Learn English Vocabulary Daily #20.3 — British English Podcast
4,567 views ・ 2024-03-27
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:01
Hello and Welcome to The
English Like a Native Podcast.
0
1970
3650
こんにちは。ネイティブのような英語のポッドキャストへようこそ。
00:06
My name is Anna and you are listening to
Week 20, Day 3 of Your English Five a Day.
1
6060
8039
私の名前はアンナです。あなたは Your English Five a Day の第 20 週、3 日目を聞いています。
00:15
This is the series that aims to increase
your vocabulary, your active vocabulary,
2
15159
6790
これは 、月曜から金曜まで毎日 5 つの作品に分けて深く掘り下げ、
00:22
by deep-diving into five pieces every day
of the working week from Monday to Friday.
3
22309
6470
語彙力、つまりアクティブな語彙力を増やすことを目的としたシリーズです
00:29
So, we're going to start today's list with
a verb and it is to tamper, to tamper.
4
29349
8330
。 それでは、今日のリストを動詞から始めます。それは「改ざんする」、「改ざんする」です。
00:38
We're spelling this T A M P E R.
5
38319
4250
TAMPE R. タンパーと綴ります
00:43
Tamper.
6
43599
700
。
00:44
To tamper with something is
to interfere or mess around
7
44959
5230
何かを改ざんするとは 、何かを変えるために
00:50
with it to change something.
8
50199
2310
干渉したりいじったりすることです
00:53
So, the first thing that springs to
mind is tampering with the elections
9
53019
5140
。 そこで、最初に思い浮かぶのは、選挙の改ざん
00:58
or tampering with the vote, or you
might tamper with a car engine.
10
58759
6390
や投票の改ざん、あるいは車のエンジンの改ざんかもしれません。
01:06
That sounds very devious, doesn't it?
11
66284
1860
それは非常に邪悪に聞こえますね。
01:08
So, if you tamper with the election or
you tamper with a ballot box, then you
12
68574
5760
したがって、選挙を改ざんしたり、投票箱を改ざんしたりすると、 投票結果を変える
01:14
try to go in and sneak some of the votes
out or sneak some extra votes in, in
13
74374
7680
ために、こっそり侵入して一部の票を持ち出したり、追加の票をこっそり入れたりしようとすることになります
01:22
order to change the outcome of the vote.
14
82054
2780
。
01:25
Does this ring any bells?
15
85824
1600
これは何か鐘を鳴らしますか?
01:28
Can you hear an orange man shouting?
16
88959
1910
オレンジ色の男の叫び声が聞こえますか?
01:32
Okay.
17
92659
500
わかった。
01:33
So, to tamper with something.
18
93159
1500
つまり、何かを改ざんすることです。
01:34
Sometimes in dramas, I guess in real
life as well, if somebody has a problem
19
94939
7240
時々、ドラマの中で、おそらく現実世界でも同じだと思いますが、誰かが
01:42
with another person, if someone doesn't
like another person and they wish them
20
102179
3820
他の人と問題を抱えている場合、誰かが他の人を好きではなく、その人に危害を加えたいと思っている
01:45
harm, then they may decide to tamper
with that person's brakes on their car.
21
105999
7130
場合、その人の車のブレーキをいじろうと決めるかもしれません。
01:53
So, they mess with the brakes in order
to make the brakes ineffective or likely
22
113849
4460
そこで、彼らはブレーキをいじって、ブレーキが効かなくなったり、ブレーキ
01:58
to falter, likely to stop working when
the car is in motion, which obviously
23
118555
6165
がふらつきやすくなったり、車の走行中に機能しなくなる可能性が高くなります。これは明らかに
02:04
would result in a terrible accident.
24
124720
2670
ひどい事故につながるでしょう。
02:08
So, to tamper with something.
25
128530
1960
つまり、何かを改ざんすることです。
02:11
Here's another example,
26
131490
1720
別の例を次に示します。
02:13
"Have you been tampering
with the door lock again?
27
133930
2460
「またドアロックをいじっていませんか?
02:16
It's stuck and now I can't
get out of the bathroom!"
28
136730
3300
ロックがかかってしまって、バスルームから出られなくなりました!」
02:20
That would be terrible, wouldn't it?
29
140837
1250
それはひどいことですよね?
02:22
Being stuck in the bathroom.
30
142317
1880
トイレに閉じ込められてしまう。
02:24
You'd have to eat toothpaste
and drink tap water.
31
144667
2900
歯磨き粉を食べて水道水を飲まなければなりません。
02:29
Right, so, moving on, we have
an adjective, genuine, genuine.
32
149007
6680
そうです、それでは次に進みますが、本物の、本物という形容詞があります。
02:36
We spell this G E N U I N E.
33
156212
5350
これを GENUIN E. 本物と綴ります
02:41
Genuine.
34
161562
1176
。
02:42
Genuine.
35
162738
1177
本物。
02:43
If something is described
as genuine, then it's real.
36
163915
5527
何かが本物であると説明されている場合、それは本物です。
02:50
It's not fake.
37
170062
1140
偽物ではありません。
02:51
It's exactly what it seems to be.
38
171662
2100
まさにその通りです。
02:54
There's no pretending.
39
174032
1220
ふりをすることはありません。
02:55
It's real.
40
175472
810
本物だ。
02:57
So, if you turn up on my front door,
41
177282
1740
それで、もしあなたが私の玄関に現れたら、
03:01
"Hello Anna, you've won the lottery."
42
181032
3630
「こんにちは、アンナ、あなたは宝くじに当たりましたよ。」 「いいえ、そんな
03:05
I'd be like,
43
185802
710
ことは
03:07
"No, I haven't.
44
187062
1250
ありません。
03:08
You're obviously a con artist.
45
188352
1970
あなたは明らかに詐欺師です。
03:10
I'm never going to win the lottery."
46
190892
1850
私は宝くじに当たるつもりはありません。」
03:13
But you say,
47
193112
450
03:13
"No, no, I'm genuine."
48
193562
2190
でもあなたは
「いいえ、いいえ、私は本物です」と言います。
03:16
"You genuinely have won the lottery.
49
196432
2990
「あなたは本当に宝くじに当たりました。
03:19
This is genuine.
50
199752
960
これは本物です。
03:20
It's not fake.
51
200712
980
偽物ではありません。
03:21
It's very real."
52
201712
1310
非常に本物です。」
03:23
And then I open the door, "Ah!"
53
203532
2120
そしてドアを開けると「あ!」
03:25
And there you stand with a cheque.
54
205762
1560
そしてそこにあなたは小切手を持って立っています。
03:28
My cheque.
55
208102
830
私の小切手。
03:29
With my winnings written all over it.
56
209602
2430
私の賞金がそこら中に書かれています。
03:32
"Oh wow!
57
212122
1200
「わあ、
03:33
I have, I have won the lottery.
58
213762
2520
当たった、宝くじが当たった。
03:36
You are genuine.
59
216282
1040
あなたは本物だ。
03:37
This is a genuine win.
60
217852
1440
これは本物の当たりだ。
03:40
It's a genuine knock at the door.
61
220192
1510
本物のドアノックだ。
03:41
It's not fake.
62
221702
970
偽物ではない。
03:43
It's all real.
63
223012
930
すべて本物だ。
03:44
Woohoo!
64
224172
10
うおおお!
03:45
Let's go on holiday."
65
225262
1050
休暇に行こう。」
03:46
Here's another example sentence,
66
226985
1550
別の例文を次に示します。
03:49
"Do you like my new sofa?
67
229027
1840
「私の新しいソファは気に入っていますか?
03:51
It's genuine leather, cost me a fortune!"
68
231057
3430
それは本革です。お金がかかります!」
03:55
Alright, next on the list is a
noun and it is defect, defect.
69
235415
6720
さて、リストの次は名詞で、それは欠陥、欠陥です。
04:02
We spell this D E F E C T, defect.
70
242435
6210
この DEFECT を欠陥と綴ります。
04:09
A defect is a fault or an issue with
something, or someone, that causes
71
249295
6150
欠陥とは、何かまたは誰かが
04:15
it or them to not work properly.
72
255765
2090
正常に動作しなくなる原因となる欠陥または問題です。
04:18
So, if there is a defect with your new
car, with the brakes, maybe someone's
73
258760
5520
つまり、新しい車にブレーキなどの欠陥がある場合、誰かがブレーキを
04:24
tampered with them and you didn't
realise, but if there's a defect
74
264280
2970
いじったのに気づかなかったのかもしれませんが、欠陥がある場合
04:27
then your car's not going to work
properly and it will have to go back
75
267250
3190
、車は適切に機能せず、元 の状態に
04:30
to the factory to be fixed or swapped.
76
270450
3430
戻さなければなりません。 工場で修理または交換してください。
04:34
There's nothing worse than
having a defect with something.
77
274580
4480
何かに欠陥があることほど悪いことはありません。
04:40
Here's an example,
78
280200
960
例を次に示します。
04:41
"Uh, I think there must be a defect
with the car's computer system,
79
281980
3950
「ああ、車のコンピュータ システムに欠陥があると思います。
04:46
all the lights keep flashing and
the engine alarm is going off!"
80
286380
3610
すべてのライトが点滅し続け、エンジン アラームが鳴り続けています。」
04:51
Alright, next on the
list we have an idiom!
81
291495
3800
さて、リストの次はイディオムです!
04:55
Woo hoo!
82
295295
1460
うおおおお!
04:56
We all love an idiom, and
it is to hit the road.
83
296755
4350
私たちは皆、「旅に出る」という慣用句が大好きです。
05:01
To hit the road.
84
301475
1430
道路に出るために。
05:03
We spell this, hit, H I T.
85
303265
3610
これを「hit、HI T.
05:07
The, T H E.
86
307275
1600
The、TH E.
05:09
Road, R O A D.
87
309125
2590
Road、ROA D.
05:11
Hit the road.
88
311925
950
Hit the road」と綴ります。
05:13
To hit the road is to set off on a
journey, to leave to go somewhere else.
89
313055
6275
hit the road とは、旅に出発すること、どこか別の場所に行くために出発することです。
05:20
So, if I'm at the pub enjoying a
few drinks with my best friends to
90
320230
4370
それで、私がパブで親友と何か素晴らしい
05:24
celebrate something fantastic, like my
friend's got a new job, we're having
91
324600
4890
ことを祝うために数杯の飲み物を楽しんでいる場合、たとえば友人が新しい仕事に就いたなど、私たちは
05:29
a few drinks, but I realise it's 9.30
and I'm normally in bed by 10 o'clock.
92
329490
5790
数杯飲んでいますが、気づいたら9時半で、私は通常はベッドにいます10時までに。
05:35
I look at my watch and say,
93
335680
1070
私は時計を見て、
05:36
"Oh, girls, I'm going
to have to hit the road.
94
336750
2750
「ああ、女の子たち、私は道路に出なければなりません
05:40
It's 9.30.
95
340040
1360
。9時半です 。
05:41
You know what that means.
96
341420
1220
それが何を意味するか知っているでしょう。
05:42
I should be in my pyjamas."
97
342950
1380
私はパジャマを着るべきです。」と言いました。
05:44
So, I hit the road and I go home.
98
344820
1960
それで、私は道路に出て家に帰ります。
05:47
So, it's all about setting off.
99
347600
1630
さあ、出発です。
05:49
Here's another example,
100
349757
1150
別の例を次に示します。
05:51
"I'd love to stay and chat, but I really
must hit the road, I've got a dance
101
351452
3631
「滞在しておしゃべりしたいのですが、どうしても出かけなければなりません。20
05:55
class in 20 minutes and I still have
to stop for petrol on the way there."
102
355083
4019
分後にダンスのクラスがあるのですが、そこに行く途中でガソリンを入れるためにまだ立ち寄らなければなりません。」
06:01
Next on the list we have another idiom.
103
361072
3570
リストの次は別のイディオムです。
06:05
Lucky you, two idioms in one episode.
104
365112
2590
幸運なことに、1 つのエピソードに 2 つのイディオムがあります。
06:08
Okay, so this idiom is bite the bullet.
105
368362
3710
さて、このイディオムは非常に危険です。
06:12
Bite the bullet.
106
372747
1110
弾丸を噛んでください。
06:14
What you'll notice is the T in
bite kind of starts to drop off
107
374237
4080
全部を一緒に言うと、 バイトの T が消え始めることに気づくでしょう
06:18
when you say it all together.
108
378327
1400
。
06:20
Bite the, bite the
bullet, bite the bullet.
109
380157
3640
噛んで、弾丸を噛んで、弾丸を噛んで。
06:23
To bite the bullet.
110
383987
1170
弾丸を噛むために。
06:25
Let's break this down.
111
385437
1800
これを詳しく見てみましょう。
06:27
We have bite, B I T E,
like biting a sandwich.
112
387237
4440
サンドイッチをかじるように、BITE、BITEがあります。
06:31
Chomp!
113
391817
600
むしゃむしゃ!
06:33
The, T H E, bullet, B U L
L E T, like something you
114
393147
7020
ザ、ザ、弾丸、BUL LET、
06:40
shoot out of a gun, a bullet.
115
400167
2510
銃から発射される何か、弾丸のようなもの。
06:43
Bite the bullet.
116
403112
1400
弾丸を噛んでください。
06:45
To bite the bullet is to do something
that you don't want to do, but to just
117
405152
5390
弾丸を噛むとは、やりたくないことをすることですが、
06:50
do it because you've been hesitating
and you just need to get it done.
118
410582
4066
躊躇していて、ただやり遂げる必要があるため、それを行うことです。
06:55
We've all been in that
situation, haven't we?
119
415288
1610
誰もがそのような状況に陥ったことがあるのではないでしょうか?
06:56
You've just got to do it.
120
416898
1530
やるしかないのです。
06:58
You've got to bite the bullet.
121
418428
1480
覚悟を決めなければなりません。
06:59
You know the bullet will
explode and it will be horrible.
122
419908
3050
弾丸が爆発して恐ろしいことになるのはわかっています。
07:03
It will be unpleasant,
but you've got to do it.
123
423198
2920
不愉快なことになるだろうが、やらなければならない。
07:06
It needs doing.
124
426388
940
それはやる必要がある。
07:08
The thing that springs to mind as
soon as I say 'bite the bullet'
125
428528
3520
「覚悟を決めて
07:12
and doing something difficult
is breaking up with somebody.
126
432238
3940
何か難しいことをする」と言うとすぐに頭に浮かぶのは、誰かと別れるということです。
07:16
I'm sure many of you have been
in a situation where you're in a
127
436819
3330
誰かと恋愛をしていたり、一緒に仕事をしていてもうまくいかない状況に陥ったことがある人も多いと思います
07:20
relationship or even working with
someone and it's not working out.
128
440149
5450
。
07:25
It doesn't feel right and you've
come to the decision that it's over.
129
445619
4090
それは正しくないと感じ、あなたはそれが終わったという決定に達しました。
07:30
You want to end that relationship.
130
450449
2290
あなたはその関係を終わらせたいのです。
07:33
But you have to tell them, and you
have to set those wheels in motion.
131
453181
3460
しかし、あなたは彼らに伝えなければならず、それらの車輪を動かさなければなりません。
07:37
And you don't want to tell them
because you know it will be horrible.
132
457091
2930
そして、それが恐ろしいことになると知っているので、あなたは彼らに話したくないのです。
07:40
But eventually, it will all be fine.
133
460331
2760
しかし、最終的にはすべてうまくいくでしょう。
07:43
You just need to do that horrible
thing of telling them and dealing
134
463271
3520
あなたが必要なのは、彼らにそれを伝え、
07:46
with what we call the fallout.
135
466791
2400
私たちがフォールアウトと呼ぶものに
07:49
Dealing with the aftermath of
the explosion that will occur
136
469594
4553
対処するという恐ろしいことをすることだけです 。銃弾を噛んだときに 起こる爆発の余波に対処する
07:54
when you bite the bullet.
137
474177
1120
。
07:55
And you have to be brave, and you have
to breathe in, and just bite the bullet.
138
475829
5307
そして、あなたは勇気を出さなければなりません、そしてあなたは息を吸い、そしてただ弾丸を噛む必要があります。
08:02
Here's another example,
139
482236
1330
別の例を次に示します。
08:04
"I'm going to have to bite the bullet and
get the windows replaced next month, it's
140
484109
4470
「来月は頑張って窓を交換しなければなりません。これ
08:08
an expense I can do without, but we can't
go through another winter like this."
141
488669
5770
はなくても済む出費ですが、このまままた冬を越すわけにはいきません。」
08:15
Oh that's an example
that's very close to home.
142
495179
2600
ああ、それは非常に身近な例ですね。
08:17
We have a number of windows and doors
that need replacing in our house.
143
497839
5780
我が家には交換が必要な窓やドアがたくさんあります。
08:24
And at some point we're going to have to
bite the bullet because winter with poorly
144
504489
6210
そして、窓やドアの取り付けが不十分な冬は楽しくないので、ある時点で私たちは弾丸を噛まなければならないでしょう
08:30
fitted windows and doors is not fun.
145
510719
2350
。
08:33
It can be extremely cold.
146
513759
1450
非常に寒い場合があります。
08:35
Okay.
147
515949
930
わかった。
08:36
So that brings us to the end of the list.
148
516889
2500
これでリストの最後になります。
08:39
Let's recap.
149
519389
1000
要約してみましょう。
08:40
We started with the verb tamper, tamper,
to mess around with something, to
150
520409
5520
私たちは動詞 tamper, tamper (何かをいじる、
08:45
interfere with it in order to change it.
151
525929
2340
変更するために干渉する) から始めました。
08:48
Then we had the adjective genuine,
which means real, not fake, genuine.
152
528999
6220
それから、本物の、偽物ではない、本物という意味の形容詞ができました。
08:56
Then we had the noun, defect.
153
536039
2340
次に、名詞「defect」が登場しました。
08:58
A defect, which is a fault or
an issue with something, meaning
154
538769
4050
欠陥。何かの欠陥または問題であり、
09:02
it's not working properly.
155
542819
1400
正しく動作していないことを意味します。
09:05
Then we had the idiom, hit the road.
156
545419
2130
それから、「hit the road」という慣用句ができました。
09:07
Hit the road.
157
547989
1030
道路に出ましょう。
09:09
To set off on a journey or to leave a
place in order to go somewhere else.
158
549259
4420
旅に出ること、またはどこか別の場所へ行くためにその場所を離れること。
09:14
And then we finished with
the idiom bite the bullet.
159
554889
3390
そして最後に「bite the bull」というイディオムで終わりました。
09:19
To bite the bullet is to do something
that's difficult that you've been putting
160
559029
5090
弾丸を噛むとは、これまで先延ばしにしていた
09:24
off, that you've been hesitating over.
161
564119
2310
、ためらっていた難しいことをすることです。
09:27
So, let's do this for pronunciation.
162
567819
2400
それでは、発音のためにこれをやってみましょう。
09:30
Please repeat after me.
163
570429
1740
私の後に続いて繰り返してください。
09:33
Tamper.
164
573049
750
タンパー。
09:36
Tamper.
165
576149
840
タンパー。
09:39
Genuine.
166
579579
900
本物。
09:43
Genuine.
167
583004
490
本物。
09:46
Defect.
168
586774
420
欠陥。
09:49
Defect.
169
589834
420
欠陥。
09:52
Hit the road.
170
592499
1020
道路に出ましょう。
09:55
Hit the road.
171
595769
1020
道路に出ましょう。
09:59
Bite the bullet.
172
599169
1350
弾丸を噛んでください。
10:03
Bite the bullet.
173
603539
1080
弾丸を噛んでください。
10:07
Very good.
174
607329
480
とても良い。
10:08
Let's test your memory now.
175
608644
1920
今すぐあなたの記憶力をテストしてみましょう。
10:11
Hey, I've just bought this new
belt and it's an Armani belt.
176
611314
6560
ねえ、この新しいベルトを買ったのですが、アルマーニのベルトです。
10:18
It's a real Armani belt.
177
618024
2180
本物のアルマーニのベルトです。
10:20
It's not a fake one.
178
620224
1400
偽物ではありません。
10:22
It's come from the Armani shop.
179
622224
2260
アルマーニショップからの入荷です。
10:24
So, this is a real one.
180
624494
2090
ということで、これは本物です。
10:27
What adjective can I use to describe
my Armani belt instead of real?
181
627034
5605
私のアルマーニ ベルトを本物のベルトの代わりに表現するにはどのような形容詞を使えばよいでしょうか?
10:36
Genuine.
182
636309
790
本物。
10:37
It's a genuine Armani belt.
183
637149
3060
アルマーニの純正ベルトです。
10:40
But I notice that the fastening
mechanism is a little bit broken.
184
640869
7870
しかし、固定機構が少し壊れていることに気付きました。
10:48
It doesn't seem right.
185
648749
1110
それは正しくないようです。
10:49
It's like someone has been interfering
with the mechanism in order to weaken
186
649869
6710
まるで誰かが機構を弱体化させるために干渉し、
10:56
it so that my belt becomes worthless.
187
656579
3670
私のベルトが無価値になるようなものだ。
11:00
What has someone done?
188
660929
1520
誰かが何をしたのですか?
11:02
What verb could I use to
describe this interference?
189
662649
3958
この干渉を説明するにはどのような動詞を使用できますか?
11:09
They've tampered with it.
190
669692
1690
彼らはそれを改ざんしました。
11:12
How terrible!
191
672232
1640
酷いもんだ!
11:13
Someone has tampered with
my genuine Armani belt.
192
673882
4550
誰かが私の純正のアルマーニ ベルトを改ざんしました。
11:18
But when I take it back
to the shop, they say,
193
678972
2060
しかし、私がそれを店に持ち帰ると、彼らはこう言いました、
11:21
"Look no one's tampered with your belt.
194
681032
3310
「誰もあなたのベルトをいじっていませんね。
11:24
You're being a bit paranoid.
195
684402
1360
あなたは少し偏執的です。
11:25
No one's tampered with your belt.
196
685802
1810
誰もあなたのベルトをいじっていません。
11:28
It's just a fault.
197
688022
1900
それはただの欠陥です。
11:30
It's just an issue with the
manufacturing of the belt.
198
690192
4340
それは単に製品の製造上の問題です」ベルト。
11:34
That's all."
199
694592
670
それだけです。」
11:36
What other noun could we use
instead of issue or fault?
200
696057
4090
問題や欠点の代わりに他にどんな名詞を使えばよいでしょうか?
11:43
A defect.
201
703027
1080
欠陥です。
11:44
"It's just a defect, madam.
202
704307
1770
「それはただの欠陥です、奥様。
11:46
It's a defective belt.
203
706437
1600
欠陥のあるベルトです。
11:48
No one has tampered with it.
204
708067
1630
誰もそれを改ざんしていません。
11:50
So, what we're going to do is we're
going to send you off on your way.
205
710247
5070
それで、私たちがしようとしているのは、あなたを送り出すことです。
11:55
So, we're going to ask you to
set off on your journey home."
206
715317
4155
それで、私たちは尋ねるつもりです」あなたは家に帰る旅に出発してください。」
12:00
What idiom could they use instead of
telling me to set off on my journey home?
207
720142
5140
彼らは私に家に帰るように言う代わりにどんな慣用句を使うことができるでしょうか?
12:08
They could say, "hit the road."
208
728752
1530
彼らは「道路に出よう」と言うかもしれません。
12:10
It would sound maybe a bit
rude, but they could say,
209
730752
2600
少し失礼に聞こえるかも知れませんが、彼らは
12:13
"Go, hit the road, go on, head off
home," or I might say to them actually,
210
733352
3710
「さあ、道路に出て、さあ、家に帰りなさい」と言うかもしれませんし、私が実際に彼らにこう言うかもしれません
12:17
"I am going to hit the road now, I
expect to hear from you about what you're
211
737382
5270
。 私のベルトを近々どうする つもりかについてあなたから聞きました
12:22
going to do about my belt very soon."
212
742652
2705
。」
12:25
They say,
213
745367
200
12:25
"Yes, madam, of course, this
defective belt will be kept here.
214
745567
4080
彼らは言います。
「はい、奥様、もちろん、この欠陥のあるベルトはここに保管されます。
12:29
We'll speak to head office and find out
whether someone actually tampered with
215
749687
5990
私たちは本社と話し、誰かが実際に
12:35
it, although we do think it's a defect,
and we will find out what we're going
216
755677
4060
それを改ざんしたかどうかを調べます。ただし、欠陥であると考えています。そして、何が原因であるかを調べます」
12:39
to do with your genuine Armani belt."
217
759737
2130
あなたの純正のアルマーニベルトで対応させていただき
12:42
Okay, so, I hit the road, I head
home, and then the next day, the
218
762487
5640
ます 。」 さて、それで、私は道路に出て家に帰りました。そして次の日、店員は
12:48
shop assistant finds out that it
wasn't actually a genuine Armani
219
768127
5170
それが実際には本物のアルマーニの
12:53
belt, but they had a whole batch of
belts in the store that were fake.
220
773297
4980
ベルトではなく、店内に偽物のベルトが大量にあったことを知りました。
12:58
"Ahhh!"
221
778407
1180
「ああああ!」
12:59
And she has to phone me up and tell
me that my belt was a fake and that
222
779947
7860
そして、彼女は私に電話して、私のベルトは偽物で、
13:07
actually they don't have any more
genuine belts coming into the store.
223
787807
4060
実際にはもう本物のベルトは店に入荷しないと言わなければなりませんでした。
13:12
And so that the best they
can offer me is a refund.
224
792217
2810
そして、彼らが私に提供できる最善のことは返金です。
13:15
But she feels very nervous about
phoning me because she knows that I
225
795757
3360
しかし、彼女は私に電話することに非常に緊張しています。なぜなら、私が
13:19
will be cross, that I will be angry,
and I'll probably shout at her.
226
799117
4290
怒るだろうし、怒っているだろうし、おそらく怒鳴りつけるだろうということを知っているからです。
13:24
So, she doesn't want to phone me and
she waits and waits and waits, but
227
804562
3640
それで、彼女は私に電話したくなくて、待って待って待っていましたが、
13:28
she knows at some point she's going
to have to deal with the situation.
228
808202
3976
ある時点でその状況に対処しなければならないことはわかっています。
13:32
What does she need to do?
229
812728
1950
彼女は何をする必要がありますか?
13:34
What idiom would we use?
230
814688
1840
どのようなイディオムを使用すればよいでしょうか?
13:39
She needs to bite the bullet.
231
819928
2650
彼女は覚悟を決める必要がある。
13:42
Do that difficult thing
and get it over with.
232
822768
2890
その難しいことをやって、それを終わらせてください。
13:46
Okay.
233
826508
820
わかった。
13:47
How did you do?
234
827718
1300
どうだった?
13:49
Hopefully they all stuck
in your mind very well.
235
829508
3040
それらすべてがあなたの心にしっかりと残っていることを願っています。
13:53
But if not, don't worry, because
we'll revisit them once again as we
236
833088
3320
そうでない場合でも、心配する必要はありません。
13:56
bring them together in a little story.
237
836408
2540
それらを小さなストーリーにまとめる
14:02
Emily recently inherited a 1920s classic
car from her beloved grandfather.
238
842273
5580
ときに、もう一度もう一度取り上げます 。 エミリーは最近、最愛の祖父から 1920 年代のクラシックカーを譲り受けました。
14:08
The car has been in her family
for generations and holds a
239
848743
4650
この車は何世代にもわたって彼女の家族に所有されており、
14:13
special place in her heart.
240
853393
2260
彼女の心の中で特別な場所を占めています。
14:16
This is not just any other car for Emily.
241
856503
3280
エミリーにとって、これはただの車ではありません。
14:20
It's a piece of family history,
a symbol of her grandfather's
242
860173
4330
それは家族の歴史の一部であり、祖父の
14:24
hard work and dedication.
243
864513
1730
勤勉と献身の象徴です。
14:27
But this classic beauty is
not in the best condition.
244
867053
4070
しかし、この古典的な美しさは最高の状態ではありません。
14:31
It has been tampered with
over the years and has a few
245
871763
3840
長年にわたって改ざんされており、
14:35
defects that need to be fixed.
246
875633
2300
修正が必要な欠陥がいくつかあります。
14:38
Emily's boyfriend, Martin, works
at the local garage and is renowned
247
878813
5600
エミリーのボーイフレンド、マーティンは地元のガレージで働いており、
14:44
for his ability to take the
old, and make it like new again.
248
884423
4630
古いものを新品同様に戻す能力で有名です。
14:49
This car is a gem, but it needs a
lot of work, and the garage will
249
889813
4510
この車は逸品ですが、多くの作業が必要です。 エミリーは できるだけオリジナルに
14:54
need to source a couple of genuine
parts, as Emily wants it to be as
250
894323
4370
近づけたいと考えているため、ガレージではいくつかの純正部品を調達する必要があります
14:58
close to the original as possible.
251
898693
2060
。
15:01
It's going to cost a pretty penny.
252
901613
2640
かなりのお金がかかります。
15:04
Emily knows that restoring this car
will be a daunting task, but she's
253
904913
4620
エミリーは、この車を修復するのが大変な作業であることを知っていますが、
15:09
willing to do whatever it takes.
254
909533
2170
必要なことは何でもするつもりです。
15:12
She wants to drive it around
the countryside, rooftop down,
255
912383
4460
彼女は 、祖父がかつてそうしていたように、夏の太陽を浴びながら
15:17
soaking up the summer sun, just
like her grandfather used to.
256
917143
5130
、屋根から降りて田園地帯をドライブしたいと考えています 。
15:23
"I'm ready to bite the bullet and
make it happen, whatever the cost,"
257
923503
4090
「どんな犠牲を払ってでも、決死の覚悟でそれを実現する準備はできている」と
15:28
Emily says to herself.
258
928293
1440
エミリーは自分に言い聞かせる。
15:30
Martin knows how much the car
means to her, and so promises to
259
930683
4310
マーティンは、この車が彼女にとってどれほど大きな意味を持つかを知っており、
15:34
restore it to its former glory.
260
934993
1960
それを元の栄光に戻すことを約束します。
15:37
After months of hard work and dedication,
and thanks to her determination and love
261
937953
5510
数か月にわたる懸命な努力と献身、そして
15:43
for her family's legacy, Emily's 1920s
classic car is ready to hit the road
262
943473
6230
家族の遺産に対する彼女の決意と愛のおかげで、エミリーの 1920 年代のクラシックカーは
15:49
once again, ready to create new memories
and continue its journey through time.
263
949723
5110
再び公道を走り、新しい思い出を作り、時を超えて旅を続ける準備が整いました。
15:55
What's your story?
264
955649
1600
あなたの話は何ですか?
15:57
What legacy will you keep alive?
265
957879
2520
あなたはどんな遺産を生かし続けますか?
16:01
Take a step and make it happen.
266
961119
2170
一歩を踏み出して、それを実現しましょう。
16:06
And that, ladies and gentlemen,
brings us to the end of this episode.
267
966658
5250
これでこのエピソードは終わりになります。
16:12
I do hope you found it useful.
268
972288
1760
お役に立てば幸いです。
16:14
And until tomorrow, take
very good care of yourselves.
269
974308
3670
そして明日まで、くれぐれもご自愛ください。
16:18
And goodbye.
270
978438
2240
そしてさようなら。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。