How will we survive when the population hits 10 billion? | Charles C. Mann

946,695 views ・ 2018-11-16

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Wilde Luo
00:12
How are we doing?
0
12698
1150
大家過得好嗎?
00:14
No, no, no, by that, I meant,
1
14650
1565
不,不,我的意思是,
00:16
how are we, homo sapiens "we" ...
2
16239
1681
大家,「我們」人類……(笑聲)
00:17
(Laughter)
3
17944
1008
00:18
doing as a species?
4
18976
1151
這個物種過得好嗎?(笑聲)
00:20
(Laughter)
5
20151
1010
針對這個問題,典型的答案是:
00:21
Now the typical way to answer that question is this.
6
21185
2451
00:23
You choose some measure of human physical well-being:
7
23660
3125
你選擇某一種人們 在現實中的幸福指數:
00:26
average longevity, average calories per day,
8
26809
2698
平均壽命、平均每日卡路里、
00:29
average income, overall population, that sort of thing,
9
29531
2642
平均收入、總人口數之類的,
00:32
and draw a graph of its value over time.
10
32197
2910
接著畫一張圖, 呈現它隨時間的變化。
00:35
In almost every case, you get the same result.
11
35131
2466
幾乎在任何情況下, 你都會得到同樣的結果。
00:37
The line skitters along at a low level for millennia,
12
37621
2691
這條線跨越數百年 都保持在低水平上,
00:40
then rockets up exponentially in the 19th and 20th century.
13
40336
3436
直到十九、二十世紀時 開始以指數成長的比率飛升。
00:44
Or choose a measure of consumption:
14
44535
2621
或是選擇一種消費指數:
00:47
consumption of energy, consumption of fresh water,
15
47180
2349
能量消耗、淡水消耗、
00:49
consumption of the world's photosynthesis,
16
49553
2071
世界的光合作用消耗,
00:51
and draw a graph of its value over time.
17
51648
2222
接著畫一張圖, 呈現它隨時間的變化。
00:53
In the same way, the line skitters along at a low level for millennia,
18
53894
4072
同樣地,這條線跨越數百年 都保持在低水平上,
00:57
then rockets up exponentially in the 19th and 20th century.
19
57990
4008
直到十九、二十世紀時 開始以指數成長的比率飛升。
01:02
Biologists have a word for this: outbreak.
20
62731
2346
生物學家有個詞 來形容這個現象:爆發。
01:05
An outbreak is when a population or species
21
65894
2613
爆發指的是人口或物種
01:08
exceeds the bounds of natural selection.
22
68531
2055
超越了天擇的界線。
01:10
Natural selection ordinarily keeps populations and species
23
70610
3016
天擇通常會讓人口和物種
01:13
within roughly defined limits.
24
73650
1682
維持在大致的界限之內。
01:16
Pests, parasites, lack of resources prevent them from expanding too much.
25
76130
4211
害蟲、寄生蟲、缺乏資源, 都會阻止他們過度擴張。
01:20
But every now and then, a species escapes its bounds.
26
80365
3439
但是,偶爾會有 某個物種脫離其界限。
01:24
Crown-of-thorns starfish in the Indian Ocean,
27
84116
2392
印度洋的棘冠海星、
01:26
zebra mussels in the Great Lakes, spruce budworm here in Canada.
28
86532
3580
五大湖的斑馬紋貽貝、 加拿大這裡的雲杉卷蛾。
01:30
Populations explode, a hundredfold, a thousandfold,
29
90136
3143
總數爆增,一百倍、
一千倍、一百萬倍。
01:33
a millionfold.
30
93303
1206
01:35
So here's a fundamental lesson from biology:
31
95023
2542
生物學教了我們基本的一課:
01:37
outbreaks in nature don't end well.
32
97589
2188
在自然中,爆發是沒有好下場的。
01:40
(Laughter)
33
100126
1150
(笑聲)
01:41
Put a couple of protozoa into a petri dish full of nutrient goo.
34
101660
3920
把一些原生動物放到 滿是營養物的培養皿中。
01:46
In their natural habitat, soil or water, their environment constrains them.
35
106276
3872
在牠們的天然棲息地中, 土壤或水分等環境限制了牠們。
01:50
In the petri dish, they have an ocean of breakfast
36
110896
2375
在培養皿中,牠們有一片早餐海洋,
01:53
and no natural enemies.
37
113295
1366
且沒有天敵。
01:54
They eat and reproduce, eat and reproduce,
38
114685
2508
牠們又吃又繁殖,再吃再繁殖,
01:57
until bang, they hit the edge of the petri dish,
39
117217
2259
直到「砰」,撞到了培養皿的邊緣,
01:59
at which point they either drown in their own waste,
40
119500
2435
此時,牠們可能會 被自己的排泄物淹沒,
02:01
starve from lack of resources, or both.
41
121959
1905
或因缺乏資源而餓死,或兩者兼具。
02:03
The outbreak ends, always, badly.
42
123888
2708
爆發的最終結果總是很難看。
02:06
Now, from the viewpoint of biology,
43
126953
2433
從生物學的視角來說,
02:09
you and I are not fundamentally different than the protozoa in the petri dish.
44
129410
3942
你我和培養皿中的原生動物 在根本上並沒有太大差異。
02:13
We're not special.
45
133884
1587
我們並不特別。
02:17
All the things that we, in our vanity, think make us different --
46
137598
3136
我們懷著自負,所認為的 自命不凡的證據——
02:20
art, science, technology, and so forth, they don't matter.
47
140758
2766
藝術、科學、科技等等, 它們都不重要。
02:23
We're an outbreak species,
48
143548
1269
我們是爆發的物種,
02:24
we're going to hit the edge of the petri dish, simple as that.
49
144841
3455
我們將會撞到培養皿的邊緣,
就這麼簡單。
02:28
Well, the obvious question: Is this actually true?
50
148320
2857
很明顯的問題是:這是真的嗎?
02:31
Are we in fact doomed to hit the edge of the petri dish?
51
151766
2667
我們真的注定會撞到 培養皿的邊緣嗎?
02:34
I'd like to set aside this question for a moment
52
154457
2269
我想把這個問題暫時放到一邊,
02:36
and ask you guys another one.
53
156750
1524
先問各位另一個問題。
02:38
If we are going to escape biology, how are we going to do it?
54
158298
3071
如果我們要擺脫生物學的控制,
我們要怎麼做?
02:42
In the year 2050,
55
162242
1588
到 2050 年,
02:43
there will be almost 10 billion people in the world,
56
163854
2495
世界上將會有近一百億人口,
02:46
and all of those people will want the things that you and I want:
57
166373
3139
這些人也會和你我一樣, 想要這些東西:
好車子、好衣服、
02:49
nice cars, nice clothes, nice homes,
58
169536
3277
好房子、一塊瑞士三角巧克力。
02:52
the odd chunk of Toblerone.
59
172837
1523
02:55
I mean, think of it: Toblerone for 10 billion people.
60
175064
2491
想想看,一百億人 都要瑞士三角巧克力。
02:57
How are we going to do this?
61
177579
1573
我們要怎麼辦到?
02:59
How are we going to feed everybody, get water to everybody,
62
179176
2840
我們要如何餵飽每個人、 讓每個人有水喝、
供應電力給每個人,
03:02
provide power to everybody, avoid the worst impacts of climate change?
63
182040
3389
還要避免氣候變遷 所造成的最糟糕的影響?
03:05
I'm a science journalist,
64
185453
1777
我是科學記者,
03:07
and I've been asking these questions to researchers for years,
65
187254
3339
多年來我一直在問學者這些問題,
03:10
and in my experience, their answers fall into two broad categories,
66
190617
3977
依我的經驗,他們的答案 可以歸為兩大類,
03:14
which I call "wizards" and "prophets."
67
194618
1959
我命名為「奇才」和「先知」。
03:16
Wizards, techno-whizzes,
68
196994
1814
奇才,科技能人,
03:18
believe that science and technology, properly applied,
69
198832
2808
他們相信如果能善用科學和科技,
03:21
will let us produce our way out of our dilemmas.
70
201664
2624
我們就能找出脫離兩難境地的出路。
03:24
"Be smart, make more," they say.
71
204312
1677
他們說:「放聰明,多創造。」
03:26
"That way, everyone can win."
72
206013
1651
「這麼一來,人人都是贏家。」
03:28
Prophets believe close to the opposite.
73
208537
2182
先知的信念幾乎是相反的。
03:31
They see the world as governed by fundamental ecological processes
74
211790
4091
他們認為這個世界是由 根本的生態進程所管理,
03:35
with limits that we transgress to our peril.
75
215905
2758
它存在著限制,若我們越界了, 就會造成危機。
03:39
"Use less, conserve," they say.
76
219206
2016
他們說:「少使用,多節省。」
03:41
"Otherwise, everybody's going to lose."
77
221246
2071
「否則,人人都是輸家。」
03:44
Wizards and prophets have been butting their heads together for decades,
78
224261
3428
數十年來,奇才和先知 不斷在對抗彼此,
03:47
but they both believe that technology is key to a successful future.
79
227713
3683
但雙方都相信,
若要有成功的未來, 科技絕對是關鍵。
03:51
The trouble is, they envision different types of technology
80
231420
3047
問題在於,他們想像的是 不同類型的科技
03:54
and different types of futures.
81
234491
1778
和不同類型的未來。
03:56
Wizards envision a world of glittering, hyperefficient megacities
82
236995
5133
奇才們想像的世界
有著閃閃發光的超高效能大城市,
04:02
surrounded by vast tracts of untouched nature,
83
242152
2962
周圍則是大片未受到影響的大自然,
04:05
economies that have transitioned from atoms to bits,
84
245138
2620
經濟體已經從原子轉變成位元,
04:07
dematerialized capitalist societies
85
247782
2041
非物質化的資本主義社會
04:09
that no longer depend on exploiting nature.
86
249847
2229
不再依賴對大自然的剝削。
04:12
Energy, to wizards, comes from compact nuclear plants;
87
252755
2642
對奇才來說,能源來自 小巧型的核電廠;
04:15
food from low-footprint farms with ultraproductive,
88
255421
2842
食物來自低碳足跡的農場,
種植的是有超高生產力的 基因改造作物,
04:18
genetically modified crops tended by robots;
89
258287
2808
並由機器人來照管;
04:21
water from high-throughput desalination plants,
90
261119
2516
水是來自高生產量的海水淡化廠,
04:23
which means we no longer exploit rivers and aquifers.
91
263659
3126
這就表示,我們不再需要 利用河流和地下蓄水層。
04:27
Wizards envision all 10 billion of us
92
267208
1834
在奇才的想像中,所有一百億人
04:29
packed into ultradense but walkable megacities,
93
269066
2643
都被擠在超高密度 但尚能行走的大城市中,
04:31
an urbanized world of maximum human aspiration
94
271733
2674
這是個都市化的世界,
有最高度的人類熱望
04:34
and maximum human liberty.
95
274431
1428
和最高度的人類自由。
04:36
Now, prophets object to every bit of this.
96
276557
3508
先知反對這個想像的每一個部分。
04:40
You can't dematerialize food and water, they point out.
97
280089
3155
他們指出,不可能做到 食物和水的非物質化。
04:43
They say, you can't eat bits,
98
283557
2136
他們說,位元不能食用,
04:45
and industrial agriculture has already given us massive soil erosion,
99
285717
3524
且工業化農業已經 帶給我們大量的土壤侵蝕、
04:49
huge coastal dead zones and ruined soil microbiomes.
100
289265
2921
廣大的沿岸死亡海域, 並破壞了土壤微生物群系。
04:52
And you wizards, you want more of this?
101
292210
1947
你們這些術士竟然還想火上澆油?
04:54
And those giant desalination plants?
102
294181
2418
那些巨大的海水淡化廠?
04:56
You know they generate equally giant piles of toxic salt
103
296623
2969
你們要知道,它們會產生 同樣巨大的成堆的毒鹽,
04:59
that are basically impossible to dispose of.
104
299616
2268
量大到無法處理。
05:02
And those megacities you like?
105
302424
2184
至於你們喜歡的那些大城市呢?
05:04
Can you name me an actually existing megacity
106
304632
3065
你們能否舉出一個 實際存在的大城市,
05:07
that really exists in the world today, except for possibly Tokyo,
107
307721
3224
真正存在於現今的世界上, 除了東京以外的大城市,
05:10
that isn't a cesspool of corruption and inequality?
108
310969
3079
沒有變成腐敗和不平等的汙水坑?
05:15
Instead, prophets pray for a world of smaller, interconnected communities,
109
315055
6636
反之,先知們祈求的是世界能變成
一個相互連結的較小型共同體,
05:21
closer to the earth,
110
321715
2166
和土壤更親近,
05:23
a more agrarian world of maximum human connection
111
323905
3017
一個更農業化的世界, 將人類最大程度地連結起來,
05:26
and reduced corporate control.
112
326946
1903
並減少團體的控制。
05:30
More people live in the countryside in this vision,
113
330142
2731
在這個遠景中,更多人住在鄉村,
05:32
with power provided by neighborhood-scale solar and wind installations
114
332897
3341
電力是由社區規模的太陽能 和風力發電設施來供應,
05:36
that disappear into the background.
115
336262
1809
它們隱藏在背景中完全看不見。
05:38
Prophets don't generate water from giant desalination plants.
116
338698
3706
先知不會用巨型的 海水淡化廠來製造水。
05:44
They capture it from rainfall,
117
344044
2508
他們的淡水來源是雨水,
05:46
and they reuse and recycle it endlessly.
118
346576
2469
並將之無盡地再次使用和回收。
05:49
And the food comes from small-scale networks of farms
119
349069
4420
食物來自小規模的農場網路,
05:53
that focus on trees and tubers
120
353513
1906
著重種植的是喬木和塊莖,
05:55
rather than less productive cereals like wheat and rice.
121
355443
3738
而不是生產力較低的穀類,
如小麥和稻米。
06:01
Above all, though, prophets envision people changing their habits.
122
361286
3699
不過,最重要的是,
在先知的想像中, 大家會改變自己的習慣。
06:05
They don't drive to work, they take their renewable-powered train.
123
365009
3110
他們不再開車去工作, 而是搭乘使用再生能源的火車。
06:08
They don't take 30-minute hot showers every morning.
124
368143
2507
他們不會每天早上 用熱水淋浴半小時。
06:10
They eat, you know, like Michael Pollan says,
125
370674
2461
他們吃的東西, 就像麥可 · 波倫說的,
06:13
real food, mostly plants, not too much.
126
373159
3895
是真正的食物,
大部分是植物,量不會太多。
06:17
Above all, prophets say submitting to nature's restraints
127
377825
3508
最重要的是,先知說, 要服從大自然的限制,
06:21
leads to a freer, more democratic, healthier way of life.
128
381357
4848
才能有更自由、
更民主、更健康的生活方式。
06:26
Now, wizards regard all this as hooey.
129
386967
2490
奇才認為這一切都是胡說八道。
06:29
They see it as a recipe for narrowness, regression, and global poverty.
130
389481
3468
他們認為,用這種方式,
只會造成狹隘、退化和全球貧困。
06:34
Prophet-style agriculture, they say, only extends the human footprint
131
394314
3318
他們說,先知式的農業 只會延伸人類的碳足跡,
06:37
and shunts more people into low-wage agricultural labor.
132
397656
3048
將更多人轉為低薪的農業勞工。
06:40
Those neighborhood-run solar facilities,
133
400728
1931
那些社區自主營運的太陽能設施,
06:42
they sound great,
134
402683
1764
聽起來是很棒!
06:44
but they depend on a technology that doesn't exist yet.
135
404471
2705
但現存科技還做不出這種東西。
06:47
They're a fantasy.
136
407200
1354
它們只是幻想。
06:49
And recycling water? It's a brake on growth and development.
137
409012
2826
回收水呢?它會讓成長和發展停滯。
06:51
Above all, though, wizards object to the prophets' emphasis
138
411862
3483
最重要的是,奇才反對 先知所強調的一點:
06:55
on wide-scale social engineering,
139
415369
2038
規模廣大的社會工程。
06:57
which they see as deeply anti-democratic.
140
417431
2438
他們認為這是非常反民主的。
07:01
If the history of the last two centuries was one of unbridled growth,
141
421105
3904
如果過去這兩世紀的歷史 是無拘無束的成長歷史,
07:05
the history of the coming century may well be the choice we make
142
425033
3185
那麼接下來一世紀的歷史 可能就是我們人類
07:08
as a species between these two paths.
143
428242
2215
在這兩條路之間所做的選擇。
07:11
These are the arguments that will be resolved, in one way or another,
144
431021
3897
這些爭論終將會由 我們孩子的那個世代
07:14
by our children's generation,
145
434942
1464
以某種方式解決,
07:16
the generation that will come into the world of 10 billion.
146
436430
2816
那個世代就是會歷經 一百億人口的世代。
07:19
Now, but wait, by this point, biologists should be rolling their eyes
147
439270
3262
但,等等,在這個時點, 生物學家應該在翻白眼了,
07:22
so loud you can barely hear me speak.
148
442556
1886
聲音大到蓋過我說話的音量。
07:24
They should be saying, all of this, wizards, prophets,
149
444466
3697
他們應該在說, 這一切,奇才,先知,
07:28
it's a pipe dream.
150
448187
1352
只是空想。
07:29
It doesn't matter which illusory path you think you're taking.
151
449563
4168
不論你認為你會選擇哪一條 貌似正確的路,都無所謂。
07:34
Outbreaks in nature don't end well.
152
454736
2436
在大自然中, 爆發的下場都不會好看。
07:37
I mean, you think the protozoa see the edge of the petri dish approaching
153
457196
3476
我是指,你們認為原生動物 看見培養皿的邊緣越來越近,
07:40
and say, "Hey guys, time to change society"?
154
460696
2095
便會說:「嘿,各位, 該是改變社會的時候了?」
07:42
No. They just let her rip.
155
462815
2158
不會。牠們依舊瘋狂地 「我行我素」。
07:44
That's what life does, and we're part of life.
156
464997
2531
生命就是這樣的, 而我們是生命的一部分。
07:47
We'll do the same thing. Deal with it.
157
467552
2119
我們也會做出一樣的事。認命吧。
07:50
Well, if you're a follower of Darwin, you have to take this into consideration.
158
470242
5647
嗯,如果你是達爾文的追隨者,
你就得將它納入考量。
07:56
I mean, the basic counterargument boils down to: "We're special."
159
476500
3723
我是指,基本的反駁論點 最後被歸結為:「我們很特別。」
08:00
How lame is that?
160
480762
1259
多麽蹩腳的論調!(笑聲)
08:02
(Laughter)
161
482045
1491
08:03
I mean, we can accumulate and share knowledge
162
483560
2120
我們能夠累積、分享知識, 用它來引領我們的未來。
08:05
and use it to guide our future.
163
485704
1824
08:07
Well, are we actually doing this?
164
487552
1724
嗯,我們真的有在這麼做嗎?
08:09
Is there any evidence that we're actually using our accumulated, shared knowledge
165
489300
4777
有任何證據證明我們真的在使用 我們所累積、分享的知識,
08:15
to guarantee our long-term prosperity?
166
495514
2008
來確保我們長久的繁榮嗎?
08:18
It's pretty easy to say no.
167
498093
1667
以否定作答,毫不費力。
08:20
If you're a wizard,
168
500398
907
如果你是個奇才,且你相信 超高產能的基因工程作物
08:21
and you believe that hyperproductive, genetically engineered crops
169
501321
3438
08:24
are key to feeding everyone in tomorrow's world,
170
504783
2363
就是未來世界中人人溫飽的關鍵,
08:27
you have to worry that 20 years
171
507170
2785
那麼你得要擔心,二十年來,
08:29
of scientists demonstrating that they are safe to consume
172
509979
2722
科學家都在努力展示 這類作物可以安全食用,
08:32
has failed to convince the public to embrace this technology.
173
512725
2906
卻始終無法說服大眾 欣然接受這項技術。
08:35
If you're a prophet
174
515655
1314
如果你是個先知,且你相信
08:36
and you believe that key to solving today's growing shortage of fresh water
175
516993
4477
解決未來淡水日益缺乏的關鍵
08:41
is to stop wasting it,
176
521494
1951
就在於停止浪費淡水,
08:43
you have to worry that cities around the world,
177
523469
2897
那麼你得要擔心,全世界的城市,
08:46
in rich places as well as poor,
178
526390
1800
不論是富有或貧窮地區,
08:48
routinely lose a quarter or more of their water
179
528214
2587
都會因為水管漏水及受汙染
08:50
to leaky and contaminated pipes.
180
530825
2135
而固定地損失四分之一以上的水。
08:53
I mean, Cape Town, just a little while ago, almost ran out of water.
181
533515
3529
我是指,沒多久之前, 開普敦差一點把水用盡。
08:57
Cape Town loses a third of its water to leaky pipes.
182
537068
2567
開普敦因為水管漏水 而損失了三分之一的水。
08:59
This problem has been getting worse for decades,
183
539659
2317
數十年來,這個問題越來越嚴重,
09:02
and remarkably little has been done about it.
184
542000
2595
卻幾乎沒有任何對策。
09:04
If you're a wizard, and you think that clean, abundant,
185
544619
3249
如果你是個奇才, 且你認為乾淨、充裕、
09:07
carbon-free nuclear power is key to fighting climate change,
186
547892
2869
無碳的核能發電 是對抗氣候變遷的關鍵,
09:10
then you have to worry
187
550785
1241
那麼你得要擔心,
09:12
that the public willingness to build nukes is going down.
188
552050
2770
大眾對於建造 核電廠的意願不斷下降。
09:15
If you're a prophet, and you think that the solution to the same problem
189
555455
3436
如果你是個先知,
且你認為這個問題的解決方案
09:18
is these neighborhood-run solar facilities shuttling power back and forth,
190
558915
3578
是這些社區自己的太陽能 發電設施來回輸送電力,
09:22
you have to worry that no nation anywhere in the world
191
562517
2754
那麼你得要擔心, 世界上沒有任何一個國家
09:25
has devoted anything like the resources necessary to develop this technology
192
565295
3969
目前有在投入必要的資源 以開發這項技術,
09:29
and deploy it in the time that we need it.
193
569288
2503
並趕在我們需要它的時候部署它。
09:31
And if you're on either side, wizard or prophet,
194
571815
2338
如果你是奇才或是先知,
09:34
you have to worry that, despite the massive alarm about climate change,
195
574177
4548
那麼你得要擔心,
儘管氣候變遷的巨大警鐘已經敲響,
09:38
the amount of energy generated every year from fossil fuels has gone up
196
578749
3953
每年使用化石燃料 產生的能源卻在增加,
09:42
by about 30 percent since the beginning of this century.
197
582726
3331
從本世紀初到現在, 已經上升了約 30%。
09:46
So, still think we're different than the protozoa?
198
586443
3317
所以,仍然認為我們 和原生動物不同嗎?
09:50
Still think we're special?
199
590498
2270
仍然認為我們很,特別嗎?
09:54
Actually, it's even worse than that.
200
594392
2563
其實,是更糟糕。
09:56
(Laughter)
201
596979
2588
(笑聲)
09:59
We're not in the streets.
202
599591
1251
這兒可不是街頭。不,說真的。
10:00
No seriously, if there's a difference between us and the protozoa,
203
600866
3175
如果我們和原生動物真的 有什麼差異,有意義的差異,
10:04
a difference that matters,
204
604065
1542
10:05
it's not just our art and science and technology and so forth --
205
605631
3077
那絕對不只是我們的 藝術、科學、科技等等——
10:08
it's that we can yell and scream, we can go out into the streets,
206
608732
3231
而是我們能夠大吼大叫, 我們能走上街頭,
10:11
and, over time, change the way society works,
207
611987
2118
並且,隨時間, 改變社會運作的方式,
但我們並沒有在這麼做。
10:14
but we're not doing it.
208
614129
1254
10:15
Wizards have been arguing literally for decades
209
615407
2424
奇才們長達數十年來都在爭論說
10:17
that nuclear power is key to resolving climate change.
210
617855
4976
核能發電是拯救氣候變遷的關鍵。
解決氣候變遷,不是拯救,抱歉。
10:24
But the first pro-nuke march in history occurred less than two years ago,
211
624174
4229
但歷史上第一次贊成 核能的遊行發生還不到兩年,
10:28
and it was dwarfed by the anti-nuke marches of the past.
212
628427
3262
和過去的反核遊行相比, 它實在很不起眼。
10:31
Prophets have been arguing, again literally for decades,
213
631713
3126
同樣的,先知們 長達數十年來都在爭論說
10:34
that conservation is key to keeping freshwater supplies
214
634863
3763
節省和保護是確保淡水供應的關鍵,
10:38
without destroying the ecosystems that generate those freshwater supplies.
215
638650
3835
且不會摧毀那些供應 淡水的生態系統。
10:42
But in the history of humankind, there has never been a street
216
642509
2911
但在人類的歷史上, 從來沒有見過街頭上
10:45
full of angry protesters waving signs about leaky pipes.
217
645444
2917
滿是憤怒的抗議者高舉 關於漏水管道的標語。
10:48
In fact, most of the political activity in this sphere
218
648985
3598
事實上,在地球上, 大部分的政治活動
10:52
has been wizards and prophets fighting each other, protesting each other
219
652607
3491
都是奇才和先知 彼此對抗,彼此抗爭,
10:56
rather than recognizing that they are, fundamentally, on the same side.
220
656122
3738
而不是去了解,
他們在根本上都是站在同一邊的。
10:59
After all, these people are concerned about the same thing:
221
659884
3407
畢竟,這些人都關心同樣的事:
11:03
How are we going to make our way in the world of 10 billion?
222
663315
3597
我們要如何在有一百億 人口的世界裡生存並發展?
11:06
The first step towards generating that necessary social movement,
223
666936
3134
若要發起必要的社會運動, 創造出批判性的大眾,
11:10
creating that critical mass and getting that yelling and screaming going
224
670094
3444
讓大家能大吼大叫發出倡議, 需要採取的第一步措施似乎很明顯:
11:13
seems obvious: wizards and prophets join together.
225
673562
2361
奇才和先知要聯手。
11:15
But how are you going to do this, given the decades of hostility?
226
675947
3150
但是,數十年來他們一直針鋒相對, 又如何能讓他們齊心協力?
11:19
One way might be this:
227
679121
1174
有一種可能的方法: 每一方都要同意接受
11:20
Each side agrees to accept the fundamental premises of the other.
228
680319
4349
另一方的觀點的基礎前提。
11:25
Accept that nuclear power is safe and carbon-free,
229
685837
3397
接受核能發電是安全且無碳的,
11:29
and that uranium mines can be hideously dirty
230
689258
2547
接受鈾礦可能是非常骯髒的,
11:31
and that putting large volumes of toxic waste on rickety trains
231
691829
4325
且將大量的有毒廢棄物 放到搖晃的火車上,
11:36
and shuttling them around the countryside is a terrible idea.
232
696178
3007
將它們運送到郊區去, 其實是個很爛的點子。
11:40
To me, this leads rather quickly to a vision of small,
233
700122
3533
對我來說,這樣很快就能 導出一個新遠景:
11:43
neighborhood scale, temporary nukes,
234
703679
2668
小型、社區規模、 暫時性的核能發電廠,
11:46
nuclear power as a bridge technology while we develop and deploy renewables.
235
706371
3620
為了開發和部署可再生能源, 把核能作為承前啓後的過渡性技術。
11:50
Or accept that genetically modified crops are safe
236
710015
3701
或是接受基因改造作物是安全的,
11:53
and that industrial agriculture has caused huge environmental problems.
237
713740
3691
且工業化農業已經造成了 很大的環境問題。
11:57
To me, this leads rather quickly to a vision of plant scientists
238
717455
4250
對我來說,這樣很快就能 導出一個新遠景:
植物科學家將更多的注意力 投入到喬木和塊莖作物上,
12:01
devoting much more of their attention to tree and tuber crops,
239
721729
3147
12:04
which can be much more productive than cereals,
240
724900
3008
比起穀類,它們更為多產,
12:07
use much less water than cereals, and cause much less erosion than cereals.
241
727932
3761
用水量也較少, 造成的侵蝕也少很多。
12:11
These are just ideas from a random journalist.
242
731717
2187
這些只是隨便一個記者的點子。
12:13
I'm sure there's a hundred better ones right here in this room.
243
733928
3054
我相信在這間房間中 還有上百個更好的點子。
12:17
The main point is,
244
737006
1151
重點是,奇才和先知
12:18
wizards and prophets working together have many paths to success.
245
738181
3999
若能攜手合作, 成功的道路就會更加寬闊。
12:22
And success would mean much more than mere survival,
246
742204
2672
「成功」的意涵 遠不僅僅是生存下來,
12:24
important though that is.
247
744900
1251
儘管那也很重要。
12:26
I mean, if humankind somehow survives its own outbreak,
248
746175
2985
我是指,若人類能以某種方式 從自己的爆發中存活下來,
12:29
if we get food to everybody, get water to everybody,
249
749184
2442
如果我們能為每一個人供應 食物、水和電力,
12:31
get power to everybody,
250
751650
1157
12:32
if we avoid the worst effects of climate change,
251
752831
4097
如果我們能避免氣候變遷 所造成的最糟糕的影響,
12:36
if we somehow safeguard the biome,
252
756952
2059
如果我們能以某種方式 保護這個生物群落,
12:39
it would be amazing.
253
759035
1230
那會是很了不起的。
12:41
It would say, I think,
254
761405
1781
即使對我這種徹頭徹尾的 諷世者來說,我想,這也意味著,
12:43
even to a hardened cynic like me,
255
763210
2159
12:45
maybe we really are special.
256
765393
1451
也許我們真的是特別的。
12:47
Thank you.
257
767615
1151
謝謝。
12:48
(Applause)
258
768790
7000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog