Learn English Vocabulary Daily #20.3 — British English Podcast

3,882 views

2024-03-27 ・ English Like A Native


New videos

Learn English Vocabulary Daily #20.3 — British English Podcast

3,882 views ・ 2024-03-27

English Like A Native


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:01
Hello and Welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1970
3650
Hola y bienvenido al podcast English Like a Native.
00:06
My name is Anna and you are listening to Week 20, Day 3 of Your English Five a Day.
1
6060
8039
Mi nombre es Anna y estás escuchando la semana 20, día 3 de Your English Five a Day.
00:15
This is the series that aims to increase your vocabulary, your active vocabulary,
2
15159
6790
Esta es la serie que tiene como objetivo aumentar tu vocabulario, tu vocabulario activo,
00:22
by deep-diving into five pieces every day of the working week from Monday to Friday.
3
22309
6470
profundizando en cinco piezas todos los días de la semana laboral de lunes a viernes.
00:29
So, we're going to start today's list with a verb and it is to tamper, to tamper.
4
29349
8330
Entonces, vamos a comenzar la lista de hoy con un verbo y es manipular, manipular.
00:38
We're spelling this T A M P E R.
5
38319
4250
Estamos deletreando esto TAMPE R.
00:43
Tamper.
6
43599
700
Tamper.
00:44
To tamper with something is to interfere or mess around
7
44959
5230
Manipular algo es interferir o trastear
00:50
with it to change something.
8
50199
2310
con ello para cambiar algo.
00:53
So, the first thing that springs to mind is tampering with the elections
9
53019
5140
Entonces, lo primero que me viene a la mente es alterar las elecciones
00:58
or tampering with the vote, or you might tamper with a car engine.
10
58759
6390
o alterar el voto, o podría alterar el motor de un automóvil.
01:06
That sounds very devious, doesn't it?
11
66284
1860
Eso suena muy tortuoso, ¿no?
01:08
So, if you tamper with the election or you tamper with a ballot box, then you
12
68574
5760
Entonces, si manipulas las elecciones o manipulas una urna, entonces intentas
01:14
try to go in and sneak some of the votes out or sneak some extra votes in, in
13
74374
7680
entrar y sacar algunos de los votos o introducir algunos votos adicionales para
01:22
order to change the outcome of the vote.
14
82054
2780
cambiar el resultado de la votación.
01:25
Does this ring any bells?
15
85824
1600
¿Esto te suena familiar?
01:28
Can you hear an orange man shouting?
16
88959
1910
¿Puedes oír gritar a un hombre naranja?
01:32
Okay.
17
92659
500
Bueno.
01:33
So, to tamper with something.
18
93159
1500
Entonces, alterar algo.
01:34
Sometimes in dramas, I guess in real life as well, if somebody has a problem
19
94939
7240
A veces en los dramas, supongo que también en la vida real, si alguien tiene un problema
01:42
with another person, if someone doesn't like another person and they wish them
20
102179
3820
con otra persona, si a alguien no le agrada otra persona y le desea
01:45
harm, then they may decide to tamper with that person's brakes on their car.
21
105999
7130
daño, entonces puede decidir alterar los frenos de su auto de esa persona.
01:53
So, they mess with the brakes in order to make the brakes ineffective or likely
22
113849
4460
Por lo tanto, modifican los frenos para hacer que los frenos sean ineficaces o propensos
01:58
to falter, likely to stop working when the car is in motion, which obviously
23
118555
6165
a fallar, dejándose de funcionar cuando el automóvil está en movimiento, lo que obviamente
02:04
would result in a terrible accident.
24
124720
2670
resultaría en un terrible accidente.
02:08
So, to tamper with something.
25
128530
1960
Entonces, alterar algo.
02:11
Here's another example,
26
131490
1720
Aquí hay otro ejemplo:
02:13
"Have you been tampering with the door lock again?
27
133930
2460
"¿Has estado manipulando la cerradura de la puerta otra vez? ¡
02:16
It's stuck and now I can't get out of the bathroom!"
28
136730
3300
Está atascada y ahora no puedo salir del baño!".
02:20
That would be terrible, wouldn't it?
29
140837
1250
Sería terrible, ¿no?
02:22
Being stuck in the bathroom.
30
142317
1880
Estar atrapado en el baño.
02:24
You'd have to eat toothpaste and drink tap water.
31
144667
2900
Tendrías que comer pasta de dientes y beber agua del grifo.
02:29
Right, so, moving on, we have an adjective, genuine, genuine.
32
149007
6680
Bien, entonces, continuando, tenemos un adjetivo, genuino, genuino.
02:36
We spell this G E N U I N E.
33
156212
5350
Deletreamos esto GENUIN E.
02:41
Genuine.
34
161562
1176
Genuino.
02:42
Genuine.
35
162738
1177
Genuino.
02:43
If something is described as genuine, then it's real.
36
163915
5527
Si algo se describe como genuino, entonces es real.
02:50
It's not fake.
37
170062
1140
No es falso.
02:51
It's exactly what it seems to be.
38
171662
2100
Es exactamente lo que parece ser.
02:54
There's no pretending.
39
174032
1220
No se puede fingir.
02:55
It's real.
40
175472
810
Es real.
02:57
So, if you turn up on my front door,
41
177282
1740
Entonces, si apareces en la puerta de mi casa,
03:01
"Hello Anna, you've won the lottery."
42
181032
3630
"Hola Anna, te has ganado la lotería".
03:05
I'd be like,
43
185802
710
Yo diría:
03:07
"No, I haven't.
44
187062
1250
"No, no lo he hecho.
03:08
You're obviously a con artist.
45
188352
1970
Obviamente eres un estafador.
03:10
I'm never going to win the lottery."
46
190892
1850
Nunca voy a ganar la lotería".
03:13
But you say,
47
193112
450
03:13
"No, no, I'm genuine."
48
193562
2190
Pero dices:
"No, no, soy genuino".
03:16
"You genuinely have won the lottery.
49
196432
2990
"Realmente has ganado la lotería.
03:19
This is genuine.
50
199752
960
Esto es genuino.
03:20
It's not fake.
51
200712
980
No es falso.
03:21
It's very real."
52
201712
1310
Es muy real".
03:23
And then I open the door, "Ah!"
53
203532
2120
Y luego abro la puerta, "¡Ah!"
03:25
And there you stand with a cheque.
54
205762
1560
Y ahí estás con un cheque.
03:28
My cheque.
55
208102
830
Mi cheque.
03:29
With my winnings written all over it.
56
209602
2430
Con mis ganancias escritas por todas partes.
03:32
"Oh wow!
57
212122
1200
"¡Oh, vaya!
03:33
I have, I have won the lottery.
58
213762
2520
He ganado la lotería.
03:36
You are genuine.
59
216282
1040
Eres genuino.
03:37
This is a genuine win.
60
217852
1440
Esta es una victoria genuina.
03:40
It's a genuine knock at the door.
61
220192
1510
Es un golpe genuino a la puerta.
03:41
It's not fake.
62
221702
970
No es falso.
03:43
It's all real.
63
223012
930
Todo es real. ¡
03:44
Woohoo!
64
224172
10
Guau!
03:45
Let's go on holiday."
65
225262
1050
Vámonos de vacaciones".
03:46
Here's another example sentence,
66
226985
1550
Aquí hay otra frase de ejemplo:
03:49
"Do you like my new sofa?
67
229027
1840
"¿Te gusta mi nuevo sofá? ¡
03:51
It's genuine leather, cost me a fortune!"
68
231057
3430
Es de cuero genuino, me costó una fortuna!"
03:55
Alright, next on the list is a noun and it is defect, defect.
69
235415
6720
Muy bien, el siguiente en la lista es un sustantivo y es defecto, defecto.
04:02
We spell this D E F E C T, defect.
70
242435
6210
Deletreamos este DEFECTO, defecto.
04:09
A defect is a fault or an issue with something, or someone, that causes
71
249295
6150
Un defecto es una falla o un problema con algo o alguien que hace que
04:15
it or them to not work properly.
72
255765
2090
no funcione correctamente.
04:18
So, if there is a defect with your new car, with the brakes, maybe someone's
73
258760
5520
Entonces, si hay un defecto en tu auto nuevo, en los frenos, tal vez alguien
04:24
tampered with them and you didn't realise, but if there's a defect
74
264280
2970
los manipuló y tú no te diste cuenta, pero si hay un defecto
04:27
then your car's not going to work properly and it will have to go back
75
267250
3190
entonces tu auto no funcionará correctamente y tendrá que volver
04:30
to the factory to be fixed or swapped.
76
270450
3430
al estado original. de fábrica para arreglar o cambiar.
04:34
There's nothing worse than having a defect with something.
77
274580
4480
No hay nada peor que tener un defecto en algo.
04:40
Here's an example,
78
280200
960
Aquí hay un ejemplo:
04:41
"Uh, I think there must be a defect with the car's computer system,
79
281980
3950
"¡Creo que debe haber un defecto en el sistema informático del automóvil,
04:46
all the lights keep flashing and the engine alarm is going off!"
80
286380
3610
todas las luces siguen parpadeando y la alarma del motor está sonando!".
04:51
Alright, next on the list we have an idiom!
81
291495
3800
Muy bien, ¡el siguiente en la lista tenemos un modismo!
04:55
Woo hoo!
82
295295
1460
¡Guau!
04:56
We all love an idiom, and it is to hit the road.
83
296755
4350
A todos nos encanta un modismo y es salir a la carretera.
05:01
To hit the road.
84
301475
1430
Para salir a la carretera.
05:03
We spell this, hit, H I T.
85
303265
3610
Deletreamos esto, hit, HI T.
05:07
The, T H E.
86
307275
1600
The, TH E.
05:09
Road, R O A D.
87
309125
2590
Road, ROA D.
05:11
Hit the road.
88
311925
950
Sal a la carretera.
05:13
To hit the road is to set off on a journey, to leave to go somewhere else.
89
313055
6275
Emprender el camino es emprender un viaje, partir para ir a otro lugar.
05:20
So, if I'm at the pub enjoying a few drinks with my best friends to
90
320230
4370
Entonces, si estoy en el pub disfrutando de unas copas con mis mejores amigos para
05:24
celebrate something fantastic, like my friend's got a new job, we're having
91
324600
4890
celebrar algo fantástico, como que mi amigo tiene un nuevo trabajo, estamos tomando
05:29
a few drinks, but I realise it's 9.30 and I'm normally in bed by 10 o'clock.
92
329490
5790
unas copas, pero me doy cuenta de que son las 9.30 y normalmente estoy en la cama. a las 10 en punto.
05:35
I look at my watch and say,
93
335680
1070
Miro mi reloj y digo:
05:36
"Oh, girls, I'm going to have to hit the road.
94
336750
2750
"Oh, chicas, voy a tener que salir a la carretera.
05:40
It's 9.30.
95
340040
1360
Son las 9:30.
05:41
You know what that means.
96
341420
1220
Ya saben lo que eso significa.
05:42
I should be in my pyjamas."
97
342950
1380
Debería estar en pijama".
05:44
So, I hit the road and I go home.
98
344820
1960
Entonces, salgo a la carretera y vuelvo a casa.
05:47
So, it's all about setting off.
99
347600
1630
Entonces, se trata de ponerse en marcha.
05:49
Here's another example,
100
349757
1150
Aquí hay otro ejemplo:
05:51
"I'd love to stay and chat, but I really must hit the road, I've got a dance
101
351452
3631
"Me encantaría quedarme y charlar, pero realmente tengo que salir a la carretera, tengo una
05:55
class in 20 minutes and I still have to stop for petrol on the way there."
102
355083
4019
clase de baile en 20 minutos y todavía tengo que parar para cargar gasolina en el camino".
06:01
Next on the list we have another idiom.
103
361072
3570
El siguiente en la lista tenemos otro modismo.
06:05
Lucky you, two idioms in one episode.
104
365112
2590
Qué suerte tienes, dos modismos en un episodio.
06:08
Okay, so this idiom is bite the bullet.
105
368362
3710
Bien, entonces este modismo es "morder la bala".
06:12
Bite the bullet.
106
372747
1110
Morder la bala.
06:14
What you'll notice is the T in bite kind of starts to drop off
107
374237
4080
Lo que notarás es que la T en el mordisco comienza a disminuir
06:18
when you say it all together.
108
378327
1400
cuando lo dices todo junto.
06:20
Bite the, bite the bullet, bite the bullet.
109
380157
3640
Muerde la bala, muerde la bala.
06:23
To bite the bullet.
110
383987
1170
Para morder la bala.
06:25
Let's break this down.
111
385437
1800
Analicemos esto.
06:27
We have bite, B I T E, like biting a sandwich.
112
387237
4440
Hemos mordido, BITE, como morder un sándwich.
06:31
Chomp!
113
391817
600
¡Muerde!
06:33
The, T H E, bullet, B U L L E T, like something you
114
393147
7020
La, LA, bala, BUL LET, como algo que se
06:40
shoot out of a gun, a bullet.
115
400167
2510
dispara con un arma, una bala.
06:43
Bite the bullet.
116
403112
1400
Morder la bala.
06:45
To bite the bullet is to do something that you don't want to do, but to just
117
405152
5390
Hacer de tripas corazón es hacer algo que no quieres hacer, pero hacerlo simplemente
06:50
do it because you've been hesitating and you just need to get it done.
118
410582
4066
porque has estado dudando y sólo necesitas hacerlo.
06:55
We've all been in that situation, haven't we?
119
415288
1610
Todos hemos estado en esa situación, ¿no?
06:56
You've just got to do it.
120
416898
1530
Sólo tienes que hacerlo.
06:58
You've got to bite the bullet.
121
418428
1480
Tienes que hacer de tripas corazón.
06:59
You know the bullet will explode and it will be horrible.
122
419908
3050
Sabes que la bala explotará y será horrible.
07:03
It will be unpleasant, but you've got to do it.
123
423198
2920
Será desagradable, pero tienes que hacerlo.
07:06
It needs doing.
124
426388
940
Es necesario hacerlo.
07:08
The thing that springs to mind as soon as I say 'bite the bullet'
125
428528
3520
Lo que me viene a la mente tan pronto como digo "morder la bala"
07:12
and doing something difficult is breaking up with somebody.
126
432238
3940
y hacer algo difícil es romper con alguien.
07:16
I'm sure many of you have been in a situation where you're in a
127
436819
3330
Estoy seguro de que muchos de ustedes han estado en una situación en la que están en una
07:20
relationship or even working with someone and it's not working out.
128
440149
5450
relación o incluso trabajando con alguien y no está funcionando.
07:25
It doesn't feel right and you've come to the decision that it's over.
129
445619
4090
No se siente bien y has llegado a la decisión de que se acabó.
07:30
You want to end that relationship.
130
450449
2290
Quieres terminar esa relación.
07:33
But you have to tell them, and you have to set those wheels in motion.
131
453181
3460
Pero hay que decírselo y hay que poner esas ruedas en marcha.
07:37
And you don't want to tell them because you know it will be horrible.
132
457091
2930
Y no quieres decírselo porque sabes que será horrible.
07:40
But eventually, it will all be fine.
133
460331
2760
Pero al final todo irá bien.
07:43
You just need to do that horrible thing of telling them and dealing
134
463271
3520
Sólo necesitas hacer esa cosa horrible de decírselo y lidiar
07:46
with what we call the fallout.
135
466791
2400
con lo que llamamos las consecuencias.
07:49
Dealing with the aftermath of the explosion that will occur
136
469594
4553
Lidiar con las consecuencias de la explosión que se producirá
07:54
when you bite the bullet.
137
474177
1120
cuando muerdas la bala.
07:55
And you have to be brave, and you have to breathe in, and just bite the bullet.
138
475829
5307
Y tienes que ser valiente, respirar y simplemente hacer de tripas corazón.
08:02
Here's another example,
139
482236
1330
Aquí hay otro ejemplo:
08:04
"I'm going to have to bite the bullet and get the windows replaced next month, it's
140
484109
4470
"Tendré que hacer el esfuerzo y reemplazar las ventanas el próximo mes; es
08:08
an expense I can do without, but we can't go through another winter like this."
141
488669
5770
un gasto del que puedo prescindir, pero no podemos pasar otro invierno como este".
08:15
Oh that's an example that's very close to home.
142
495179
2600
Oh, ese es un ejemplo que está muy cerca de casa.
08:17
We have a number of windows and doors that need replacing in our house.
143
497839
5780
Tenemos varias ventanas y puertas que necesitan ser reemplazadas en nuestra casa.
08:24
And at some point we're going to have to bite the bullet because winter with poorly
144
504489
6210
Y en algún momento vamos a tener que hacer el esfuerzo porque el invierno con
08:30
fitted windows and doors is not fun.
145
510719
2350
ventanas y puertas mal equipadas no es divertido.
08:33
It can be extremely cold.
146
513759
1450
Puede hacer mucho frío.
08:35
Okay.
147
515949
930
Bueno.
08:36
So that brings us to the end of the list.
148
516889
2500
Eso nos lleva al final de la lista.
08:39
Let's recap.
149
519389
1000
Recapitulemos.
08:40
We started with the verb tamper, tamper, to mess around with something, to
150
520409
5520
Empezamos con el verbo manipular, manipular, trastear con algo,
08:45
interfere with it in order to change it.
151
525929
2340
interferir en ello para cambiarlo.
08:48
Then we had the adjective genuine, which means real, not fake, genuine.
152
528999
6220
Luego teníamos el adjetivo genuino, que significa real, no falso, genuino.
08:56
Then we had the noun, defect.
153
536039
2340
Luego teníamos el sustantivo defecto.
08:58
A defect, which is a fault or an issue with something, meaning
154
538769
4050
Un defecto, que es una falla o un problema con algo, lo que significa
09:02
it's not working properly.
155
542819
1400
que no funciona correctamente.
09:05
Then we had the idiom, hit the road.
156
545419
2130
Luego tuvimos el modismo, salimos a la carretera.
09:07
Hit the road.
157
547989
1030
Golpear la carretera.
09:09
To set off on a journey or to leave a place in order to go somewhere else.
158
549259
4420
Emprender un viaje o abandonar un lugar para dirigirse a otro.
09:14
And then we finished with the idiom bite the bullet.
159
554889
3390
Y luego terminamos con el modismo "morder la bala".
09:19
To bite the bullet is to do something that's difficult that you've been putting
160
559029
5090
Hacer de tripas corazón es hacer algo difícil que has estado postergando
09:24
off, that you've been hesitating over.
161
564119
2310
, sobre lo que has estado dudando.
09:27
So, let's do this for pronunciation.
162
567819
2400
Entonces, hagamos esto para la pronunciación.
09:30
Please repeat after me.
163
570429
1740
Porfavor repita despues de mi.
09:33
Tamper.
164
573049
750
Manosear.
09:36
Tamper.
165
576149
840
Manosear.
09:39
Genuine.
166
579579
900
Genuino.
09:43
Genuine.
167
583004
490
Genuino.
09:46
Defect.
168
586774
420
Defecto.
09:49
Defect.
169
589834
420
Defecto.
09:52
Hit the road.
170
592499
1020
Golpear la carretera.
09:55
Hit the road.
171
595769
1020
Golpear la carretera.
09:59
Bite the bullet.
172
599169
1350
Morder la bala.
10:03
Bite the bullet.
173
603539
1080
Morder la bala.
10:07
Very good.
174
607329
480
Muy bien.
10:08
Let's test your memory now.
175
608644
1920
Probemos tu memoria ahora.
10:11
Hey, I've just bought this new belt and it's an Armani belt.
176
611314
6560
Oye, acabo de comprar este cinturón nuevo y es un cinturón Armani.
10:18
It's a real Armani belt.
177
618024
2180
Es un verdadero cinturón Armani.
10:20
It's not a fake one.
178
620224
1400
No es falso.
10:22
It's come from the Armani shop.
179
622224
2260
Procede de la tienda Armani.
10:24
So, this is a real one.
180
624494
2090
Entonces, este es real.
10:27
What adjective can I use to describe my Armani belt instead of real?
181
627034
5605
¿Qué adjetivo puedo utilizar para describir mi cinturón Armani en lugar de real?
10:36
Genuine.
182
636309
790
Genuino.
10:37
It's a genuine Armani belt.
183
637149
3060
Es un cinturón Armani genuino.
10:40
But I notice that the fastening mechanism is a little bit broken.
184
640869
7870
Pero noto que el mecanismo de sujeción está un poco roto.
10:48
It doesn't seem right.
185
648749
1110
No parece correcto.
10:49
It's like someone has been interfering with the mechanism in order to weaken
186
649869
6710
Es como si alguien hubiera estado interfiriendo con el mecanismo para debilitarlo
10:56
it so that my belt becomes worthless.
187
656579
3670
y hacer que mi cinturón pierda su valor.
11:00
What has someone done?
188
660929
1520
¿Qué ha hecho alguien?
11:02
What verb could I use to describe this interference?
189
662649
3958
¿Qué verbo podría usar para describir esta interferencia?
11:09
They've tampered with it.
190
669692
1690
Lo han manipulado.
11:12
How terrible!
191
672232
1640
¡Que terrible!
11:13
Someone has tampered with my genuine Armani belt.
192
673882
4550
Alguien ha manipulado mi cinturón Armani auténtico.
11:18
But when I take it back to the shop, they say,
193
678972
2060
Pero cuando lo llevo al taller, me dicen:
11:21
"Look no one's tampered with your belt.
194
681032
3310
"Mira, nadie ha manipulado tu cinturón.
11:24
You're being a bit paranoid.
195
684402
1360
Estás siendo un poco paranoico.
11:25
No one's tampered with your belt.
196
685802
1810
Nadie ha manipulado tu cinturón.
11:28
It's just a fault.
197
688022
1900
Es sólo una falla.
11:30
It's just an issue with the manufacturing of the belt.
198
690192
4340
Es sólo un problema con la fabricación de el cinturón.
11:34
That's all."
199
694592
670
Eso es todo."
11:36
What other noun could we use instead of issue or fault?
200
696057
4090
¿Qué otro sustantivo podríamos usar en lugar de problema o culpa?
11:43
A defect.
201
703027
1080
Un defecto.
11:44
"It's just a defect, madam.
202
704307
1770
"Es sólo un defecto, señora.
11:46
It's a defective belt.
203
706437
1600
Es un cinturón defectuoso.
11:48
No one has tampered with it.
204
708067
1630
Nadie lo ha manipulado.
11:50
So, what we're going to do is we're going to send you off on your way.
205
710247
5070
Entonces, lo que vamos a hacer es despedirla.
11:55
So, we're going to ask you to set off on your journey home."
206
715317
4155
Entonces, vamos a preguntarle. que emprendas tu viaje a casa."
12:00
What idiom could they use instead of telling me to set off on my journey home?
207
720142
5140
¿Qué modismo podrían usar en lugar de decirme que emprenda el viaje a casa?
12:08
They could say, "hit the road."
208
728752
1530
Podrían decir: "salgan a la carretera".
12:10
It would sound maybe a bit rude, but they could say,
209
730752
2600
Puede sonar un poco grosero, pero podrían decir:
12:13
"Go, hit the road, go on, head off home," or I might say to them actually,
210
733352
3710
"Ve, sal a la carretera, continúa, vete a casa", o podría decirles:
12:17
"I am going to hit the road now, I expect to hear from you about what you're
211
737382
5270
"Voy a salir a la carretera ahora, espero escuchar "De ti sobre lo que vas
12:22
going to do about my belt very soon."
212
742652
2705
a hacer con mi cinturón muy pronto".
12:25
They say,
213
745367
200
12:25
"Yes, madam, of course, this defective belt will be kept here.
214
745567
4080
Dicen: "Sí, señora, por supuesto, este cinturón defectuoso se guardará aquí.
12:29
We'll speak to head office and find out whether someone actually tampered with
215
749687
5990
Hablaremos con la oficina central y averiguaremos si alguien realmente lo manipuló
12:35
it, although we do think it's a defect, and we will find out what we're going
216
755677
4060
, aunque creemos que es un defecto, y averiguaremos qué Lo haremos
12:39
to do with your genuine Armani belt."
217
759737
2130
con tu cinturón Armani genuino".
12:42
Okay, so, I hit the road, I head home, and then the next day, the
218
762487
5640
Bien, entonces salgo a la carretera, me dirijo a casa y luego, al día siguiente, el
12:48
shop assistant finds out that it wasn't actually a genuine Armani
219
768127
5170
dependiente descubre que en realidad no era un
12:53
belt, but they had a whole batch of belts in the store that were fake.
220
773297
4980
cinturón Armani genuino, sino que tenían un lote completo de cinturones en la tienda que eran falsos.
12:58
"Ahhh!"
221
778407
1180
"¡Ahh!"
12:59
And she has to phone me up and tell me that my belt was a fake and that
222
779947
7860
Y ella tiene que llamarme y decirme que mi cinturón era falso y que
13:07
actually they don't have any more genuine belts coming into the store.
223
787807
4060
en realidad ya no tienen más cinturones genuinos en la tienda.
13:12
And so that the best they can offer me is a refund.
224
792217
2810
Y para que lo mejor que me puedan ofrecer sea el reembolso.
13:15
But she feels very nervous about phoning me because she knows that I
225
795757
3360
Pero se siente muy nerviosa al llamarme porque sabe que me
13:19
will be cross, that I will be angry, and I'll probably shout at her.
226
799117
4290
enojaré, que me enojaré y probablemente le gritaré.
13:24
So, she doesn't want to phone me and she waits and waits and waits, but
227
804562
3640
Entonces ella no quiere llamarme y espera y espera y espera, pero
13:28
she knows at some point she's going to have to deal with the situation.
228
808202
3976
sabe que en algún momento tendrá que lidiar con la situación.
13:32
What does she need to do?
229
812728
1950
¿Qué necesita hacer ella?
13:34
What idiom would we use?
230
814688
1840
¿Qué modismo usaríamos?
13:39
She needs to bite the bullet.
231
819928
2650
Ella necesita hacer de tripas corazón.
13:42
Do that difficult thing and get it over with.
232
822768
2890
Haz eso difícil y termina con esto de una vez.
13:46
Okay.
233
826508
820
Bueno.
13:47
How did you do?
234
827718
1300
¿Como hiciste?
13:49
Hopefully they all stuck in your mind very well.
235
829508
3040
Ojalá todos se hayan quedado muy bien grabados en tu mente.
13:53
But if not, don't worry, because we'll revisit them once again as we
236
833088
3320
Pero si no, no te preocupes, porque los retomaremos una vez más mientras
13:56
bring them together in a little story.
237
836408
2540
los reunimos en una pequeña historia.
14:02
Emily recently inherited a 1920s classic car from her beloved grandfather.
238
842273
5580
Emily heredó recientemente un automóvil clásico de los años 20 de su amado abuelo.
14:08
The car has been in her family for generations and holds a
239
848743
4650
El coche pertenece a su familia desde hace generaciones y ocupa un
14:13
special place in her heart.
240
853393
2260
lugar especial en su corazón.
14:16
This is not just any other car for Emily.
241
856503
3280
Este no es un auto cualquiera para Emily.
14:20
It's a piece of family history, a symbol of her grandfather's
242
860173
4330
Es un pedazo de historia familiar, un símbolo del
14:24
hard work and dedication.
243
864513
1730
arduo trabajo y la dedicación de su abuelo.
14:27
But this classic beauty is not in the best condition.
244
867053
4070
Pero esta belleza clásica no se encuentra en las mejores condiciones.
14:31
It has been tampered with over the years and has a few
245
871763
3840
Ha sido manipulado a lo largo de los años y tiene algunos
14:35
defects that need to be fixed.
246
875633
2300
defectos que deben corregirse.
14:38
Emily's boyfriend, Martin, works at the local garage and is renowned
247
878813
5600
El novio de Emily, Martin, trabaja en el taller local y es conocido
14:44
for his ability to take the old, and make it like new again.
248
884423
4630
por su habilidad para tomar lo viejo y dejarlo como nuevo nuevamente.
14:49
This car is a gem, but it needs a lot of work, and the garage will
249
889813
4510
Este auto es una joya, pero necesita mucho trabajo y el taller necesitará
14:54
need to source a couple of genuine parts, as Emily wants it to be as
250
894323
4370
conseguir un par de piezas genuinas, ya que Emily quiere que sea lo más
14:58
close to the original as possible.
251
898693
2060
parecido posible al original.
15:01
It's going to cost a pretty penny.
252
901613
2640
Va a costar un buen centavo.
15:04
Emily knows that restoring this car will be a daunting task, but she's
253
904913
4620
Emily sabe que restaurar este auto será una tarea desalentadora, pero está
15:09
willing to do whatever it takes.
254
909533
2170
dispuesta a hacer lo que sea necesario.
15:12
She wants to drive it around the countryside, rooftop down,
255
912383
4460
Quiere conducirlo por el campo, con el techo bajo,
15:17
soaking up the summer sun, just like her grandfather used to.
256
917143
5130
tomando el sol del verano, como solía hacer su abuelo.
15:23
"I'm ready to bite the bullet and make it happen, whatever the cost,"
257
923503
4090
"Estoy lista para hacer de tripas corazón y hacerlo realidad, cueste lo que cueste",
15:28
Emily says to herself.
258
928293
1440
se dice Emily.
15:30
Martin knows how much the car means to her, and so promises to
259
930683
4310
Martin sabe lo mucho que significa el coche para ella y, por eso, promete
15:34
restore it to its former glory.
260
934993
1960
devolverle su antiguo esplendor.
15:37
After months of hard work and dedication, and thanks to her determination and love
261
937953
5510
Después de meses de arduo trabajo y dedicación, y gracias a su determinación y amor
15:43
for her family's legacy, Emily's 1920s classic car is ready to hit the road
262
943473
6230
por el legado de su familia, el auto clásico de los años 20 de Emily está listo para salir a la carretera
15:49
once again, ready to create new memories and continue its journey through time.
263
949723
5110
una vez más, listo para crear nuevos recuerdos y continuar su viaje en el tiempo.
15:55
What's your story?
264
955649
1600
¿Cuál es tu historia?
15:57
What legacy will you keep alive?
265
957879
2520
¿Qué legado mantendrás vivo?
16:01
Take a step and make it happen.
266
961119
2170
Da un paso y hazlo realidad.
16:06
And that, ladies and gentlemen, brings us to the end of this episode.
267
966658
5250
Y eso, damas y caballeros, nos lleva al final de este episodio.
16:12
I do hope you found it useful.
268
972288
1760
Espero que te haya resultado útil.
16:14
And until tomorrow, take very good care of yourselves.
269
974308
3670
Y hasta mañana cuídense mucho.
16:18
And goodbye.
270
978438
2240
Y adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7