Learn English Vocabulary Daily #20.3 — British English Podcast

4,540 views ・ 2024-03-27

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:01
Hello and Welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1970
3650
Olá e bem-vindo ao podcast The English Like a Native.
00:06
My name is Anna and you are listening to Week 20, Day 3 of Your English Five a Day.
1
6060
8039
Meu nome é Anna e você está ouvindo a Semana 20, Dia 3 do Your English Five a Day.
00:15
This is the series that aims to increase your vocabulary, your active vocabulary,
2
15159
6790
Esta é a série que visa aumentar o seu vocabulário, o seu vocabulário ativo,
00:22
by deep-diving into five pieces every day of the working week from Monday to Friday.
3
22309
6470
aprofundando-se em cinco peças todos os dias da semana de trabalho, de segunda a sexta-feira.
00:29
So, we're going to start today's list with a verb and it is to tamper, to tamper.
4
29349
8330
Então, vamos começar a lista de hoje com um verbo e é adulterar, adulterar.
00:38
We're spelling this T A M P E R.
5
38319
4250
Estamos soletrando TAMPE R.
00:43
Tamper.
6
43599
700
Tamper.
00:44
To tamper with something is to interfere or mess around
7
44959
5230
Adulterar algo é interferir ou mexer
00:50
with it to change something.
8
50199
2310
com algo para mudar alguma coisa.
00:53
So, the first thing that springs to mind is tampering with the elections
9
53019
5140
Então, a primeira coisa que vem à mente é mexer nas eleições
00:58
or tampering with the vote, or you might tamper with a car engine.
10
58759
6390
ou na votação, ou você pode mexer no motor de um carro.
01:06
That sounds very devious, doesn't it?
11
66284
1860
Isso parece muito tortuoso, não é?
01:08
So, if you tamper with the election or you tamper with a ballot box, then you
12
68574
5760
Então, se você adulterar a eleição ou mexer em uma urna, então você
01:14
try to go in and sneak some of the votes out or sneak some extra votes in, in
13
74374
7680
tenta entrar e roubar alguns votos ou inserir alguns votos extras, a fim
01:22
order to change the outcome of the vote.
14
82054
2780
de mudar o resultado da votação.
01:25
Does this ring any bells?
15
85824
1600
Isso lembra alguma coisa?
01:28
Can you hear an orange man shouting?
16
88959
1910
Você consegue ouvir um homem laranja gritando?
01:32
Okay.
17
92659
500
OK.
01:33
So, to tamper with something.
18
93159
1500
Então, para mexer em alguma coisa.
01:34
Sometimes in dramas, I guess in real life as well, if somebody has a problem
19
94939
7240
Às vezes, em dramas, acho que na vida real também, se alguém tem um problema
01:42
with another person, if someone doesn't like another person and they wish them
20
102179
3820
com outra pessoa, se alguém não gosta de outra pessoa e deseja-lhe
01:45
harm, then they may decide to tamper with that person's brakes on their car.
21
105999
7130
mal, então pode decidir mexer nos freios do carro dessa pessoa.
01:53
So, they mess with the brakes in order to make the brakes ineffective or likely
22
113849
4460
Então, eles mexem nos freios para torná-los ineficazes ou propensos
01:58
to falter, likely to stop working when the car is in motion, which obviously
23
118555
6165
a falhar, podendo parar de funcionar quando o carro estiver em movimento, o que obviamente
02:04
would result in a terrible accident.
24
124720
2670
resultaria em um acidente terrível.
02:08
So, to tamper with something.
25
128530
1960
Então, para mexer em alguma coisa.
02:11
Here's another example,
26
131490
1720
Aqui está outro exemplo:
02:13
"Have you been tampering with the door lock again?
27
133930
2460
"Você mexeu na fechadura da porta de novo?
02:16
It's stuck and now I can't get out of the bathroom!"
28
136730
3300
Ela está presa e agora não consigo sair do banheiro!"
02:20
That would be terrible, wouldn't it?
29
140837
1250
Isso seria terrível, não seria?
02:22
Being stuck in the bathroom.
30
142317
1880
Ficar preso no banheiro.
02:24
You'd have to eat toothpaste and drink tap water.
31
144667
2900
Você teria que comer pasta de dente e beber água da torneira.
02:29
Right, so, moving on, we have an adjective, genuine, genuine.
32
149007
6680
Certo, então, seguindo em frente, temos um adjetivo genuíno, genuíno.
02:36
We spell this G E N U I N E.
33
156212
5350
Nós soletramos isto GENUÍNO E.
02:41
Genuine.
34
161562
1176
Genuíno.
02:42
Genuine.
35
162738
1177
Genuíno.
02:43
If something is described as genuine, then it's real.
36
163915
5527
Se algo é descrito como genuíno, então é real.
02:50
It's not fake.
37
170062
1140
Não é falso.
02:51
It's exactly what it seems to be.
38
171662
2100
É exatamente o que parece ser.
02:54
There's no pretending.
39
174032
1220
Não há como fingir.
02:55
It's real.
40
175472
810
É real.
02:57
So, if you turn up on my front door,
41
177282
1740
Então, se você aparecer na minha porta,
03:01
"Hello Anna, you've won the lottery."
42
181032
3630
"Olá Anna, você ganhou na loteria."
03:05
I'd be like,
43
185802
710
Eu diria:
03:07
"No, I haven't.
44
187062
1250
"Não, não ganhei.
03:08
You're obviously a con artist.
45
188352
1970
Você obviamente é um vigarista.
03:10
I'm never going to win the lottery."
46
190892
1850
Nunca vou ganhar na loteria."
03:13
But you say,
47
193112
450
03:13
"No, no, I'm genuine."
48
193562
2190
Mas você diz:
“Não, não, sou genuíno”.
03:16
"You genuinely have won the lottery.
49
196432
2990
"Você realmente ganhou na loteria.
03:19
This is genuine.
50
199752
960
Isso é genuíno.
03:20
It's not fake.
51
200712
980
Não é falso.
03:21
It's very real."
52
201712
1310
É muito real."
03:23
And then I open the door, "Ah!"
53
203532
2120
E então eu abro a porta, "Ah!"
03:25
And there you stand with a cheque.
54
205762
1560
E aí está você com um cheque.
03:28
My cheque.
55
208102
830
Meu cheque.
03:29
With my winnings written all over it.
56
209602
2430
Com meus ganhos escritos nele.
03:32
"Oh wow!
57
212122
1200
"Oh, uau!
03:33
I have, I have won the lottery.
58
213762
2520
Eu ganhei na loteria.
03:36
You are genuine.
59
216282
1040
Você é genuíno.
03:37
This is a genuine win.
60
217852
1440
Esta é uma vitória genuína.
03:40
It's a genuine knock at the door.
61
220192
1510
É uma batida genuína na porta.
03:41
It's not fake.
62
221702
970
Não é falso.
03:43
It's all real.
63
223012
930
É tudo real.
03:44
Woohoo!
64
224172
10
Uau!
03:45
Let's go on holiday."
65
225262
1050
Vamos de férias."
03:46
Here's another example sentence,
66
226985
1550
Aqui está outro exemplo de frase:
03:49
"Do you like my new sofa?
67
229027
1840
"Você gostou do meu sofá novo?
03:51
It's genuine leather, cost me a fortune!"
68
231057
3430
É de couro genuíno, me custou uma fortuna!"
03:55
Alright, next on the list is a noun and it is defect, defect.
69
235415
6720
Tudo bem, o próximo da lista é um substantivo e é defeito, defeito.
04:02
We spell this D E F E C T, defect.
70
242435
6210
Soletramos isso DEFEITO, defeito.
04:09
A defect is a fault or an issue with something, or someone, that causes
71
249295
6150
Um defeito é uma falha ou um problema com algo ou alguém que faz com
04:15
it or them to not work properly.
72
255765
2090
que ele não funcione corretamente.
04:18
So, if there is a defect with your new car, with the brakes, maybe someone's
73
258760
5520
Então, se tiver algum defeito no seu carro novo, nos freios, talvez alguém tenha
04:24
tampered with them and you didn't realise, but if there's a defect
74
264280
2970
mexido neles e você não percebeu, mas se tiver defeito
04:27
then your car's not going to work properly and it will have to go back
75
267250
3190
então seu carro não vai funcionar direito e terá que voltar
04:30
to the factory to be fixed or swapped.
76
270450
3430
para o fábrica para ser consertada ou trocada.
04:34
There's nothing worse than having a defect with something.
77
274580
4480
Não há nada pior do que ter um defeito em alguma coisa.
04:40
Here's an example,
78
280200
960
Aqui está um exemplo:
04:41
"Uh, I think there must be a defect with the car's computer system,
79
281980
3950
"Uh, acho que deve haver um defeito no sistema de computador do carro,
04:46
all the lights keep flashing and the engine alarm is going off!"
80
286380
3610
todas as luzes continuam piscando e o alarme do motor dispara!"
04:51
Alright, next on the list we have an idiom!
81
291495
3800
Tudo bem, o próximo da lista é uma expressão idiomática!
04:55
Woo hoo!
82
295295
1460
Uau, uau!
04:56
We all love an idiom, and it is to hit the road.
83
296755
4350
Todos nós amamos uma expressão, e é para pegar a estrada.
05:01
To hit the road.
84
301475
1430
Para pegar a estrada.
05:03
We spell this, hit, H I T.
85
303265
3610
Nós soletramos isso, hit, HI T.
05:07
The, T H E.
86
307275
1600
The, TH E.
05:09
Road, R O A D.
87
309125
2590
Road, ROA D.
05:11
Hit the road.
88
311925
950
Pegue a estrada.
05:13
To hit the road is to set off on a journey, to leave to go somewhere else.
89
313055
6275
Pegar a estrada é partir em viagem, partir para outro lugar.
05:20
So, if I'm at the pub enjoying a few drinks with my best friends to
90
320230
4370
Então, se estou no pub tomando alguns drinks com meus melhores amigos para
05:24
celebrate something fantastic, like my friend's got a new job, we're having
91
324600
4890
comemorar algo fantástico, como meu amigo conseguiu um novo emprego, estamos tomando
05:29
a few drinks, but I realise it's 9.30 and I'm normally in bed by 10 o'clock.
92
329490
5790
alguns drinks, mas percebo que são 9h30 e normalmente estou na cama às 10 horas.
05:35
I look at my watch and say,
93
335680
1070
Olho para o relógio e digo:
05:36
"Oh, girls, I'm going to have to hit the road.
94
336750
2750
"Ah, meninas, vou ter que pegar a estrada.
05:40
It's 9.30.
95
340040
1360
São 9h30.
05:41
You know what that means.
96
341420
1220
Vocês sabem o que isso significa.
05:42
I should be in my pyjamas."
97
342950
1380
Eu deveria estar de pijama".
05:44
So, I hit the road and I go home.
98
344820
1960
Então, peguei a estrada e fui para casa.
05:47
So, it's all about setting off.
99
347600
1630
Então, é tudo uma questão de partir.
05:49
Here's another example,
100
349757
1150
Aqui está outro exemplo:
05:51
"I'd love to stay and chat, but I really must hit the road, I've got a dance
101
351452
3631
"Eu adoraria ficar e conversar, mas realmente preciso pegar a estrada, tenho
05:55
class in 20 minutes and I still have to stop for petrol on the way there."
102
355083
4019
aula de dança em 20 minutos e ainda tenho que parar para abastecer no caminho."
06:01
Next on the list we have another idiom.
103
361072
3570
Em seguida na lista, temos outro idioma.
06:05
Lucky you, two idioms in one episode.
104
365112
2590
Sorte sua, duas expressões idiomáticas em um episódio.
06:08
Okay, so this idiom is bite the bullet.
105
368362
3710
Ok, então essa expressão é morder a bala.
06:12
Bite the bullet.
106
372747
1110
Morda a bala.
06:14
What you'll notice is the T in bite kind of starts to drop off
107
374237
4080
O que você notará é que o T na mordida começa a diminuir
06:18
when you say it all together.
108
378327
1400
quando você diz tudo junto.
06:20
Bite the, bite the bullet, bite the bullet.
109
380157
3640
Morda, morda a bala, morda a bala.
06:23
To bite the bullet.
110
383987
1170
Para morder a bala.
06:25
Let's break this down.
111
385437
1800
Vamos analisar isso.
06:27
We have bite, B I T E, like biting a sandwich.
112
387237
4440
Temos mordida, MORDIDA, como morder um sanduíche.
06:31
Chomp!
113
391817
600
Chomp!
06:33
The, T H E, bullet, B U L L E T, like something you
114
393147
7020
A, A, bala, BUL LET, como algo que você
06:40
shoot out of a gun, a bullet.
115
400167
2510
dispara de uma arma, uma bala.
06:43
Bite the bullet.
116
403112
1400
Morda a bala.
06:45
To bite the bullet is to do something that you don't want to do, but to just
117
405152
5390
Aceitar a bala é fazer algo que você não quer fazer, mas apenas
06:50
do it because you've been hesitating and you just need to get it done.
118
410582
4066
fazê-lo porque está hesitando e só precisa fazer.
06:55
We've all been in that situation, haven't we?
119
415288
1610
Todos nós já passamos por essa situação, não é?
06:56
You've just got to do it.
120
416898
1530
Você apenas tem que fazer isso.
06:58
You've got to bite the bullet.
121
418428
1480
Você tem que morder a bala.
06:59
You know the bullet will explode and it will be horrible.
122
419908
3050
Você sabe que a bala vai explodir e será horrível.
07:03
It will be unpleasant, but you've got to do it.
123
423198
2920
Será desagradável, mas você tem que fazer isso.
07:06
It needs doing.
124
426388
940
Precisa ser feito.
07:08
The thing that springs to mind as soon as I say 'bite the bullet'
125
428528
3520
A única coisa que vem à mente assim que digo 'morda a bala'
07:12
and doing something difficult is breaking up with somebody.
126
432238
3940
e faço algo difícil é terminar com alguém.
07:16
I'm sure many of you have been in a situation where you're in a
127
436819
3330
Tenho certeza que muitos de vocês já passaram por uma situação em que estão em um
07:20
relationship or even working with someone and it's not working out.
128
440149
5450
relacionamento ou até mesmo trabalhando com alguém e não está dando certo.
07:25
It doesn't feel right and you've come to the decision that it's over.
129
445619
4090
Não parece certo e você decidiu que acabou.
07:30
You want to end that relationship.
130
450449
2290
Você quer terminar esse relacionamento.
07:33
But you have to tell them, and you have to set those wheels in motion.
131
453181
3460
Mas você tem que contar a eles e colocar essas rodas em movimento.
07:37
And you don't want to tell them because you know it will be horrible.
132
457091
2930
E você não quer contar a eles porque sabe que será horrível.
07:40
But eventually, it will all be fine.
133
460331
2760
Mas eventualmente, tudo ficará bem.
07:43
You just need to do that horrible thing of telling them and dealing
134
463271
3520
Você só precisa fazer aquela coisa horrível de contar a eles e lidar
07:46
with what we call the fallout.
135
466791
2400
com o que chamamos de consequências.
07:49
Dealing with the aftermath of the explosion that will occur
136
469594
4553
Lidar com as consequências da explosão que ocorrerá
07:54
when you bite the bullet.
137
474177
1120
quando você morder a bala.
07:55
And you have to be brave, and you have to breathe in, and just bite the bullet.
138
475829
5307
E você tem que ser corajoso, respirar fundo e apenas aguentar.
08:02
Here's another example,
139
482236
1330
Aqui está outro exemplo:
08:04
"I'm going to have to bite the bullet and get the windows replaced next month, it's
140
484109
4470
"Vou ter que aguentar e substituir as janelas no próximo mês, é
08:08
an expense I can do without, but we can't go through another winter like this."
141
488669
5770
uma despesa que posso dispensar, mas não podemos passar por outro inverno como este."
08:15
Oh that's an example that's very close to home.
142
495179
2600
Ah, esse é um exemplo muito próximo de casa.
08:17
We have a number of windows and doors that need replacing in our house.
143
497839
5780
Temos várias janelas e portas que precisam ser substituídas em nossa casa.
08:24
And at some point we're going to have to bite the bullet because winter with poorly
144
504489
6210
E em algum momento teremos que enfrentar a situação porque o inverno com
08:30
fitted windows and doors is not fun.
145
510719
2350
janelas e portas mal instaladas não é divertido.
08:33
It can be extremely cold.
146
513759
1450
Pode estar extremamente frio.
08:35
Okay.
147
515949
930
OK.
08:36
So that brings us to the end of the list.
148
516889
2500
Isso nos leva ao final da lista.
08:39
Let's recap.
149
519389
1000
Vamos recapitular.
08:40
We started with the verb tamper, tamper, to mess around with something, to
150
520409
5520
Começamos com o verbo adulterar, adulterar, mexer em alguma coisa,
08:45
interfere with it in order to change it.
151
525929
2340
interferir para mudar.
08:48
Then we had the adjective genuine, which means real, not fake, genuine.
152
528999
6220
Depois tivemos o adjetivo genuíno, que significa real, não falso, genuíno.
08:56
Then we had the noun, defect.
153
536039
2340
Depois tivemos o substantivo defeito.
08:58
A defect, which is a fault or an issue with something, meaning
154
538769
4050
Um defeito, que é uma falha ou problema com algo, o que significa
09:02
it's not working properly.
155
542819
1400
que não está funcionando corretamente.
09:05
Then we had the idiom, hit the road.
156
545419
2130
Então tivemos o idioma, pegamos a estrada.
09:07
Hit the road.
157
547989
1030
Pegue a estrada.
09:09
To set off on a journey or to leave a place in order to go somewhere else.
158
549259
4420
Partir em viagem ou sair de um lugar para ir a outro.
09:14
And then we finished with the idiom bite the bullet.
159
554889
3390
E então terminamos com a expressão morder a bala.
09:19
To bite the bullet is to do something that's difficult that you've been putting
160
559029
5090
Aceitar a bala é fazer algo difícil que você está adiando
09:24
off, that you've been hesitating over.
161
564119
2310
, sobre o qual você está hesitando.
09:27
So, let's do this for pronunciation.
162
567819
2400
Então, vamos fazer isso para a pronúncia.
09:30
Please repeat after me.
163
570429
1740
Por favor, repita depois de mim.
09:33
Tamper.
164
573049
750
Adulteração.
09:36
Tamper.
165
576149
840
Adulteração.
09:39
Genuine.
166
579579
900
Genuíno.
09:43
Genuine.
167
583004
490
Genuíno.
09:46
Defect.
168
586774
420
Defeito.
09:49
Defect.
169
589834
420
Defeito.
09:52
Hit the road.
170
592499
1020
Pegue a estrada.
09:55
Hit the road.
171
595769
1020
Pegue a estrada.
09:59
Bite the bullet.
172
599169
1350
Morda a bala.
10:03
Bite the bullet.
173
603539
1080
Morda a bala.
10:07
Very good.
174
607329
480
Muito bom.
10:08
Let's test your memory now.
175
608644
1920
Vamos testar sua memória agora.
10:11
Hey, I've just bought this new belt and it's an Armani belt.
176
611314
6560
Ei, acabei de comprar este cinto novo e é um cinto Armani.
10:18
It's a real Armani belt.
177
618024
2180
É um verdadeiro cinto Armani.
10:20
It's not a fake one.
178
620224
1400
Não é falso.
10:22
It's come from the Armani shop.
179
622224
2260
Veio da loja Armani.
10:24
So, this is a real one.
180
624494
2090
Então, este é real.
10:27
What adjective can I use to describe my Armani belt instead of real?
181
627034
5605
Que adjetivo posso usar para descrever meu cinto Armani em vez do cinto real?
10:36
Genuine.
182
636309
790
Genuíno.
10:37
It's a genuine Armani belt.
183
637149
3060
É um cinto Armani genuíno.
10:40
But I notice that the fastening mechanism is a little bit broken.
184
640869
7870
Mas noto que o mecanismo de fixação está um pouco quebrado.
10:48
It doesn't seem right.
185
648749
1110
Não parece certo.
10:49
It's like someone has been interfering with the mechanism in order to weaken
186
649869
6710
É como se alguém estivesse interferindo no mecanismo para enfraquecê-
10:56
it so that my belt becomes worthless.
187
656579
3670
lo e fazer com que meu cinto perdesse o valor.
11:00
What has someone done?
188
660929
1520
O que alguém fez?
11:02
What verb could I use to describe this interference?
189
662649
3958
Que verbo eu poderia usar para descrever essa interferência?
11:09
They've tampered with it.
190
669692
1690
Eles mexeram com isso.
11:12
How terrible!
191
672232
1640
Que terrível!
11:13
Someone has tampered with my genuine Armani belt.
192
673882
4550
Alguém mexeu no meu cinto Armani genuíno.
11:18
But when I take it back to the shop, they say,
193
678972
2060
Mas quando eu o levo de volta para a loja, eles dizem:
11:21
"Look no one's tampered with your belt.
194
681032
3310
"Olha, ninguém mexeu no seu cinto.
11:24
You're being a bit paranoid.
195
684402
1360
Você está sendo um pouco paranóico.
11:25
No one's tampered with your belt.
196
685802
1810
Ninguém mexeu no seu cinto.
11:28
It's just a fault.
197
688022
1900
É apenas uma falha.
11:30
It's just an issue with the manufacturing of the belt.
198
690192
4340
É apenas um problema com a fabricação de o cinto.
11:34
That's all."
199
694592
670
Isso é tudo."
11:36
What other noun could we use instead of issue or fault?
200
696057
4090
Que outro substantivo poderíamos usar em vez de problema ou falha?
11:43
A defect.
201
703027
1080
Um defeito.
11:44
"It's just a defect, madam.
202
704307
1770
"É apenas um defeito, senhora.
11:46
It's a defective belt.
203
706437
1600
É um cinto com defeito.
11:48
No one has tampered with it.
204
708067
1630
Ninguém mexeu nele.
11:50
So, what we're going to do is we're going to send you off on your way.
205
710247
5070
Então, o que vamos fazer é mandá-la embora.
11:55
So, we're going to ask you to set off on your journey home."
206
715317
4155
Então, vamos perguntar você partir em sua jornada para casa."
12:00
What idiom could they use instead of telling me to set off on my journey home?
207
720142
5140
Que expressão eles poderiam usar em vez de me dizer para voltar para casa?
12:08
They could say, "hit the road."
208
728752
1530
Eles poderiam dizer: "caia na estrada".
12:10
It would sound maybe a bit rude, but they could say,
209
730752
2600
Poderia parecer um pouco rude, mas eles poderiam dizer:
12:13
"Go, hit the road, go on, head off home," or I might say to them actually,
210
733352
3710
"Vá, pegue a estrada, vá em frente, vá para casa", ou eu poderia dizer a eles, na verdade:
12:17
"I am going to hit the road now, I expect to hear from you about what you're
211
737382
5270
"Vou pegar a estrada agora, espero ouvir de você sobre o que você
12:22
going to do about my belt very soon."
212
742652
2705
fará com meu cinturão muito em breve."
12:25
They say,
213
745367
200
12:25
"Yes, madam, of course, this defective belt will be kept here.
214
745567
4080
Eles dizem: "Sim, senhora, claro, este cinto com defeito será guardado aqui.
12:29
We'll speak to head office and find out whether someone actually tampered with
215
749687
5990
Falaremos com a matriz e descobriremos se alguém realmente mexeu nele
12:35
it, although we do think it's a defect, and we will find out what we're going
216
755677
4060
, embora pensemos que é um defeito, e descobriremos o que vamos
12:39
to do with your genuine Armani belt."
217
759737
2130
fazer com o seu cinto Armani genuíno."
12:42
Okay, so, I hit the road, I head home, and then the next day, the
218
762487
5640
Ok, então, peguei a estrada, fui para casa e, no dia seguinte, o
12:48
shop assistant finds out that it wasn't actually a genuine Armani
219
768127
5170
vendedor da loja descobriu que não era realmente um
12:53
belt, but they had a whole batch of belts in the store that were fake.
220
773297
4980
cinto Armani genuíno, mas eles tinham um lote inteiro de cintos falsos na loja.
12:58
"Ahhh!"
221
778407
1180
"Ahhh!"
12:59
And she has to phone me up and tell me that my belt was a fake and that
222
779947
7860
E ela teve que me ligar e dizer que meu cinto era falso e que
13:07
actually they don't have any more genuine belts coming into the store.
223
787807
4060
na verdade eles não têm mais cintos genuínos entrando na loja.
13:12
And so that the best they can offer me is a refund.
224
792217
2810
E para que o melhor que me possam oferecer seja um reembolso.
13:15
But she feels very nervous about phoning me because she knows that I
225
795757
3360
Mas ela fica muito nervosa ao me telefonar porque sabe que ficarei
13:19
will be cross, that I will be angry, and I'll probably shout at her.
226
799117
4290
zangado, que ficarei com raiva e provavelmente gritarei com ela.
13:24
So, she doesn't want to phone me and she waits and waits and waits, but
227
804562
3640
Então, ela não quer me telefonar e espera, espera e espera, mas
13:28
she knows at some point she's going to have to deal with the situation.
228
808202
3976
sabe que em algum momento terá que lidar com a situação.
13:32
What does she need to do?
229
812728
1950
O que ela precisa fazer?
13:34
What idiom would we use?
230
814688
1840
Que idioma usaríamos?
13:39
She needs to bite the bullet.
231
819928
2650
Ela precisa morder a bala.
13:42
Do that difficult thing and get it over with.
232
822768
2890
Faça aquela coisa difícil e acabe com isso.
13:46
Okay.
233
826508
820
OK.
13:47
How did you do?
234
827718
1300
Como você fez?
13:49
Hopefully they all stuck in your mind very well.
235
829508
3040
Esperançosamente, todos eles ficaram muito bem gravados em sua mente.
13:53
But if not, don't worry, because we'll revisit them once again as we
236
833088
3320
Mas se não, não se preocupe, pois iremos revisitá-los mais uma vez ao
13:56
bring them together in a little story.
237
836408
2540
reuni-los em uma pequena história.
14:02
Emily recently inherited a 1920s classic car from her beloved grandfather.
238
842273
5580
Emily herdou recentemente um carro clássico da década de 1920 de seu querido avô.
14:08
The car has been in her family for generations and holds a
239
848743
4650
O carro está em sua família há gerações e ocupa um
14:13
special place in her heart.
240
853393
2260
lugar especial em seu coração.
14:16
This is not just any other car for Emily.
241
856503
3280
Este não é qualquer outro carro para Emily.
14:20
It's a piece of family history, a symbol of her grandfather's
242
860173
4330
É um pedaço da história da família, um símbolo do
14:24
hard work and dedication.
243
864513
1730
trabalho árduo e da dedicação do avô.
14:27
But this classic beauty is not in the best condition.
244
867053
4070
Mas esta beleza clássica não está nas melhores condições.
14:31
It has been tampered with over the years and has a few
245
871763
3840
Ele foi adulterado ao longo dos anos e apresenta alguns
14:35
defects that need to be fixed.
246
875633
2300
defeitos que precisam ser corrigidos.
14:38
Emily's boyfriend, Martin, works at the local garage and is renowned
247
878813
5600
O namorado de Emily, Martin, trabalha na oficina local e é conhecido
14:44
for his ability to take the old, and make it like new again.
248
884423
4630
por sua habilidade de pegar o velho e torná-lo novo novamente.
14:49
This car is a gem, but it needs a lot of work, and the garage will
249
889813
4510
Este carro é uma joia, mas precisa de muito trabalho, e a oficina precisará
14:54
need to source a couple of genuine parts, as Emily wants it to be as
250
894323
4370
adquirir algumas peças originais, já que Emily quer que seja o mais
14:58
close to the original as possible.
251
898693
2060
próximo possível do original.
15:01
It's going to cost a pretty penny.
252
901613
2640
Vai custar um bom dinheiro.
15:04
Emily knows that restoring this car will be a daunting task, but she's
253
904913
4620
Emily sabe que restaurar este carro será uma tarefa difícil, mas ela está
15:09
willing to do whatever it takes.
254
909533
2170
disposta a fazer o que for preciso.
15:12
She wants to drive it around the countryside, rooftop down,
255
912383
4460
Ela quer dirigir pelo campo, com o telhado aberto,
15:17
soaking up the summer sun, just like her grandfather used to.
256
917143
5130
aproveitando o sol do verão, como seu avô costumava fazer.
15:23
"I'm ready to bite the bullet and make it happen, whatever the cost,"
257
923503
4090
“Estou pronta para enfrentar a situação e fazer acontecer, custe o que custar”,
15:28
Emily says to herself.
258
928293
1440
Emily diz para si mesma.
15:30
Martin knows how much the car means to her, and so promises to
259
930683
4310
Martin sabe o quanto o carro significa para ela e promete restaurá-
15:34
restore it to its former glory.
260
934993
1960
lo à sua antiga glória.
15:37
After months of hard work and dedication, and thanks to her determination and love
261
937953
5510
Depois de meses de trabalho árduo e dedicação, e graças à sua determinação e amor
15:43
for her family's legacy, Emily's 1920s classic car is ready to hit the road
262
943473
6230
pelo legado da sua família, o carro clássico da década de 1920 de Emily está pronto para cair na estrada
15:49
once again, ready to create new memories and continue its journey through time.
263
949723
5110
mais uma vez, pronto para criar novas memórias e continuar a sua viagem no tempo.
15:55
What's your story?
264
955649
1600
Qual a sua história?
15:57
What legacy will you keep alive?
265
957879
2520
Que legado você manterá vivo?
16:01
Take a step and make it happen.
266
961119
2170
Dê um passo e faça acontecer.
16:06
And that, ladies and gentlemen, brings us to the end of this episode.
267
966658
5250
E isso, senhoras e senhores, nos leva ao final deste episódio.
16:12
I do hope you found it useful.
268
972288
1760
Espero que você tenha achado útil.
16:14
And until tomorrow, take very good care of yourselves.
269
974308
3670
E até amanhã, cuidem-se muito bem.
16:18
And goodbye.
270
978438
2240
E adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7