Learn English Vocabulary Daily #20.3 — British English Podcast

3,829 views ・ 2024-03-27

English Like A Native


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:01
Hello and Welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1970
3650
مرحبًا ومرحبًا بكم في اللغة الإنجليزية مثل البودكاست الأصلي.
00:06
My name is Anna and you are listening to Week 20, Day 3 of Your English Five a Day.
1
6060
8039
اسمي آنا وأنت تستمع إلى الأسبوع العشرين، اليوم الثالث من برنامج "خمسة دروس في اللغة الإنجليزية يوميًا".
00:15
This is the series that aims to increase your vocabulary, your active vocabulary,
2
15159
6790
هذه هي السلسلة التي تهدف إلى زيادة مفرداتك، ومفرداتك النشطة،
00:22
by deep-diving into five pieces every day of the working week from Monday to Friday.
3
22309
6470
من خلال الغوص العميق في خمس قطع كل يوم من أيام أسبوع العمل من الاثنين إلى الجمعة.
00:29
So, we're going to start today's list with a verb and it is to tamper, to tamper.
4
29349
8330
لذا، سنبدأ قائمة اليوم بفعل وهو العبث، العبث.
00:38
We're spelling this T A M P E R.
5
38319
4250
نحن نكتب هذا TAMPE R.
00:43
Tamper.
6
43599
700
Tamper.
00:44
To tamper with something is to interfere or mess around
7
44959
5230
العبث بشيء ما هو التدخل أو العبث به
00:50
with it to change something.
8
50199
2310
لتغيير شيء ما.
00:53
So, the first thing that springs to mind is tampering with the elections
9
53019
5140
فأول ما يتبادر إلى ذهنك هو العبث بالانتخابات
00:58
or tampering with the vote, or you might tamper with a car engine.
10
58759
6390
أو التلاعب بالتصويت، أو ربما العبث بمحرك السيارة.
01:06
That sounds very devious, doesn't it?
11
66284
1860
يبدو ذلك مخادعًا للغاية، أليس كذلك؟
01:08
So, if you tamper with the election or you tamper with a ballot box, then you
12
68574
5760
فإذا عبثت بالانتخابات أو عبثت بصندوق الاقتراع، فإنك
01:14
try to go in and sneak some of the votes out or sneak some extra votes in, in
13
74374
7680
تحاول الدخول وتسلل بعض الأصوات إلى الخارج أو تسلل بعض الأصوات الإضافية، من أجل
01:22
order to change the outcome of the vote.
14
82054
2780
تغيير نتيجة التصويت.
01:25
Does this ring any bells?
15
85824
1600
هل هذا يدق أي أجراس؟
01:28
Can you hear an orange man shouting?
16
88959
1910
هل تستطيع سماع صراخ الرجل البرتقالي؟
01:32
Okay.
17
92659
500
تمام.
01:33
So, to tamper with something.
18
93159
1500
لذلك، للتلاعب بشيء ما.
01:34
Sometimes in dramas, I guess in real life as well, if somebody has a problem
19
94939
7240
في بعض الأحيان في الأعمال الدرامية، أعتقد في الحياة الواقعية أيضًا، إذا كان لدى شخص ما مشكلة
01:42
with another person, if someone doesn't like another person and they wish them
20
102179
3820
مع شخص آخر، إذا كان شخص ما لا يحب شخصًا آخر ويتمنى له
01:45
harm, then they may decide to tamper with that person's brakes on their car.
21
105999
7130
الأذى، فقد يقرر التلاعب بفرامل ذلك الشخص في سيارته.
01:53
So, they mess with the brakes in order to make the brakes ineffective or likely
22
113849
4460
لذلك، فإنهم يعبثون بالفرامل من أجل جعل الفرامل غير فعالة أو من المحتمل
01:58
to falter, likely to stop working when the car is in motion, which obviously
23
118555
6165
أن تتعثر، ومن المحتمل أن تتوقف عن العمل عندما تكون السيارة تتحرك، الأمر الذي
02:04
would result in a terrible accident.
24
124720
2670
سيؤدي بوضوح إلى وقوع حادث مروع.
02:08
So, to tamper with something.
25
128530
1960
لذلك، للتلاعب بشيء ما.
02:11
Here's another example,
26
131490
1720
إليك مثال آخر،
02:13
"Have you been tampering with the door lock again?
27
133930
2460
"هل عبثت بقفل الباب مرة أخرى؟
02:16
It's stuck and now I can't get out of the bathroom!"
28
136730
3300
إنه عالق ولا أستطيع الآن الخروج من الحمام!"
02:20
That would be terrible, wouldn't it?
29
140837
1250
سيكون ذلك فظيعًا، أليس كذلك؟
02:22
Being stuck in the bathroom.
30
142317
1880
أن تكون عالقًا في الحمام.
02:24
You'd have to eat toothpaste and drink tap water.
31
144667
2900
سيكون عليك أن تأكل معجون الأسنان وتشرب ماء الصنبور.
02:29
Right, so, moving on, we have an adjective, genuine, genuine.
32
149007
6680
حسنًا، وبالمضي قدمًا، لدينا صفة، أصيل، أصيل.
02:36
We spell this G E N U I N E.
33
156212
5350
نحن نكتب هذا GENUIN E.
02:41
Genuine.
34
161562
1176
أصلي.
02:42
Genuine.
35
162738
1177
أصيل.
02:43
If something is described as genuine, then it's real.
36
163915
5527
إذا تم وصف شيء ما بأنه حقيقي، فهو حقيقي.
02:50
It's not fake.
37
170062
1140
انها ليست وهمية.
02:51
It's exactly what it seems to be.
38
171662
2100
هذا بالضبط ما يبدو عليه الأمر.
02:54
There's no pretending.
39
174032
1220
ليس هناك التظاهر.
02:55
It's real.
40
175472
810
انه حقيقي.
02:57
So, if you turn up on my front door,
41
177282
1740
لذا، إذا ظهرت على باب منزلي الأمامي،
03:01
"Hello Anna, you've won the lottery."
42
181032
3630
"مرحبًا آنا، لقد فزت باليانصيب."
03:05
I'd be like,
43
185802
710
سأكون مثل،
03:07
"No, I haven't.
44
187062
1250
"لا، لم أفعل.
03:08
You're obviously a con artist.
45
188352
1970
من الواضح أنك فنان محتال.
03:10
I'm never going to win the lottery."
46
190892
1850
لن أفوز باليانصيب أبدًا."
03:13
But you say,
47
193112
450
03:13
"No, no, I'm genuine."
48
193562
2190
ولكنك تقول:
"لا، لا، أنا صادق."
03:16
"You genuinely have won the lottery.
49
196432
2990
"لقد فزت باليانصيب حقًا.
03:19
This is genuine.
50
199752
960
هذا حقيقي.
03:20
It's not fake.
51
200712
980
إنه ليس مزيفًا.
03:21
It's very real."
52
201712
1310
إنه حقيقي جدًا."
03:23
And then I open the door, "Ah!"
53
203532
2120
ثم أفتح الباب، "آه!"
03:25
And there you stand with a cheque.
54
205762
1560
وها أنت تقف مع الشيك.
03:28
My cheque.
55
208102
830
الشيك الخاص بي.
03:29
With my winnings written all over it.
56
209602
2430
مع مكاسبي مكتوبة في كل مكان.
03:32
"Oh wow!
57
212122
1200
"أوه،
03:33
I have, I have won the lottery.
58
213762
2520
لقد فزت باليانصيب.
03:36
You are genuine.
59
216282
1040
أنت حقيقي.
03:37
This is a genuine win.
60
217852
1440
هذا فوز حقيقي.
03:40
It's a genuine knock at the door.
61
220192
1510
إنه طرق حقيقي على الباب.
03:41
It's not fake.
62
221702
970
إنه ليس زائفًا.
03:43
It's all real.
63
223012
930
كل هذا حقيقي.
03:44
Woohoo!
64
224172
10
واو!
03:45
Let's go on holiday."
65
225262
1050
دعنا نذهب في عطلة."
03:46
Here's another example sentence,
66
226985
1550
إليك جملة مثال أخرى،
03:49
"Do you like my new sofa?
67
229027
1840
"هل تحب أريكتي الجديدة؟
03:51
It's genuine leather, cost me a fortune!"
68
231057
3430
إنها مصنوعة من الجلد الطبيعي، وقد كلفني ذلك ثروة!"
03:55
Alright, next on the list is a noun and it is defect, defect.
69
235415
6720
حسنًا، التالي في القائمة هو الاسم وهو عيب، عيب.
04:02
We spell this D E F E C T, defect.
70
242435
6210
نكتب هذا العيب، العيب.
04:09
A defect is a fault or an issue with something, or someone, that causes
71
249295
6150
العيب هو خطأ أو مشكلة في شيء ما أو شخص ما، مما يؤدي إلى
04:15
it or them to not work properly.
72
255765
2090
عدم عمله بشكل صحيح.
04:18
So, if there is a defect with your new car, with the brakes, maybe someone's
73
258760
5520
لذا، إذا كان هناك خلل في سيارتك الجديدة، في الفرامل، فربما
04:24
tampered with them and you didn't realise, but if there's a defect
74
264280
2970
عبث بها شخص ما ولم تدرك ذلك، ولكن إذا كان هناك خلل،
04:27
then your car's not going to work properly and it will have to go back
75
267250
3190
فإن سيارتك لن تعمل بشكل صحيح وسيتعين عليها العودة
04:30
to the factory to be fixed or swapped.
76
270450
3430
إلى المصنع للإصلاح أو التبديل.
04:34
There's nothing worse than having a defect with something.
77
274580
4480
لا يوجد شيء أسوأ من وجود عيب في شيء ما.
04:40
Here's an example,
78
280200
960
إليك مثال،
04:41
"Uh, I think there must be a defect with the car's computer system,
79
281980
3950
"آه، أعتقد أنه لا بد من وجود خلل في نظام كمبيوتر السيارة، حيث
04:46
all the lights keep flashing and the engine alarm is going off!"
80
286380
3610
تستمر جميع الأضواء في الوميض وينطلق إنذار المحرك!"
04:51
Alright, next on the list we have an idiom!
81
291495
3800
حسنًا، التالي في القائمة لدينا لغة!
04:55
Woo hoo!
82
295295
1460
وو هوو!
04:56
We all love an idiom, and it is to hit the road.
83
296755
4350
نحن جميعًا نحب المصطلح، وهو أن نسير على الطريق.
05:01
To hit the road.
84
301475
1430
لتصل إلى الطريق.
05:03
We spell this, hit, H I T.
85
303265
3610
نكتب هذا، نضرب، HI T.
05:07
The, T H E.
86
307275
1600
The، TH E.
05:09
Road, R O A D.
87
309125
2590
Road، ROA D.
05:11
Hit the road.
88
311925
950
Hit the road.
05:13
To hit the road is to set off on a journey, to leave to go somewhere else.
89
313055
6275
إن الوصول إلى الطريق يعني الانطلاق في رحلة، والمغادرة للذهاب إلى مكان آخر.
05:20
So, if I'm at the pub enjoying a few drinks with my best friends to
90
320230
4370
لذا، إذا كنت في الحانة أستمتع ببعض المشروبات مع أفضل أصدقائي للاحتفال
05:24
celebrate something fantastic, like my friend's got a new job, we're having
91
324600
4890
بشيء رائع، مثل حصول صديقي على وظيفة جديدة، فإننا نتناول
05:29
a few drinks, but I realise it's 9.30 and I'm normally in bed by 10 o'clock.
92
329490
5790
بعض المشروبات، لكنني أدرك أنها الساعة 9.30 وأنا في السرير عادةً. بحلول الساعة 10 صباحا.
05:35
I look at my watch and say,
93
335680
1070
نظرت إلى ساعتي وقلت،
05:36
"Oh, girls, I'm going to have to hit the road.
94
336750
2750
"أوه، يا فتيات، عليّ أن أذهب إلى الطريق.
05:40
It's 9.30.
95
340040
1360
إنها الساعة 9.30.
05:41
You know what that means.
96
341420
1220
أنت تعرفين ما يعنيه ذلك.
05:42
I should be in my pyjamas."
97
342950
1380
يجب أن أرتدي بيجامة."
05:44
So, I hit the road and I go home.
98
344820
1960
لذلك، وصلت إلى الطريق وأعود إلى المنزل.
05:47
So, it's all about setting off.
99
347600
1630
لذا، الأمر كله يتعلق بالانطلاق.
05:49
Here's another example,
100
349757
1150
إليك مثال آخر،
05:51
"I'd love to stay and chat, but I really must hit the road, I've got a dance
101
351452
3631
"أود البقاء والدردشة، لكن يجب أن أسافر، لدي
05:55
class in 20 minutes and I still have to stop for petrol on the way there."
102
355083
4019
درس رقص خلال 20 دقيقة ولا يزال يتعين علي التوقف للتزود بالوقود في الطريق إلى هناك."
06:01
Next on the list we have another idiom.
103
361072
3570
التالي في القائمة لدينا لغة أخرى.
06:05
Lucky you, two idioms in one episode.
104
365112
2590
من حسن حظك، عبارتان في حلقة واحدة.
06:08
Okay, so this idiom is bite the bullet.
105
368362
3710
حسنًا، هذا المصطلح هو لدغة الرصاصة.
06:12
Bite the bullet.
106
372747
1110
تحمل الالم.
06:14
What you'll notice is the T in bite kind of starts to drop off
107
374237
4080
ما ستلاحظه هو أن حرف T في اللدغة يبدأ في الانخفاض
06:18
when you say it all together.
108
378327
1400
عندما تقول كل ذلك معًا.
06:20
Bite the, bite the bullet, bite the bullet.
109
380157
3640
عض الرصاصة، عض الرصاصة، عض الرصاصة.
06:23
To bite the bullet.
110
383987
1170
لدغة الرصاصة.
06:25
Let's break this down.
111
385437
1800
دعونا كسر هذا إلى أسفل.
06:27
We have bite, B I T E, like biting a sandwich.
112
387237
4440
لدينا لدغة، مثل قضمة شطيرة.
06:31
Chomp!
113
391817
600
أقضم بصوت عالي!
06:33
The, T H E, bullet, B U L L E T, like something you
114
393147
7020
الرصاصة، BUL LET، مثل شيء تطلقه
06:40
shoot out of a gun, a bullet.
115
400167
2510
من مسدس، رصاصة.
06:43
Bite the bullet.
116
403112
1400
تحمل الالم.
06:45
To bite the bullet is to do something that you don't want to do, but to just
117
405152
5390
إن اتخاذ القرار هو أن تفعل شيئًا لا ترغب في القيام به، ولكن أن
06:50
do it because you've been hesitating and you just need to get it done.
118
410582
4066
تفعله فقط لأنك كنت مترددًا وتحتاج فقط إلى إنجازه.
06:55
We've all been in that situation, haven't we?
119
415288
1610
لقد كنا جميعًا في هذا الموقف، أليس كذلك؟
06:56
You've just got to do it.
120
416898
1530
عليك فقط أن تفعل ذلك.
06:58
You've got to bite the bullet.
121
418428
1480
عليك أن تعض الرصاصة.
06:59
You know the bullet will explode and it will be horrible.
122
419908
3050
أنت تعلم أن الرصاصة سوف تنفجر وسيكون الأمر مروعًا.
07:03
It will be unpleasant, but you've got to do it.
123
423198
2920
سيكون الأمر غير سار، ولكن عليك أن تفعل ذلك.
07:06
It needs doing.
124
426388
940
يحتاج إلى القيام به.
07:08
The thing that springs to mind as soon as I say 'bite the bullet'
125
428528
3520
الشيء الذي يتبادر إلى ذهني بمجرد أن أقول "اضرب الرصاصة"
07:12
and doing something difficult is breaking up with somebody.
126
432238
3940
وأقوم بشيء صعب هو الانفصال عن شخص ما.
07:16
I'm sure many of you have been in a situation where you're in a
127
436819
3330
أنا متأكد من أن الكثير منكم كان في موقف حيث كنت في علاقة
07:20
relationship or even working with someone and it's not working out.
128
440149
5450
أو حتى تعمل مع شخص ما ولم ينجح الأمر.
07:25
It doesn't feel right and you've come to the decision that it's over.
129
445619
4090
لا يبدو الأمر على ما يرام وقد توصلت إلى قرار بأن الأمر قد انتهى.
07:30
You want to end that relationship.
130
450449
2290
تريد إنهاء تلك العلاقة.
07:33
But you have to tell them, and you have to set those wheels in motion.
131
453181
3460
لكن عليك أن تخبرهم، وعليك أن تحرك تلك العجلات.
07:37
And you don't want to tell them because you know it will be horrible.
132
457091
2930
وأنت لا تريد أن تخبرهم لأنك تعلم أن الأمر سيكون فظيعًا.
07:40
But eventually, it will all be fine.
133
460331
2760
ولكن في نهاية المطاف، سيكون كل شيء على ما يرام.
07:43
You just need to do that horrible thing of telling them and dealing
134
463271
3520
كل ما عليك فعله هو القيام بذلك الشيء الفظيع المتمثل في إخبارهم والتعامل
07:46
with what we call the fallout.
135
466791
2400
مع ما نسميه التداعيات.
07:49
Dealing with the aftermath of the explosion that will occur
136
469594
4553
التعامل مع آثار الانفجار الذي سيحدث
07:54
when you bite the bullet.
137
474177
1120
عندما تعض الرصاصة.
07:55
And you have to be brave, and you have to breathe in, and just bite the bullet.
138
475829
5307
وعليك أن تكون شجاعًا، وعليك أن تتنفس، ثم تعض الرصاصة.
08:02
Here's another example,
139
482236
1330
إليك مثال آخر،
08:04
"I'm going to have to bite the bullet and get the windows replaced next month, it's
140
484109
4470
"سأضطر إلى استبدال النوافذ في الشهر المقبل، وهي
08:08
an expense I can do without, but we can't go through another winter like this."
141
488669
5770
تكلفة يمكنني الاستغناء عنها، لكن لا يمكننا المرور بشتاء آخر مثل هذا."
08:15
Oh that's an example that's very close to home.
142
495179
2600
أوه هذا مثال قريب جدًا من المنزل.
08:17
We have a number of windows and doors that need replacing in our house.
143
497839
5780
لدينا عدد من النوافذ والأبواب التي تحتاج إلى استبدال في منزلنا.
08:24
And at some point we're going to have to bite the bullet because winter with poorly
144
504489
6210
وفي مرحلة ما، سيتعين علينا أن نتحمل الرصاص لأن الشتاء مع
08:30
fitted windows and doors is not fun.
145
510719
2350
النوافذ والأبواب غير المجهزة بشكل جيد ليس ممتعًا.
08:33
It can be extremely cold.
146
513759
1450
يمكن أن يكون باردا للغاية.
08:35
Okay.
147
515949
930
تمام.
08:36
So that brings us to the end of the list.
148
516889
2500
وهذا يقودنا إلى نهاية القائمة.
08:39
Let's recap.
149
519389
1000
دعونا نلخص.
08:40
We started with the verb tamper, tamper, to mess around with something, to
150
520409
5520
بدأنا بفعل يعبث، يعبث، يعبث بشيء،
08:45
interfere with it in order to change it.
151
525929
2340
يتدخل فيه من أجل تغييره.
08:48
Then we had the adjective genuine, which means real, not fake, genuine.
152
528999
6220
ثم حصلنا على صفة حقيقية، والتي تعني حقيقي، وليس مزيف، حقيقي.
08:56
Then we had the noun, defect.
153
536039
2340
ثم كان لدينا الاسم، عيب.
08:58
A defect, which is a fault or an issue with something, meaning
154
538769
4050
العيب، وهو خلل أو مشكلة في شيء ما، أي
09:02
it's not working properly.
155
542819
1400
أنه لا يعمل بشكل صحيح.
09:05
Then we had the idiom, hit the road.
156
545419
2130
ثم حصلنا على المصطلح، وضربنا الطريق.
09:07
Hit the road.
157
547989
1030
انطلق الى الطريق.
09:09
To set off on a journey or to leave a place in order to go somewhere else.
158
549259
4420
الانطلاق في رحلة أو مغادرة مكان للذهاب إلى مكان آخر.
09:14
And then we finished with the idiom bite the bullet.
159
554889
3390
ومن ثم انتهينا من المصطلح لدغة الرصاصة.
09:19
To bite the bullet is to do something that's difficult that you've been putting
160
559029
5090
إن لدغة الرصاصة هي أن تفعل شيئًا صعبًا كنت تؤجله
09:24
off, that you've been hesitating over.
161
564119
2310
، وكنت مترددًا بشأنه.
09:27
So, let's do this for pronunciation.
162
567819
2400
لذلك، دعونا نفعل هذا للنطق.
09:30
Please repeat after me.
163
570429
1740
رجاء كرر ورائي.
09:33
Tamper.
164
573049
750
تلاعب \ عبث.
09:36
Tamper.
165
576149
840
تلاعب \ عبث.
09:39
Genuine.
166
579579
900
أصيل.
09:43
Genuine.
167
583004
490
أصيل.
09:46
Defect.
168
586774
420
خلل.
09:49
Defect.
169
589834
420
خلل.
09:52
Hit the road.
170
592499
1020
انطلق الى الطريق.
09:55
Hit the road.
171
595769
1020
انطلق الى الطريق.
09:59
Bite the bullet.
172
599169
1350
تحمل الالم.
10:03
Bite the bullet.
173
603539
1080
تحمل الالم.
10:07
Very good.
174
607329
480
جيد جدًا.
10:08
Let's test your memory now.
175
608644
1920
دعونا نختبر ذاكرتك الآن.
10:11
Hey, I've just bought this new belt and it's an Armani belt.
176
611314
6560
مرحبًا، لقد اشتريت للتو هذا الحزام الجديد وهو حزام من أرماني.
10:18
It's a real Armani belt.
177
618024
2180
إنه حزام أرماني حقيقي.
10:20
It's not a fake one.
178
620224
1400
انها ليست واحدة وهمية.
10:22
It's come from the Armani shop.
179
622224
2260
لقد جاء من متجر أرماني.
10:24
So, this is a real one.
180
624494
2090
لذلك، هذا هو واحد حقيقي.
10:27
What adjective can I use to describe my Armani belt instead of real?
181
627034
5605
ما هي الصفة التي يمكنني استخدامها لوصف حزام أرماني الخاص بي بدلاً من الحقيقي؟
10:36
Genuine.
182
636309
790
أصيل.
10:37
It's a genuine Armani belt.
183
637149
3060
إنه حزام أرماني أصلي.
10:40
But I notice that the fastening mechanism is a little bit broken.
184
640869
7870
لكنني لاحظت أن آلية التثبيت مكسورة قليلاً.
10:48
It doesn't seem right.
185
648749
1110
لا يبدو صحيحا.
10:49
It's like someone has been interfering with the mechanism in order to weaken
186
649869
6710
وكأن أحدًا يتدخل في الآلية لإضعافها
10:56
it so that my belt becomes worthless.
187
656579
3670
حتى يصبح حزامي عديم القيمة.
11:00
What has someone done?
188
660929
1520
ماذا فعل شخص ما؟
11:02
What verb could I use to describe this interference?
189
662649
3958
ما الفعل الذي يمكنني استخدامه لوصف هذا التدخل؟
11:09
They've tampered with it.
190
669692
1690
لقد تلاعبوا بها.
11:12
How terrible!
191
672232
1640
ياللفظاعه!
11:13
Someone has tampered with my genuine Armani belt.
192
673882
4550
لقد عبث شخص ما بحزام أرماني الأصلي الخاص بي.
11:18
But when I take it back to the shop, they say,
193
678972
2060
لكن عندما أعيده إلى المتجر، يقولون:
11:21
"Look no one's tampered with your belt.
194
681032
3310
"انظر، لم يعبث أحد بحزامك.
11:24
You're being a bit paranoid.
195
684402
1360
أنت مصاب بجنون العظمة بعض الشيء.
11:25
No one's tampered with your belt.
196
685802
1810
لم يعبث أحد بحزامك.
11:28
It's just a fault.
197
688022
1900
إنه مجرد خطأ.
11:30
It's just an issue with the manufacturing of the belt.
198
690192
4340
إنها مجرد مشكلة في تصنيع الحزام.
11:34
That's all."
199
694592
670
هذا كل شيء."
11:36
What other noun could we use instead of issue or fault?
200
696057
4090
ما الاسم الآخر الذي يمكننا استخدامه بدلاً من المشكلة أو الخطأ؟
11:43
A defect.
201
703027
1080
عيب.
11:44
"It's just a defect, madam.
202
704307
1770
"إنه مجرد عيب يا سيدتي.
11:46
It's a defective belt.
203
706437
1600
إنه حزام معيب.
11:48
No one has tampered with it.
204
708067
1630
لم يعبث به أحد.
11:50
So, what we're going to do is we're going to send you off on your way.
205
710247
5070
لذا، ما سنفعله هو أننا سنرسلك في طريقك.
11:55
So, we're going to ask you to set off on your journey home."
206
715317
4155
لذا، سنسألك". لتبدأ رحلتك إلى المنزل."
12:00
What idiom could they use instead of telling me to set off on my journey home?
207
720142
5140
ما هي اللغة التي يمكنهم استخدامها بدلاً من أن يطلبوا مني الانطلاق في رحلتي إلى المنزل؟
12:08
They could say, "hit the road."
208
728752
1530
يمكنهم أن يقولوا: "اذهب إلى الطريق".
12:10
It would sound maybe a bit rude, but they could say,
209
730752
2600
قد يبدو الأمر وقحًا بعض الشيء، لكن يمكنهم أن يقولوا:
12:13
"Go, hit the road, go on, head off home," or I might say to them actually,
210
733352
3710
"انطلقوا، انطلقوا إلى الطريق، انطلقوا، توجهوا إلى المنزل،" أو قد أقول لهم في الواقع:
12:17
"I am going to hit the road now, I expect to hear from you about what you're
211
737382
5270
"سوف أبدأ الطريق الآن، أتوقع أن أسمع منك بشأن ما ستفعله
12:22
going to do about my belt very soon."
212
742652
2705
بشأن حزامي قريبًا جدًا."
12:25
They say,
213
745367
200
12:25
"Yes, madam, of course, this defective belt will be kept here.
214
745567
4080
فيقولون: نعم سيدتي، بالطبع، سيتم الاحتفاظ بهذا الحزام المعيب هنا.
12:29
We'll speak to head office and find out whether someone actually tampered with
215
749687
5990
سنتحدث إلى المكتب الرئيسي ونكتشف ما إذا كان شخص ما قد عبث به بالفعل
12:35
it, although we do think it's a defect, and we will find out what we're going
216
755677
4060
، على الرغم من أننا نعتقد أنه عيب، وسنكتشف ما سنفعل ذلك
12:39
to do with your genuine Armani belt."
217
759737
2130
بحزام أرماني الأصلي الخاص بك."
12:42
Okay, so, I hit the road, I head home, and then the next day, the
218
762487
5640
حسنًا، لقد وصلت إلى الطريق، وتوجهت إلى المنزل، وفي اليوم التالي،
12:48
shop assistant finds out that it wasn't actually a genuine Armani
219
768127
5170
اكتشف مساعد المتجر أنه لم يكن في الواقع
12:53
belt, but they had a whole batch of belts in the store that were fake.
220
773297
4980
حزام أرماني أصليًا، ولكن كان لديهم مجموعة كاملة من الأحزمة في المتجر كانت مزيفة.
12:58
"Ahhh!"
221
778407
1180
"أهه!"
12:59
And she has to phone me up and tell me that my belt was a fake and that
222
779947
7860
وعليها أن تتصل بي وتخبرني أن حزامي كان مزيفًا وأنهم
13:07
actually they don't have any more genuine belts coming into the store.
223
787807
4060
في الواقع ليس لديهم أي أحزمة أصلية أخرى تأتي إلى المتجر.
13:12
And so that the best they can offer me is a refund.
224
792217
2810
ولذا فإن أفضل ما يمكنهم تقديمه لي هو استرداد الأموال.
13:15
But she feels very nervous about phoning me because she knows that I
225
795757
3360
لكنها تشعر بالتوتر الشديد بشأن الاتصال بي لأنها تعلم أنني
13:19
will be cross, that I will be angry, and I'll probably shout at her.
226
799117
4290
سأكون غاضبًا، وسأغضب، وربما سأصرخ عليها.
13:24
So, she doesn't want to phone me and she waits and waits and waits, but
227
804562
3640
لذا، فهي لا تريد الاتصال بي وتنتظر وتنتظر، لكنها
13:28
she knows at some point she's going to have to deal with the situation.
228
808202
3976
تعلم أنه في مرحلة ما سيتعين عليها التعامل مع الموقف.
13:32
What does she need to do?
229
812728
1950
ماذا عليها أن تفعل؟
13:34
What idiom would we use?
230
814688
1840
ما هي العبارة التي سوف نستخدمها؟
13:39
She needs to bite the bullet.
231
819928
2650
إنها بحاجة إلى لدغة الرصاصة.
13:42
Do that difficult thing and get it over with.
232
822768
2890
افعل هذا الشيء الصعب وانتهي منه.
13:46
Okay.
233
826508
820
تمام.
13:47
How did you do?
234
827718
1300
كيف عملت؟
13:49
Hopefully they all stuck in your mind very well.
235
829508
3040
نأمل أن يكونوا جميعا عالقين في عقلك بشكل جيد للغاية.
13:53
But if not, don't worry, because we'll revisit them once again as we
236
833088
3320
ولكن إذا لم يكن الأمر كذلك، فلا تقلق، لأننا سنعود إليهم مرة أخرى عندما نجمعهم
13:56
bring them together in a little story.
237
836408
2540
معًا في قصة صغيرة.
14:02
Emily recently inherited a 1920s classic car from her beloved grandfather.
238
842273
5580
ورثت إميلي مؤخرًا سيارة كلاسيكية تعود إلى عشرينيات القرن الماضي من جدها الحبيب.
14:08
The car has been in her family for generations and holds a
239
848743
4650
كانت السيارة في عائلتها منذ أجيال وتحتل
14:13
special place in her heart.
240
853393
2260
مكانة خاصة في قلبها.
14:16
This is not just any other car for Emily.
241
856503
3280
هذه ليست مجرد سيارة أخرى لإميلي.
14:20
It's a piece of family history, a symbol of her grandfather's
242
860173
4330
إنها قطعة من تاريخ العائلة، ورمز للعمل الشاق الذي قام به جدها
14:24
hard work and dedication.
243
864513
1730
وتفانيه.
14:27
But this classic beauty is not in the best condition.
244
867053
4070
لكن هذا الجمال الكلاسيكي ليس في أفضل حالة.
14:31
It has been tampered with over the years and has a few
245
871763
3840
لقد تم التلاعب به على مر السنين ولديه بعض
14:35
defects that need to be fixed.
246
875633
2300
العيوب التي تحتاج إلى إصلاح.
14:38
Emily's boyfriend, Martin, works at the local garage and is renowned
247
878813
5600
يعمل مارتن، صديق إميلي، في المرآب المحلي ويشتهر بقدرته
14:44
for his ability to take the old, and make it like new again.
248
884423
4630
على أخذ القديم وجعله جديدًا مرة أخرى.
14:49
This car is a gem, but it needs a lot of work, and the garage will
249
889813
4510
هذه السيارة جوهرة، ولكنها تحتاج إلى الكثير من العمل، وسيحتاج المرآب
14:54
need to source a couple of genuine parts, as Emily wants it to be as
250
894323
4370
إلى الحصول على قطعتين أصليتين، حيث تريد إيميلي أن تكون
14:58
close to the original as possible.
251
898693
2060
قريبة من السيارة الأصلية قدر الإمكان.
15:01
It's going to cost a pretty penny.
252
901613
2640
انها سوف تكلف فلسا واحدا جدا.
15:04
Emily knows that restoring this car will be a daunting task, but she's
253
904913
4620
تعلم إميلي أن استعادة هذه السيارة ستكون مهمة شاقة، لكنها على
15:09
willing to do whatever it takes.
254
909533
2170
استعداد لفعل كل ما يتطلبه الأمر.
15:12
She wants to drive it around the countryside, rooftop down,
255
912383
4460
إنها تريد أن تقودها في جميع أنحاء الريف، على السطح،
15:17
soaking up the summer sun, just like her grandfather used to.
256
917143
5130
لتستمتع بأشعة شمس الصيف، تمامًا كما اعتاد جدها أن يفعل.
15:23
"I'm ready to bite the bullet and make it happen, whatever the cost,"
257
923503
4090
تقول إميلي لنفسها: "أنا مستعدة لتحمل الرصاصة وتحقيق ذلك مهما كان الثمن"
15:28
Emily says to herself.
258
928293
1440
.
15:30
Martin knows how much the car means to her, and so promises to
259
930683
4310
يعرف مارتن مدى أهمية السيارة بالنسبة لها، ولذلك يعد بإعادتها
15:34
restore it to its former glory.
260
934993
1960
إلى مجدها السابق.
15:37
After months of hard work and dedication, and thanks to her determination and love
261
937953
5510
بعد أشهر من العمل الجاد والتفاني، وبفضل إصرارها وحبها
15:43
for her family's legacy, Emily's 1920s classic car is ready to hit the road
262
943473
6230
لتراث عائلتها، أصبحت سيارة إيميلي الكلاسيكية التي يعود تاريخها إلى عشرينيات القرن العشرين جاهزة للانطلاق على الطريق
15:49
once again, ready to create new memories and continue its journey through time.
263
949723
5110
مرة أخرى، وهي جاهزة لخلق ذكريات جديدة ومواصلة رحلتها عبر الزمن.
15:55
What's your story?
264
955649
1600
ما هي قصتك؟
15:57
What legacy will you keep alive?
265
957879
2520
ما هو الإرث الذي ستبقيه على قيد الحياة؟
16:01
Take a step and make it happen.
266
961119
2170
اتخاذ خطوة وتحقيق ذلك.
16:06
And that, ladies and gentlemen, brings us to the end of this episode.
267
966658
5250
وهذا أيها السيدات والسادة يقودنا إلى نهاية هذه الحلقة.
16:12
I do hope you found it useful.
268
972288
1760
أتمنى أن تجدها مفيدة.
16:14
And until tomorrow, take very good care of yourselves.
269
974308
3670
وحتى الغد، اعتنوا بأنفسكم جيدًا.
16:18
And goodbye.
270
978438
2240
وداعا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7