสูญเสียฟันน้ำนม เพราะในสหราชอาณาจักร ทุกครั้งที่คุณ
14:25
lose a tooth, you put it under your pillow and the tooth fairy comes when you sleep.
202
865930
6055
สูญเสียฟัน คุณจะวางไว้ใต้หมอน และนางฟ้าฟันน้ำนมจะมาเมื่อไหร่ คุณหลับ.
14:32
And she replaces it with money.
203
872285
1650
และแทนที่ด้วยเงิน
14:35
Fantastic.
204
875045
810
มหัศจรรย์.
14:36
Um, so as a, as a child, losing your teeth is, is something to look forward to.
205
876455
4590
อืม ในฐานะเด็ก การสูญเสียฟันเป็นสิ่งที่ควรรอคอย
14:41
And then getting your adult teeth come through is quite exciting too.
206
881105
4740
และการที่ฟันแท้ของคุณงอกขึ้นมาก็น่าตื่นเต้นเช่นกัน
14:46
But once you lose your adult teeth or once you damage them, then that's it.
207
886475
4920
แต่เมื่อคุณสูญเสียฟันแท้ของคุณหรือเมื่อคุณทำให้ฟันเสียหาย ก็แค่นั้นแหละ
14:53
And that, that's quite scary.
208
893165
1350
และนั่นก็ค่อนข้างน่ากลัว
14:54
So treat your teeth with respect.
209
894515
3300
ดังนั้นจงรักษาฟันของคุณด้วยความเคารพ
14:57
Look after them, because you're not going to get any more.
210
897965
3020
ดูแลพวกเขาเพราะคุณจะไม่ได้รับอีกต่อไป
15:01
The only way to get new teeth after that is to go through painful and
211
901475
3990
วิธีเดียวที่จะได้ฟันใหม่หลังจากนั้นคือต้องผ่านขั้นตอนที่เจ็บปวดและ
15:05
expensive procedures to have implants.
212
905465
3690
มีราคาแพงเพื่อใส่รากฟันเทียม
15:09
I mean, I say painful.
213
909805
880
ฉันหมายความว่าฉันเจ็บปวด
15:10
I've never had it done because I'm a wimp.
214
910685
2460
ฉันไม่เคยทำเพราะฉันเป็นคนขี้เบื่อ
15:13
I do have one tooth that had to be removed at the back here, and the
215
913205
4740
ฉันมีฟันซี่หนึ่งที่ต้องถูกถอนที่ด้านหลังที่นี่ และ
15:17
intention was to have the tooth removed and then replace it with an implant.
216
917975
3780
ความตั้งใจก็คือจะถอนฟันออกแล้วใส่รากฟันเทียมเข้าไปแทน
15:22
But I'm such a wimp.
217
922415
1320
แต่ฉันมันช่างไร้เดียงสา
15:24
Having the tooth removed was really painful.
218
924095
2340
การถอนฟันนั้นเจ็บปวดมาก
15:26
I just thought, I can't even imagine them having to cut my
219
926465
3690
ฉันแค่คิดว่า ฉันนึกไม่ถึงว่าพวกเขาจะต้องตัด
15:30
gum, drill into my jaw bone to put in a peg to then put in a tooth.
220
930155
6000
เหงือกของฉัน เจาะกระดูกกรามของฉันเพื่อใส่หมุดแล้วใส่ฟัน
15:36
I just, I was like, "no thank you".
221
936155
2940
ฉันก็แค่ "ไม่ ขอบคุณ"
15:39
It's at the back of my mouth.
222
939365
1590
มันอยู่ที่หลังปากของฉัน
15:41
I can cope without it.
223
941435
1740
ฉันสามารถรับมือได้โดยไม่มีมัน
15:43
Nobody sees it, so, no.
224
943175
4210
ไม่มีใครเห็นดังนั้นไม่
15:48
I wouldn't say I'm a wimp, but I have my limits for sure.
225
948125
5160
ฉันจะไม่พูดว่าฉันเป็นคนขี้ลืม แต่ฉันมีขีดจำกัดของตัวเองอย่างแน่นอน
15:54
So those are the things you need to consider.
226
954425
2310
นั่นคือสิ่งที่คุณต้องพิจารณา
15:57
and, and those are the options.
227
957770
1740
และนั่นคือตัวเลือก
15:59
You've got the very expensive one day whitening.
228
959510
2790
คุณมีไวท์เทนนิ่งวันเดียวที่แพงมาก
16:02
The take home teeth whitening kits, which usually take about two weeks.
229
962570
4500
ชุดฟอกสีฟันแบบซื้อกลับบ้านซึ่งโดยปกติจะใช้เวลาประมาณสองสัปดาห์
16:07
Or the strips, which are not recommended.
230
967370
3660
หรือแถบซึ่งไม่แนะนำ
16:11
So the procedure for going with the home kit is you have to go and see
231
971600
5910
ขั้นตอนการไปพร้อมกับชุดเครื่องมือที่บ้านคือคุณต้องไปพบ
16:17
your dentist and your dentist checks your teeth and says, yes, you're a
232
977510
3330
ทันตแพทย์และทันตแพทย์ตรวจฟันของคุณแล้วบอกว่า ใช่ คุณ
16:20
good candidate for teeth whitening.
233
980845
2575
เหมาะสมที่จะฟอกสีฟัน
16:23
Your teeth will respond well probably to teeth whitening.
234
983990
5460
ฟันของคุณจะตอบสนองได้ดีต่อการฟอกสีฟัน
16:29
So then they will take impressions of your teeth, so to take impressions,
235
989840
6690
จากนั้นพวกเขาจะพิมพ์ฟันของคุณ ดังนั้นเพื่อ พิมพ์ฟัน
16:36
which basically means they make a mold of your teeth, which they then send to a
236
996680
6150
ซึ่งโดยทั่วไปหมายถึงพวกเขาทำแม่พิมพ์ฟันของคุณ แล้วส่งไปยัง
16:42
lab, where someone makes trays for you.
237
1002830
4485
ห้องแล็บซึ่งมีคนทำถาดให้คุณ
16:47
So to take these impressions, they have to use these big trays that they
238
1007645
5040
ดังนั้นเพื่อเก็บความประทับใจ พวกเขาต้องใช้ถาดขนาดใหญ่เหล่านี้ที่
16:52
fill with this soft putty that they then shove into your mouth and you
239
1012690
7395
อุดด้วยผงสำหรับอุดปากที่อ่อนนุ่มนี้ จากนั้นพวกเขาจึงเทเข้าปากคุณ และคุณ
17:00
have to bite down, and hold while...
240
1020085
2590
ต้องกัดลงไปและค้างไว้ในขณะที่...
17:02
until it sets the putty has to set.
241
1022695
3020
จนกว่ามันจะเซ็ตตัว
17:06
To set means it has to go hard.
242
1026225
2125
ในการตั้งค่าหมายความว่าต้องไปอย่างหนัก
17:09
And so you are there with this putty filled tray in your mouth.
243
1029190
6120
และคุณอยู่ที่นั่นด้วยถาดที่เต็มไปด้วยผงสำหรับอุดรูในปากของคุณ
17:15
And it, oh my goodness.
244
1035340
1200
และมันโอ้พระเจ้าของฉัน
17:16
It's probably my least favorite thing that I've ever had done in the dental chair.
245
1036630
6096
อาจเป็นสิ่งที่ฉันชอบน้อยที่สุดที่ฉันเคยทำบนเก้าอี้ทำฟัน
17:23
You know, needles are horrible, fillings are horrible, extractions are
246
1043776
4140
คุณรู้ไหม เข็มน่ากลัว อุดฟันน่ากลัว ถอนฟันน่า
17:27
horrible, root canals are horrible.
247
1047916
3240
กลัว คลองรากฟันน่ากลัว
17:31
But for me, I really hate having impressions taken.
248
1051186
4140
แต่สำหรับฉัน ฉันเกลียดการถูกสร้างความประทับใจ
17:35
And actually I really don't like having x-rays taken either.
249
1055686
2970
และที่จริงฉันก็ไม่ชอบถ่ายเอ็กซเรย์เหมือนกัน
17:38
The reason is with this putty filled tray, it's such a mouthful.
250
1058986
7020
เหตุผลก็คือถาดที่เต็มไปด้วยผงสำหรับอุดรูนี้มันช่างเต็มปากเต็มคำ
17:46
It's so big, and this putty is so far back...
251
1066366
3270
มันใหญ่มาก และผงสำหรับอุดรูนี้อยู่ไกลมาก...
17:49
I've got a very small mouth.
252
1069726
1410
ฉันมีปากที่เล็กมาก
17:51
The inside of my mouth is tiny.
253
1071166
1620
ภายในปากของฉันมีขนาดเล็ก
17:53
And it fills right up to the back of your throat.
254
1073506
3090
และมันเต็มไปถึงท้ายทอยของคุณ
17:57
And I have a very sensitive, kind of, what we call a gag reflex.
255
1077061
5490
และฉันมีความรู้สึกไวมาก ชนิดหนึ่งที่เราเรียกว่า ปฏิกิริยาปิดปาก
18:02
So your gag reflex is your reaction to something touching
256
1082761
4800
ดังนั้นการสะท้อนปิดปากของคุณคือปฏิกิริยาของคุณต่อบางสิ่งที่สัมผัส
18:07
the back of your throat.
257
1087566
925
ด้านหลังคอของคุณ
18:08
It makes you gag.
258
1088611
1260
มันทำให้คุณปิดปาก
18:10
That's to gag.
259
1090721
750
นั่นคือการปิดปาก
18:12
I won't do it too often.
260
1092491
930
ฉันจะไม่ทำบ่อยเกินไป
18:13
I don't want to make anyone feel unwell.
261
1093426
1735
ฉันไม่อยากทำให้ใครรู้สึกไม่ดี
18:16
That's a gag.
262
1096571
900
นั่นเป็นมุข
18:18
Okay.
263
1098011
450
18:18
So we use gag in a number of different ways.
264
1098851
3450
ตกลง.
ดังนั้นเราจึงใช้การปิดปากในหลายวิธี
18:22
Actually, if you gag someone, Oh, you need to gag him.
265
1102306
3505
จริงๆถ้าจะจีบใคร อ้อ ต้องปิดปากเขาด้วย
18:26
It means you either need to stop them from talking.
266
1106531
3390
หมายความว่าคุณต้องหยุดไม่ให้พวกเขาพูด
18:30
If someone's going to reveal a big secret that you don't want anyone to
267
1110491
4260
ถ้ามีใครกำลังจะเปิดเผยความลับใหญ่ที่คุณไม่อยากให้ใคร
18:34
know, then you might have to gag them.
268
1114751
1710
รู้ คุณก็อาจจะต้องปิดปากเขา
18:37
You might pay them some money to gag them.
269
1117211
1970
คุณอาจจ่ายเงินให้พวกเขาเพื่อปิดปากพวกเขา
18:39
But to physically gag someone is to shove something in their
270
1119721
2580
แต่การปิดปากใครสักคนคือการยัดอะไรบางอย่างเข้าไปใน
18:42
mouth to stop them from talking.
271
1122331
1530
ปากเพื่อหยุดไม่ให้พูด
18:47
They've been gagged.
272
1127911
940
พวกเขาถูกปิดปาก
18:49
People who've been kidnapped in the movies, they're often
273
1129801
2970
คนที่ถูกลักพาตัวในภาพยนตร์ มัก
18:52
shown to be gagged and bound.
274
1132771
2760
ถูกปิดปากและมัดไว้
18:56
Gagged and bound.
275
1136231
930
ปิดปากและถูกผูกไว้
18:57
And so gag someone, metaphorically gag them to stop them from talking.
276
1137431
6510
ดังนั้นปิดปากใครสักคน ปิดปากเชิงอุปมาอุปไมยเพื่อหยุดพวกเขาไม่ให้พูด
19:04
You can gag the action of gagging.
277
1144811
2610
คุณสามารถปิดปากการกระทำของการปิดปาก
19:09
I often have a sensitive gag reflex, so having something at the back of my throat
278
1149091
6090
ฉันมักจะมีปฏิกิริยาปิดปากที่ละเอียดอ่อน ดังนั้นการมีอะไรมาจุกอยู่ที่หลังคอ
19:15
makes me want to start gagging, and so I have to breathe and think, meditate, go to
279
1155181
6360
ทำให้ฉันต้องการเริ่มปิดปาก ดังนั้นฉันจึงต้องหายใจและคิด นั่งสมาธิ ไปยัง
19:21
my happy place to stop myself from getting in a panic and starting my gag reflex.
280
1161546
4735
สถานที่ที่มีความสุขเพื่อไม่ให้ตัวเองตื่นตระหนกและเริ่ม การสะท้อนปิดปากของฉัน
19:26
If that happened, if I get to that point of gagging, then, then I would
281
1166761
4230
หากเป็นเช่นนั้น ถ้าฉันไปถึงจุดนั้น ฉันคง
19:30
just feel too sick to continue.
282
1170996
1675
รู้สึกแย่เกินกว่าจะทำต่อไปได้
19:32
Now they take the mold, they take the impression of your teeth and they
283
1172721
5310
ตอนนี้พวกเขาใช้แม่พิมพ์ พวกเขาใช้ความประทับใจของฟันของคุณ แล้วพวกเขาก็
19:38
send them off and the trays are made.
284
1178031
2400
ส่งมันออกไปและทำถาด
19:40
So your trays are the little plastic replicas of your teeth, which you
285
1180461
6400
ถาดของคุณจึงเป็นพลาสติกจำลองเล็กๆ ของฟัน ซึ่งคุณ
19:46
then slot on top of your teeth.
286
1186861
1860
เสียบไว้บนฟันของคุณ
19:49
And once they're on, because they're translucent, their see-through, you can
287
1189201
4470
และเมื่อเปิดแล้ว เนื่องจากมันโปร่งแสง มองทะลุได้ คุณจึง
19:53
see through them, they are transparent.
288
1193671
2340
มองผ่านได้ พวกมันโปร่งใส
19:58
You know, no one can really tell you've got them on, other than you
289
1198621
3210
คุณรู้ไหมว่าไม่มีใครสามารถบอกได้จริงๆ ว่าคุณใส่มันลงไป นอกจากคุณ
20:01
might speak in a slightly funny way.
290
1201831
2430
อาจจะพูดแบบตลกๆ หน่อย
20:04
I always do.
291
1204411
750
ฉันทำอยู่เสมอ.
20:05
When I've got mine on, I always sound a bit funny.
292
1205161
2430
เมื่อฉันสวมฉัน ฉันมักจะฟังดูตลกๆ
20:08
I find my mouth gets quite dry when I wear my trays.
293
1208011
3090
ฉันพบว่าปากของฉันค่อนข้างแห้งเมื่อฉันใส่ถาด
20:12
So you take your trays home, they're normally fitted in the dentist's.
294
1212031
3905
ดังนั้นคุณจึงนำถาดกลับบ้าน ซึ่งโดยปกติแล้วจะติดตั้งในทันตแพทย์
20:15
They make sure everything's comfortable and that it fits properly, and then
295
1215936
3855
พวกเขาทำให้แน่ใจว่าทุกอย่างสบายและพอดี จากนั้น
20:19
you take them home with your gel.
296
1219791
2290
คุณก็นำเจลกลับบ้านไปด้วย
20:22
Often the gel should be kept in the fridge to keep it cool, to make it last longer.
297
1222936
4590
บ่อยครั้งที่ควรเก็บเจลไว้ในตู้เย็นเพื่อให้เย็นเพื่อให้อยู่ได้นานขึ้น
20:28
And then each night you have to put some gel into your trays and put them
298
1228366
6330
จากนั้นในแต่ละคืนคุณต้องใส่เจลลงในถาดแล้วใส่ลงไป
20:34
in and leave them on for a little while.
299
1234696
2010
และทิ้งไว้สักครู่
20:36
Now what I'm going to do is read to you some of the instructions I
300
1236706
6130
ตอนนี้สิ่งที่ฉันจะทำคืออ่านคำแนะนำบางอย่างที่ฉัน
20:43
had to read and sign off on when I was taking my trays home.
301
1243076
5040
ต้องอ่านและเซ็นชื่อเมื่อนำถาดกลับบ้าน
20:48
So the first thing that I was given was a form that said:
302
1248146
3645
สิ่งแรกที่ฉันได้รับคือแบบฟอร์มที่ระบุว่า:
20:52
There are a few things that you should know about teeth whitening.
303
1252721
4650
มีบางสิ่งที่คุณควรรู้เกี่ยวกับการฟอกสีฟัน
20:59
We cannot guarantee the results.
304
1259231
2640
เราไม่สามารถรับประกันผลลัพธ์ได้
21:02
So this is them covering their backs.
305
1262741
2730
นี่คือพวกเขาที่คลุมหลังของพวกเขา
21:05
To cover your back means that you make sure no one can come
306
1265861
4620
การปกปิดหลังหมายความว่าคุณต้องแน่ใจว่าไม่มีใคร
21:10
back and blame you for something.
307
1270481
1740
กลับมาตำหนิคุณได้
21:12
Okay?
308
1272468
240
21:12
They are covering their back.
309
1272708
1400
ตกลง? พวกเขากำลังปกปิดหลังของพวกเขา
21:14
So you can't hit them or stab them in the back, right?
310
1274598
2850
ดังนั้นคุณจึงไม่สามารถตีหรือแทงข้างหลังได้ใช่ไหม?
21:17
So we can't guarantee the results as everyone's teeth will respond
311
1277448
4560
ดังนั้นเราจึงไม่สามารถรับประกันผลลัพธ์ได้เนื่องจากฟันของทุกคนจะตอบสนองต่อ
21:22
differently to the course of treatment.
312
1282038
2970
การรักษาแตกต่างกันไป
21:26
Number two, you may experience some sensitivity.
313
1286088
3960
ข้อสอง คุณอาจรู้สึกอ่อนไหวบ้าง
21:30
Now, this is a really big thing.
314
1290378
1740
ตอนนี้นี่เป็นเรื่องใหญ่จริงๆ
21:32
Sensitivity and teeth whitening pretty much go hand in hand.
315
1292288
4790
ความไวแสงและการฟอกสีฟันค่อนข้างเป็นของคู่กัน
21:37
I don't know anyone who's had their, excuse me, frog in my throat,
316
1297768
4410
ฉันไม่รู้ว่าใครเคยฟันมาแล้ว ขอโทษนะ กบในคอของ
21:43
I don't know anyone who's had their teeth whitened, who hasn't
317
1303063
3540
ฉัน ฉันไม่รู้ว่าใครเคยฟอกฟันขาวมาแล้ว ใครไม่เคยมี
21:46
experienced sensitivity on some level.
318
1306693
3090
อาการเสียวฟันในระดับหนึ่ง
21:50
So you may experience some sensitivity, some cases more extreme than others,
319
1310953
5970
คุณจึงอาจมีอาการเสียวฟันบ้าง บางกรณีอาจรุนแรงกว่ากรณีอื่นๆ
21:56
but there are ways to combat the sensitivity in order to help you progress
320
1316953
5460
แต่มีวิธีต่อสู้กับอาการเสียวฟันเพื่อช่วยให้คุณดำเนิน
22:02
comfortably with the tooth whiten.
321
1322593
2970
การฟอกสีฟันได้อย่างสบายใจ
22:06
If you experience sensitivity, please stop the treatment
322
1326763
3180
หากคุณรู้สึกแพ้ง่าย โปรดหยุดการรักษา
22:09
and use Sensodyne toothpaste.
323
1329973
2670
และใช้ยาสีฟันเซ็นโซดายน์
22:13
Number three.
324
1333973
810
หมายเลขสาม.
22:15
I normally say the whitening lasts about 18 months, but obviously
325
1335083
6390
ปกติแล้วฉันพูดว่าการฟอกสีฟันจะอยู่ได้ประมาณ 18 เดือน แต่เห็นได้ชัดว่า
22:21
this depends on your habits, tea, cough, coffee, et cetera, and also
326
1341478
6145
สิ่งนี้ขึ้นอยู่กับพฤติกรรมของคุณ ชา ไอ กาแฟ และอื่นๆ รวมถึง
22:27
on your teeth as an individual.
327
1347623
2130
ฟันของคุณด้วย
22:30
I normally recommend a mini top-up treatment, one or two applications
328
1350113
5950
ปกติแล้วฉันแนะนำให้ทำการรักษาแบบเติมเงินขนาดเล็ก หนึ่งหรือสองแอปพลิเคชัน
22:36
after approximately six months.
329
1356363
2790
หลังจากผ่านไปประมาณหกเดือน
22:39
This should normally be done a few days after a hygiene clean because
330
1359993
5370
โดยปกติควรทำหลังจากทำ Hygiene Clean ไปแล้ว 2-3 วัน เพราะ
22:45
again, hygiene, clean and teeth whitening, they go hand in hand.
331
1365368
3505
อีกอย่าง สุขอนามัย ความสะอาด และการฟอกสีฟันเป็นของคู่กัน
22:48
They work well together.
332
1368873
1260
พวกเขาทำงานร่วมกันได้ดี
22:51
Then it goes on to tell me about the procedure of using
333
1371933
4200
จากนั้นก็เล่าขั้นตอนการใช้
22:56
these trays to whiten my teeth.
334
1376133
3030
ถาดเหล่านี้ในการฟอกฟันขาว
22:59
It says: First floss.
335
1379463
1860
มันบอกว่า: ไหมขัดฟันครั้งแรก
23:02
Now, we should all be flossing every day anyway, but it's good to be reminded
336
1382253
5700
ถึงตอนนี้ เราทุกคนควรจะใช้ไหมขัดฟันทุกวัน แต่ควรเตือนกันไว้
23:08
because some people are a little bit lax when it comes to flossing.
337
1388153
3370
บ้างเพราะบางคนค่อนข้างหละหลวมเล็กน้อยเมื่อต้องใช้ไหมขัดฟัน
23:12
So first, floss and brush your teeth, preferably with Sensodyne,
338
1392123
4060
ก่อนอื่นให้ใช้ไหมขัดฟันและแปรงฟัน โดยควรใช้เซ็นโซดายน์
23:16
toothpaste and mouth rinse.
339
1396203
2340
ยาสีฟัน และน้ำยาบ้วนปาก
23:19
Then load the trays as instructed.
340
1399443
3270
จากนั้นใส่ถาดตามคำแนะนำ
23:22
Place a small amount of gel in each tooth compartment of the trays.
341
1402923
5820
ใส่เจลจำนวนเล็กน้อยในช่องฟันแต่ละซี่ของถาด
23:29
You have to put a little blob of gel within each space for each tooth.
342
1409233
6395
คุณต้องใส่เจลหยดเล็ก ๆ ในแต่ละช่องว่างสำหรับฟันแต่ละซี่
23:37
The bigger the tooth, the more gel you will need.
343
1417328
4020
ยิ่งฟันมีขนาดใหญ่เท่าใด คุณก็ยิ่งต้องใช้เจลมากขึ้นเท่านั้น
23:41
Then place the tray with the gel into your mouth and gently push on the trays
344
1421448
5880
จากนั้นวางถาดที่มีเจลไว้ในปากของคุณและค่อยๆ ดันถาด
23:47
to position them uhuh so you get them right in nice and snug against your teeth.
345
1427538
6420
เพื่อจัดตำแหน่ง เอ่อ เพื่อให้คุณวางได้พอดีและแนบกับฟันของคุณ
23:54
And it says, be sure to remove any excess from the gum margins.
346
1434738
5460
และมีข้อความว่า อย่าลืมเอาส่วนเกินออกจากขอบยาง
24:00
The margins are the edges and do this with a cotton wool swab.
347
1440288
5500
ระยะขอบเป็นขอบและทำเช่นนี้ด้วยสำลีก้าน
24:06
I find that interesting.
348
1446538
1160
ฉันพบว่าน่าสนใจ
24:07
I don't call them swabs.
349
1447703
1205
ฉันไม่เรียกพวกเขาว่าไม้กวาด
24:08
I call them cotton wool buds, cotton wool buds or ear earbuds, I call them.
350
1448908
6720
ฉันเรียกมันว่าสำลีก้านสำลีหรือที่อุดหูฉันเรียกมันว่า
24:15
Although you are always advised never to put a cotton wool bud in your ear.
351
1455628
5880
แม้ว่าคุณจะได้รับคำแนะนำอยู่เสมอว่าอย่าใส่สำลีก้านเข้าไปในหูของคุณ
24:22
But obviously I grew up calling them ear buds, so you can guess what I
352
1462468
3840
แต่เห็นได้ชัดว่าฉันโตมาเรียกมันว่าเอียร์บัด ดังนั้นคุณคงเดาได้ว่าฉัน
24:26
used to do with cotton wool buds.
353
1466308
1650
ใช้ทำอะไรกับสำลีก้าน
24:28
Yes.
354
1468258
510
ใช่.
24:29
Stick them in my ear and twizzle them around, it's so satisfying.
355
1469638
5430
เอามันแนบหูแล้วบิดไปมา มันสะใจมาก
24:35
And then, oh, throw that away.
356
1475488
3210
แล้วก็โยนทิ้งไป
24:39
But yeah, it's really bad.
357
1479778
1200
แต่ใช่ มันแย่จริงๆ
24:41
It pushes wax deep down into your ear.
358
1481008
3030
มันดันขี้ผึ้งลึกเข้าไปในหูของคุณ
24:44
And in some cases, if you push too hard, you could do damage to your eardrum.
359
1484188
3810
และในบางกรณี หากคุณกดแรงเกินไป คุณอาจสร้างความเสียหายให้กับแก้วหูได้
24:48
But that's another podcast episode.
360
1488208
2310
แต่นั่นเป็นอีกตอนของพอดคาสต์
24:50
Today with talking about teeth.
361
1490698
1620
วันนี้ว่าด้วยเรื่องของฟัน
24:52
So you use a cotton wool swab.
362
1492378
2820
ดังนั้นคุณจึงใช้ไม้พันสำลี
24:55
Be careful not to leave any gel on your gums as this could result
363
1495708
4530
ระวังอย่าทิ้งเจลไว้บนเหงือกเพราะอาจส่งผล
25:00
in, it could cause, it could result in irritation of the gums.
364
1500268
4440
ให้เกิดการระคายเคืองต่อเหงือกได้
25:05
Oh dear.
365
1505188
390
25:05
We don't want that.
366
1505578
1640
โอ้ที่รัก
เราไม่ต้องการสิ่งนั้น
25:07
In the event that you do experience gum irritation, please
367
1507688
3530
ในกรณีที่คุณรู้สึกระคายเคืองต่อเหงือก โปรด
25:11
stop the treatment and apply...
368
1511248
2310
หยุดการรักษาและใช้...
25:14
here they've said, vit E oil to your gums.
369
1514008
3420
ที่นี่พวกเขากล่าวว่า vit E oil บนเหงือกของคุณ
25:17
Now vit E...
370
1517758
1300
ตอนนี้ vit E...
25:19
people write it in different ways, but it's vitamin short for vitamin,
371
1519541
3780
มีคนเขียนถึงมันหลายแบบ แต่คำว่า วิตามิน ย่อมาจากคำว่า
25:23
vitamin E oil ...only proceed with the treatment once the gums have healed fully.
372
1523326
5415
วิตามิน น้ำมันวิตามินอี ...จะทำการรักษาต่อเมื่อเหงือกหายดีแล้วเท่านั้น
25:29
Number six, do not apply any gel to the very back molars.
373
1529651
5970
ข้อที่หก ห้ามทาเจลที่ฟันกรามซี่หลังสุด
25:36
Now, the back teeth, the big ones.
374
1536431
2730
ตอนนี้ฟันหลังซี่ใหญ่ๆ.
25:39
These are called molars.
375
1539261
1830
เหล่านี้เรียกว่าฟันกราม
25:41
Your molars.
376
1541181
870
ฟันกรามของคุณ
25:42
You also have the sharp ones on, kind of, either side of your front
377
1542471
4500
คุณยังมีของแหลมๆ อยู่บนฟันหน้าข้างใดข้างหนึ่ง
25:46
teeth, like ...if you're thinking you got your two front teeth.
378
1546971
3510
เช่น ...ถ้าคุณคิดว่าคุณมีฟันหน้าสองซี่
25:50
And then the next two along, and then the next two are along
379
1550751
2640
แล้วอีกสองคนตามมา แล้วก็อีกสองคนตาม
25:53
are sharp -talking funny because I've got my fingers in my mouth.
380
1553391
3360
มาด้วย -พูดตลกเพราะฉันเอานิ้วเข้าปาก
25:57
The sharp ones are called your canines.
381
1557351
3150
สิ่งที่แหลมคมเรียกว่าเขี้ยวของคุณ
26:01
Your canines.
382
1561011
1140
เขี้ยวของคุณ
26:02
And then if I remember correctly, your front ones, your incisors.
383
1562481
4950
แล้วถ้าฉันจำไม่ผิด ฟันหน้าของคุณ ฟันหน้าของคุณ
26:08
Incisors.
384
1568071
990
ฟันหน้า
26:09
So your molars, your canines, your incisors.
385
1569711
2480
ดังนั้น ฟันกรามของคุณ เขี้ยวของคุณ ฟันหน้าของคุณ
26:13
Let's hope I'm not wrong on that.
386
1573161
1440
หวังว่าฉันจะไม่ผิดในเรื่องนั้น
26:15
Okay?
387
1575651
600
ตกลง?
26:16
So, uh, it says you only need to apply gel to your visible teeth, essentially.
388
1576251
4920
เอ่อ มันบอกว่าคุณต้องทาเจลบนฟันที่มองเห็นเท่านั้น
26:22
And then it talks about the fact that the gel should last for a week.
389
1582551
3870
จากนั้นจึงพูดถึงข้อเท็จจริงที่ว่าเจลควรคงอยู่เป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์
26:27
Oh, maybe I've not been liberal enough with my gel cause I've already done a
390
1587261
3330
โอ้ บางทีฉันอาจจะใช้เจลไม่มากพอ เพราะฉันใช้เจลมาหนึ่ง
26:30
week and I still have lots of gel left.
391
1590591
1950
อาทิตย์แล้ว และยังมีเจลเหลืออยู่อีกมาก
26:33
Maybe I should be putting more on.
392
1593726
1290
บางทีฉันควรจะใส่มากกว่านี้
26:35
And it says, you can stop the treatment if you feel your teeth
393
1595536
3780
และบอกว่าคุณสามารถหยุดการรักษาได้หากคุณรู้สึกว่าฟันของคุณ
26:39
have responded sufficiently.
394
1599316
1500
มีการตอบสนองเพียงพอแล้ว
26:41
Well, I'm showing my teeth again.
395
1601896
1620
เอาล่ะ ฉันกำลังโชว์ฟันของฉันอีกครั้ง
26:43
I think I'm gonna stop my treatment because I'm happy
396
1603786
2460
ฉันคิดว่าฉันจะหยุดการรักษาเพราะฉันพอใจ
26:46
with this shade of white.
397
1606246
1290
กับสีขาวเฉดนี้
26:48
I don't think I need to go any . Lighter than this.
398
1608436
2700
ฉันไม่คิดว่าฉันต้องไป เบากว่านี้.
26:52
Then it says, if you struggle, oh, I've got an itchy eyelid.
399
1612786
2850
แล้วมันก็พูดว่า ถ้าเธอดิ้น โอ้ ฉันคันเปลือกตา
26:55
That's bizarre.
400
1615816
990
ที่แปลกประหลาด
26:57
How often do you get an itchy eyelid?
401
1617076
1740
คุณมีอาการคันที่เปลือกตาบ่อยแค่ไหน?
26:59
Not very often.
402
1619626
810
ไม่บ่อยมาก.
27:01
That's weird.
403
1621366
660
มันแปลก.
27:02
Also, like when you get an itchy palm, that's always weird, isn't it?
404
1622656
3300
อีกอย่างเวลาคันที่ฝ่ามือนี่แปลกเสมอเลยใช่ไหมคะ?
27:05
Getting an itchy palm, that's supposed to be a sign of money coming in or out.
405
1625956
5900
อาการคันที่ฝ่ามือน่าจะเป็นสัญญาณของเงินเข้าหรือออก
27:13
I can't remember which is which.
406
1633006
1140
ฉันจำไม่ได้ว่าเป็นอันไหน
27:14
But something like if your left palm is itchy, then it's a sign that
407
1634146
3330
แต่อย่างเช่น ถ้าฝ่ามือซ้ายของคุณมีอาการคัน ก็เป็นสัญญาณว่า
27:17
money's coming in and you should try and scratch it on some wood.
408
1637476
3240
เงินกำลังเข้ามา คุณควรลองใช้ไม้เกาดู
27:20
It's one of these weird superstitions.
409
1640886
3100
มันเป็นหนึ่งในความเชื่อโชคลางที่แปลกประหลาดเหล่านี้
27:24
Quick find some wood.
410
1644256
1170
หาไม้ด่วนๆ
27:25
I've got itchy hand, and if your right palm is itchy, then it's
411
1645426
4650
ฉันมีอาการคัน ถ้าฝ่ามือขวาของคุณมีอาการคัน แสดงว่า
27:30
money going out and you should leave it or you'll lose money.
412
1650081
2845
เงินกำลังจะออก คุณควรปล่อยไว้ มิฉะนั้นคุณจะเสียเงิน
27:32
I can't remember something like that.
413
1652926
2130
ฉันจำอะไรแบบนั้นไม่ได้
27:35
That's another podcast episode, isn't it?
414
1655350
1680
นั่นเป็นอีกตอนของพอดแคสต์ใช่ไหม
27:37
So, it says if you struggle to find time during the day, you
415
1657570
5360
ว่ากันว่าถ้าคุณหาเวลาระหว่างวันได้ยาก คุณ
27:42
can wear the trays overnight.
416
1662930
2790
สามารถใส่ถาดข้ามคืนได้
27:45
But please note wearing them overnight does not equate to
417
1665990
4260
แต่โปรดทราบว่าการสวมใส่ข้ามคืนไม่ได้หมายถึง
27:50
a better whitening result.
418
1670580
2340
ผลการรักษาความขาวที่ดีขึ้น
27:53
It does not equate to, it's not equal to, it doesn't mean better whitening results.
419
1673550
6820
ไม่เท่ากัน ไม่เท่ากัน ไม่ได้แปลว่าผลไวท์เทนนิ่งดีกว่า
28:01
As the gel is usually inactive after a couple of hours.
420
1681130
3470
เนื่องจากเจลมักจะไม่ทำงานหลังจากผ่านไปสองสามชั่วโมง
28:04
So what I do is I put my trays in when I go to bed, and then that's
421
1684750
4890
สิ่งที่ฉันทำคือวางถาดของฉันเมื่อฉันเข้านอน และตอนนั้น
28:09
usually around 10, 11 o'clock at night.
422
1689640
2220
มักจะเป็นเวลาประมาณ 10, 11 โมงในตอนกลางคืน
28:12
And my youngest son often wakes me up around one o'clock in the morning.
423
1692310
4410
และลูกชายคนเล็กของฉันมักจะปลุกฉันประมาณตีหนึ่ง
28:17
So after I've seen to him and put him back to sleep, then I go to
424
1697110
5010
หลังจากที่ฉันเห็นเขาและพาเขากลับไปนอนแล้ว ฉันไป
28:22
the bathroom and take my trays out.
425
1702120
2490
ที่ห้องน้ำและหยิบถาดออกมา
28:25
And that works for me because I don't like having them in all night.
426
1705750
2940
และนั่นใช้ได้กับฉันเพราะฉันไม่ชอบให้พวกเขาอยู่ตลอดทั้งคืน
28:30
Then it says, please do not wear the trays overnight if you've recently
427
1710385
4970
แล้วบอกว่าโปรดอย่าใส่ถาดข้ามคืนหากคุณเพิ่ง
28:35
completed or in the middle of orthodontic treatments such as Invisalign.
428
1715360
6245
จัดฟันเสร็จหรืออยู่ระหว่างการจัดฟัน เช่น Invisalign
28:42
Orthodontic treatment is treatment to realign your teeth, so it's using
429
1722445
6300
การจัดฟันคือการรักษาเพื่อจัดเรียงฟันใหม่ ดังนั้น การจัดฟันจึงใช้การ
28:49
braces or this new method, which is Invisalign, which uses trays.
430
1729065
5690
จัดฟันหรือวิธีใหม่นี้ คือ การจัดฟันแบบใส (Invisalign) ซึ่งใช้ถาดจัดฟัน
28:55
To adjust the alignment of your teeth.
431
1735540
3270
เพื่อปรับการเรียงตัวของฟัน
29:00
So if you are doing that, then don't do teeth whitening until
432
1740010
4590
ดังนั้นหากคุณกำลังทำเช่นนั้น อย่าทำการฟอกสีฟันจนกว่า
29:04
that treatment is finished.
433
1744600
1530
การรักษาจะเสร็จสิ้น
29:06
Here's a fun fact.
434
1746400
1020
นี่คือข้อเท็จจริงที่น่าสนุก
29:07
When I was a teenager, I had full, what I call train track braces, so
435
1747420
7290
เมื่อฉันยังเป็นวัยรุ่น ฉันมีสิ่งที่ฉันเรียกว่าวงเล็บปีกการถไฟ ซึ่ง
29:14
the old fashioned mouthful of metal.
436
1754710
3440
เป็นโลหะเต็มปากแบบเก่า
29:18
Braces all across the front top and all across the front bottom.
437
1758700
3750
ค้ำยันทั้งด้านหน้าบนและด้านล่างด้านหน้าทั้งหมด
29:22
Really, you know, metallic braces.
438
1762930
3240
จริงๆ แล้วคุณรู้ไหมว่าการจัดฟันแบบโลหะ
29:27
Very, uh, very frustrating.
439
1767100
2100
มาก เอ่อ น่าผิดหวังมาก
29:29
I was,...
440
1769200
510
ฉันคือ...
29:30
I must have been 16 through to 18 years old, that kind of age, and maybe when
441
1770520
4860
ฉันต้องอายุ 16 ถึง 18 ปี อายุแบบนั้น และบางทีตอน
29:35
I was 19 I had them taken off and, uh, I still now actually have a bar on the
442
1775380
7225
ที่ฉันอายุ 19 ฉันถอดมันออก และตอนนี้ฉันก็ยังมีบาร์อยู่
29:42
inside of my bottom teeth to hold my teeth in place because my teeth,...
443
1782605
3510
ข้างในก้น ฟันเพื่อยึดฟันให้อยู่กับที่ เพราะฟัน...
29:46
I had overcrowding in my mouth and my teeth were moved so much...
444
1786595
4920
ฉันมีฟันแน่นในปากและฟันเคลื่อนมาก...
29:52
because once the teeth I needed removing were removed, made more space, we
445
1792385
4770
เพราะเมื่อฟันที่ฉันต้องการถอนถูกถอนออก ทำให้มีที่ว่างมากขึ้น เราจึง
29:57
realigned my teeth and then my lower teeth were a little bit loose because there
446
1797155
5730
จัดฟันใหม่ และหลังจากนั้น ฟันล่างของฉันหลุดเล็กน้อยเพราะมีขอบ
30:02
was not enough gum line or something.
447
1802885
3510
เหงือกไม่เพียงพอหรือบางอย่าง
30:06
I don't know.
448
1806400
475
ฉันไม่รู้.
30:07
Anyway, they had to put a bar in place to stop my bottom teeth all falling out.
449
1807355
3600
อย่างไรก็ตาม พวกเขาต้องใส่เหล็กดามฟันเพื่อป้องกันไม่ให้ฟันล่างของฉันหลุดออกมา
30:12
And I said, how long do I have to have this on?
450
1812365
1860
และฉันบอกว่าฉันต้องใส่สิ่งนี้นานแค่ไหน?
30:14
And they said forever.
451
1814225
870
และพวกเขากล่าวว่าตลอดไป
30:16
Which is fine, but I often get food stuck just behind, underneath the back of my
452
1816385
9390
ซึ่งก็ไม่เป็นไร แต่ฉันมักจะมีเศษอาหารติดอยู่ด้านหลัง ใต้
30:25
bottom teeth, and it's so hard to get the floss, the little interdental brushes.
453
1825775
5520
ฟันล่างของฉัน และมันยากมากที่จะดึงไหมขัดฟัน หรือแปรงซอกฟันเล็กๆ ออกมา
30:31
The little brushes that you use to push between your teeth, I have to use them on
454
1831345
3630
ส่วนแปรงเล็กๆ ที่ใช้ดันซอกฟัน ผมต้องใช้
30:34
the front bottom teeth, because I can't get flossed down because of the bar.
455
1834975
3810
ที่ฟันหน้าล่างนะครับ เพราะไหมขัดฟันลงไม่ได้เพราะขน
30:39
It's very hard to get those brushes inside from the bottom up.
456
1839685
4470
แปรงแข็ง มันยากมากที่จะใส่แปรงเหล่านั้นจากล่างขึ้นบน
30:44
So when I do get something stuck there, what a nightmare?
457
1844485
3150
เมื่อฉันไปมีอะไรติดอยู่ตรงนั้น ฝันร้ายล่ะ?
30:47
Anyway, my teeth are still here, so I'm, I'm happy with anything
458
1847995
5910
อย่างไรก็ตาม ฟันของฉันยังอยู่ ฉันมีความสุขกับสิ่ง
30:53
that keeps my teeth in place.
459
1853905
1560
ที่ทำให้ฟันของฉันเข้าที่
30:56
So then it says, the next morning, or after two hours of
460
1856285
3350
เช้าวันรุ่งขึ้นหรือหลังจาก
30:59
whitening, remove the trays, rinse them in cold water and dry them.
461
1859635
5280
ฟอกสีฟันไปแล้วสองชั่วโมง ให้นำถาดออก ล้างด้วยน้ำเย็นและเช็ดให้แห้ง
31:05
Store them in the storage case in a cool, dry place.
462
1865605
5010
เก็บไว้ในกล่องเก็บในที่แห้งและเย็น
31:11
And then rinse and brush your teeth to remove excess gel, so any extra unneeded
463
1871620
5880
จากนั้นบ้วนปากและแปรงฟันเพื่อขจัดเจลส่วนเกิน เจลส่วนเกินที่ไม่จำเป็น
31:17
gel, and then avoid eating or drinking for two hours after the whitening treatment.
464
1877650
6300
ออก และหลีกเลี่ยงการรับประทานอาหารหรือดื่มน้ำเป็นเวลาสองชั่วโมงหลังการฟอกสีฟัน
31:24
Okay, well, that's why I kind of do it overnight.
465
1884550
2310
โอเค นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันทำแบบนั้นข้ามคืน
31:26
It's just more convenient.
466
1886865
1285
มันสะดวกกว่า
31:29
And then for best results, treatment should go uninterrupted.
467
1889050
3790
และเพื่อผลลัพธ์ที่ดีที่สุด การรักษาควรเป็นไปอย่างต่อเนื่อง
31:33
But if you do miss a day or two, the process can be extended to
468
1893355
4150
แต่ถ้าคุณพลาดวันหรือสองวัน กระบวนการนี้สามารถขยายออกไปเพื่อ
31:37
compensate for the time missed.
469
1897505
3270
ชดเชยเวลาที่พลาดไปได้
31:41
And it says finally, in order to obtain the best results avoid
470
1901885
5258
และในที่สุด เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีที่สุดควรหลีกเลี่ยง
31:47
substances such as tea, coffee, red wine, tobacco, and curries.
471
1907143
6010
สารต่างๆ เช่น ชา กาแฟ ไวน์แดง ยาสูบ และแกงกะหรี่
31:53
Or anything that would stain a white t-shirt.
472
1913698
2700
หรืออะไรก็ตามที่จะเปื้อนเสื้อยืดสีขาว
31:58
Well, hang on a minute.
473
1918558
1620
งั้นรอสักครู่
32:00
Now I have to deal with stained clothing a lot because I've got two
474
1920808
5040
ตอนนี้ฉันต้องจัดการกับเสื้อผ้าที่เปื้อนบ่อยมาก เพราะฉันมี
32:05
young, two young boys who like to spill everything down their tops.
475
1925853
4525
เด็กหนุ่มสองคน เด็กหนุ่มสองคนที่ชอบทำทุกอย่างหกเลอะเทอะ
32:11
And I know that anything that's tomato based stains their clothes.
476
1931338
4800
และฉันรู้ว่าอะไรก็ตามที่มีส่วนประกอบของมะเขือเทศจะทำให้เสื้อผ้าของพวกเขาเปื้อน
32:17
Which is a lot of food.
477
1937368
1530
ซึ่งเป็นของกินมากมาย.
32:19
That's a lot of things are tomato based.
478
1939438
2430
มีหลายสิ่งหลายอย่างที่ใช้มะเขือเทศ
32:22
I love pasta and stews that all have a tomato base.
479
1942408
6355
ฉันชอบพาสต้าและสตูว์ที่มีฐานเป็นมะเขือเทศ
32:29
So if I can't eat curry and I can't eat tomato, and I can't drink coffee,
480
1949153
4620
ดังนั้น ถ้าฉันกินแกงกะหรี่ไม่ได้ กินมะเขือเทศไม่ได้ ดื่มกาแฟ
32:33
and I can't drink tea, and I can't drink wine because I don't drink
481
1953773
3930
ไม่ได้ ดื่มชาไม่ได้ ดื่มไวน์ไม่ได้ เพราะฉันไม่ดื่ม
32:37
white wine, it has to be red wine...
482
1957703
1620
ไวน์ขาว ให้เป็นไวน์แดง...
32:41
for two weeks.
483
1961063
1050
เป็นเวลาสองสัปดาห์
32:42
That's terrible.
484
1962653
870
มันแย่มาก
32:43
Means having a very bland diet.
485
1963853
1920
หมายถึงการรับประทานอาหารที่จืดชืดมาก
32:46
And this is another reason why at one week I'm stopping because I just
486
1966403
4650
และนี่ก็เป็นอีกเหตุผลหนึ่งว่าทำไมฉันถึงหยุด 1 สัปดาห์เพราะฉัน
32:51
need tea and coffee back in my life.
487
1971563
2310
ต้องการแค่ชาและกาแฟกลับมาในชีวิต
32:55
Yeah.
488
1975013
240
32:55
So you have to, you have to know your limits.
489
1975253
2610
ใช่. คุณต้องรู้ขีดจำกัดของตัวเอง
32:57
Are you willing to give up those things for a period of
490
1977983
4680
คุณเต็มใจที่จะละทิ้งสิ่งเหล่านั้นชั่วระยะ
33:02
time to obtain the best result.
491
1982668
1995
เวลาหนึ่งเพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีที่สุดหรือไม่
33:05
Okay, I'm going to finish.
492
1985743
2010
โอเค ฉันจะทำให้เสร็จ
33:08
How long have we been going over 30 minutes?
493
1988113
2340
เราใช้เวลานานเท่าไหร่กว่า 30 นาที?
33:10
Goodness me.
494
1990833
310
หวัดดีค่ะ
33:11
Who would've thought that such a topic would have such length?
495
1991323
4230
ใครจะคิดว่าหัวข้อดังกล่าวจะมีความยาวเช่นนี้?
33:17
I'm going to end with asking, teeth whitening is a cosmetic procedure,
496
1997063
3937
ฉันจะจบด้วยการถามว่าการฟอกสีฟันเป็นกระบวนการเพื่อความงาม
33:22
and often when people talk about having a cosmetic procedure,
497
2002095
3330
และบ่อยครั้งเมื่อผู้คนพูดถึงการทำศัลยกรรมเพื่อความงาม
33:25
they think, oh, well that's vain.
498
2005425
2100
พวกเขาคิดว่า อืม เปล่าประโยชน์
33:27
That's what vain people do.
499
2007855
1650
นั่นคือสิ่งที่คนไร้สาระทำ
33:30
And that makes me wonder, well, is brushing your hair vain?
500
2010555
4410
และนั่นทำให้ฉันสงสัยว่าการแปรงผมของคุณเปล่าประโยชน์หรือไม่?
33:34
Because anything you do to your appearance, you are mostly doing
501
2014965
5670
เพราะอะไรก็ตามที่คุณทำกับรูปร่างหน้าตาของคุณ ส่วนใหญ่คุณทำ
33:40
it so that you look better.
502
2020635
1620
เพื่อให้คุณดูดีขึ้น
33:43
Probably because you want other people to like the way you look,
503
2023665
4420
อาจเป็นเพราะคุณต้องการให้คนอื่นชอบรูปร่างหน้าตาของคุณ
33:50
or to fit in and then in turn to give you a higher self-esteem.
504
2030095
6685
หรือเพื่อให้เข้ากับตัวเองและทำให้คุณมีความภาคภูมิใจในตนเองมากขึ้น
33:58
So if whitening your teeth is vain, is brushing your hair vain?
505
2038340
6930
ถ้าการฟอกสีฟันของคุณนั้นไร้ประโยชน์ การแปรงผมของคุณก็เปล่าประโยชน์หรือไม่?
34:05
Is shaving vain because men and women both shave, is that vein, making yourself
506
2045720
5580
การโกนเป็นเรื่องไร้ประโยชน์เพราะผู้ชายและผู้หญิงต่างก็โกน นั่นคือเส้นเลือด ทำให้ตัวเอง
34:11
look tidy, clean, fresh, more attractive, giving yourself a little goatee, or
507
2051300
7860
ดูเป็นระเบียบเรียบร้อย สะอาด สดชื่น น่าดึงดูดยิ่งขึ้น ทำให้ตัวเองมีเคราแพะเล็กน้อย หรือ
34:19
a moustache or shaving it all off?
508
2059160
2670
มีหนวด หรือโกนออกหมด?
34:22
Ladies shaving your underarm or your legs, is that vain?
509
2062310
4230
สาวๆ โกนขนรักแร้หรือขา เปล่าประโยชน์?
34:28
And where is the line between vanity and simple pride in your appearance?
510
2068233
7460
และเส้นแบ่งระหว่างความฟุ้งเฟ้อกับความหยิ่งยโสในรูปลักษณ์ภายนอกของคุณอยู่ที่ไหน?
34:36
Just wanting to look smart.
511
2076303
1920
แค่อยากดูฉลาด
34:39
It's an interesting question, right?
512
2079813
1380
เป็นคำถามที่น่าสนใจใช่ไหม?
34:41
Where is that line?
513
2081193
1380
อยู่แถวไหนคะ?
34:42
When is it just simple vanity and where is it just pride in appearance?
514
2082963
6750
เมื่อไหร่จะเป็นเพียงความฟุ้งเฟ้อง่ายๆ และความเย่อหยิ่งในรูปลักษณ์ภายนอก?
34:50
I personally think that having a teeth whitened isn't really a vain thing
515
2090163
4500
โดยส่วนตัวแล้วฉันคิดว่าการฟอกสีฟันไม่ใช่เรื่องไร้สาระที่
34:54
to do, especially if you are someone who, you know, films themself a lot
516
2094668
4990
จะทำ โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าคุณเป็นคนที่ถ่ายตัวเองบ่อย ๆ
34:59
and has thousands of people watching and staring at your mouth, especially
517
2099658
4380
และมีคนดูเป็นพัน ๆ คนจ้องปากคุณ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
35:04
when you're teaching pronunciation and saying, "Hey, look at my mouth while
518
2104038
5310
เมื่อคุณกำลังสอน การออกเสียงและพูดว่า "เฮ้ ดูที่ปากของฉันสิ ขณะที่
35:09
I show you how this word is spoken.
519
2109348
4980
ฉันแสดงให้คุณเห็นว่าคำนี้พูดอย่างไร
35:14
Let me show you how to form this sound."
520
2114508
2010
ให้ฉันแสดงวิธีสร้างเสียงนี้"
35:18
I'm literally putting my teeth on show, and therefore, just like if my car was
521
2118588
7140
ฉันกำลังโชว์ฟันของตัวเองอย่างแท้จริง ดังนั้น เหมือนกับว่ารถของฉันเป็น
35:25
a show car, I want to make sure they look as clean and fresh as possible.
522
2125908
4770
รถโชว์ ฉันต้องการให้แน่ใจว่ารถเหล่านั้นดูสะอาดและใหม่ที่สุดเท่าที่จะทำได้
35:30
So if my car had terrible paint work, if the paint had faded, the colour was jaded
523
2130678
7410
ถ้ารถของฉันทำสีได้แย่มาก ถ้าสีซีดจาง สีซีด
35:38
and the paint work was scratched and just, you know, needed a refresh, then you'd
524
2138418
6640
และงานสีมีรอยขีดข่วน และคุณรู้ไหม ต้องการการรีเฟรช คุณก็จะ
35:45
go and get a fresh lick of paint, right?
525
2145058
2370
ไปทาสีใหม่ใช่ไหม?
35:47
You'd have the paint work done and you'd clean the car.
526
2147433
3745
คุณต้องทำสีและทำความสะอาดรถ
35:52
And that, you know, it's the same, it's the same with with teeth, I think.
527
2152378
3690
และนั่น คุณรู้ไหม มันเหมือนกัน เหมือนกันกับฟัน ฉันคิดว่า
35:56
I think it's just pride in appearance.
528
2156098
2040
ฉันคิดว่ามันเป็นเพียงความภูมิใจในรูปร่างหน้าตา
35:59
And I did do a video not long ago about the stereotype of Brits having bad teeth.
529
2159008
7530
ไม่นานมานี้ฉันทำวิดีโอเกี่ยวกับการเหมารวมของคนอังกฤษที่มีฟันไม่ดี
36:06
And quite a few people said, oh, well you've definitely had work done.
530
2166958
3570
และมีคนไม่กี่คนที่พูดว่า โอ้ คุณทำงานเสร็จแล้วแน่นอน
36:10
You can't talk about Brits having good teeth because you've had work done.
531
2170978
4320
คุณไม่สามารถพูดถึงคนอังกฤษที่มีฟันที่ดีได้ เพราะคุณทำงานเสร็จแล้ว
36:15
You're so fake.
532
2175303
895
คุณปลอมมาก
36:16
And I was like, "well what do you mean by work done?
533
2176768
2480
และฉันก็แบบว่า "คุณหมายความว่ายังไงกับงานที่ทำเสร็จแล้ว
36:19
Because yes, I've had lots of hygiene cleans to remove stains.
534
2179398
5510
เพราะใช่ ฉันทำความสะอาดสุขอนามัยมากมายเพื่อขจัดคราบ
36:25
Yes, I had orthodontic treatment to straighten my teeth up.
535
2185298
4740
ใช่ ฉันเข้ารับการรักษาทางทันตกรรมจัดฟันเพื่อให้ฟันเรียงตัวตรง
36:31
And yes, now I've had teeth whitening done to make them a bit whiter, but I haven't
536
2191268
9720
และใช่ ตอนนี้ฉันมี ฟอกสีฟันเพื่อให้ขาวขึ้นนิดหน่อยแต่ฉันไม่มี
36:40
had all my teeth like filed down into pegs and a complete set of fake teeth put on.
537
2200988
6270
ฟันทั้งหมดเหมือนซี่ฟันยื่นลงมาและใส่ฟันปลอมครบชุด
36:47
And then even if I did, is that such a bad thing?
538
2207618
3510
แล้วถึงฉันทำ มันเป็นเรื่องแย่ขนาดนั้นเลยเหรอ
36:52
If it makes me fit in and makes everyone, you know, enjoy looking
539
2212448
6180
ถ้ามัน ทำให้เข้าที่เข้าทาง และทำให้ใครๆ ก็ดูฟันเราเพลิน
36:59
at my teeth and not thinking, oh, you got a funny set of teeth, but
540
2219228
3993
จนไม่คิดว่า อ๋อ ฟันเรียงกันตลกๆ แต่
37:03
going, oh, she's got nice teeth.
541
2223226
1530
ไปๆ มาๆ โอ้ย ฟันสวย
37:05
And if that in turn gives you confidence, is that such a bad thing?
542
2225506
3210
และถ้านั่นทำให้คุณมีความมั่นใจก็คือ เรื่องแย่ๆ
37:08
These are things to think about, right?
543
2228966
1590
เหล่านี้เป็นเรื่องที่ต้องคิดใช่ไหม
37:11
Things to consider.
544
2231006
1570
เรื่องที่ต้องพิจารณา
37:13
So, I think we've covered enough.
545
2233751
3520
ฉันคิดว่าเราเข้าใจกันมากพอแล้ว
37:17
If you are still here, if you're not grinding your teeth in frustration with me
546
2237271
5544
ถ้าเธอยังอยู่ที่นี่ ถ้าไม่กัดฟันด้วยความหงุดหงิดที่ฉัน
37:22
drawing out this topic then thank you so much and I really appreciate your loyalty
547
2242815
7930
วาดภาพนี้ออกมา หัวข้อ ขอบคุณมากและผมซาบซึ้งในความภักดีของคุณ
37:30
sticking with me along this journey.
548
2250745
2865
ที่เกาะติดผมตลอดการเดินทางครั้งนี้
37:33
There are plenty of other interesting episodes on other things, not
549
2253850
5640
มีตอนอื่นๆ ที่น่าสนใจอีกมากมายเกี่ยวกับสิ่งอื่นที่ไม่ใช่
37:39
teeth related, but hopefully that you'll find interesting.
550
2259850
3240
ฟัน เรล กิน แต่หวังว่าคุณจะพบว่าน่าสนใจ
37:43
So do check out the other episodes of the English Like A Native podcast.
551
2263095
3385
ลองดูตอนอื่น ๆ ของพอดคาสต์ English Like A Native
37:46
Perhaps consider subscribing, and then you will hopefully be notified.
552
2266660
5490
ลองพิจารณาสมัครสมาชิก แล้วหวังว่าคุณจะได้รับแจ้ง
37:52
I don't really know how podcasts work, but you'll be notified
553
2272210
2970
ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าพอดคาสต์ทำงานอย่างไร แต่คุณจะได้รับการแจ้งเตือน
37:55
when I release a new podcast.
554
2275240
1970
เมื่อฉันเปิดตัวพอดคาสต์ใหม่
37:58
Or at least you might see it when you're browsing through your podcast options.
555
2278600
4280
หรืออย่างน้อยคุณอาจเห็นเมื่อคุณเรียกดูผ่านตัวเลือกพอดคาสต์ของคุณ
38:03
So thank you again for joining me.
556
2283480
1980
ขอขอบคุณอีกครั้งสำหรับการเข้าร่วมฉัน
38:05
I do hope you found it useful.
557
2285550
2040
ฉันหวังว่าคุณจะพบว่ามีประโยชน์
38:07
Until next time, take care and goodbye.
558
2287800
3780
จนกว่าจะถึงครั้งต่อไป ดูแลและลาก่อน
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7