3 ways to uproot a culture of corruption | Wanjira Mathai

24,942 views ・ 2020-03-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yi-Hsuan Wu
00:12
Have you ever been robbed?
0
12766
1757
你有被搶劫過嗎?
00:15
Or had something you value forcibly taken from you
1
15577
4644
或者有某樣東西你視若珍寶,
卻在你不情願的情況下被奪去?
00:20
against your will?
2
20245
1245
00:21
It's violating.
3
21963
1350
那就是侵犯。
00:24
Feelings of fury, of assault
4
24297
3765
你會感到憤怒、飽受攻擊,
00:28
and of helplessness.
5
28086
1751
而且無助。
00:30
That's what corruption feels like.
6
30720
2032
貪腐就是這種感覺。
00:33
Corruption is theft.
7
33660
2572
貪腐就是竊盜。
00:36
It is corrosive,
8
36709
1206
它具有侵蝕性,
00:38
it is criminal,
9
38607
1259
是種犯罪,
00:40
it is toxic
10
40685
1501
它有毒,
00:42
and it is predatory.
11
42210
1927
而且具有掠奪性。
00:46
Now, I'm from Kenya,
12
46025
1329
我來自肯亞,
00:48
and in Kenya, corruption takes different forms.
13
48656
3008
在肯亞,貪腐的形式不同。
00:53
I want to share the story of Karura Forest with you.
14
53336
2677
我想跟各位分享一個 關於卡魯拉森林的故事。
00:57
This is my hometown of Nairobi.
15
57822
2508
這是我的家鄉奈洛比。
01:00
I love Nairobi. It's beautiful.
16
60977
1949
我愛奈洛比。它很美麗。
01:03
But it is a city of paradoxes.
17
63660
2314
但它是個充滿矛盾的城市。
01:06
It is at once beautiful
18
66792
2966
奈洛比既美麗,
01:09
and challenging.
19
69782
1284
又富有挑戰性。
01:12
But at the heart of this beautiful city
20
72731
3213
但這個美麗城市的核心,
01:15
that I call home
21
75968
1762
也就是我的家鄉,
01:17
is Karura Forest,
22
77754
2149
是卡魯拉森林,
01:20
an oasis of green, expansive beauty that would be the envy of any city anywhere.
23
80991
6227
它是一片廣大又翠綠的美麗綠洲,
足以讓任何地方的城市嫉妒。
01:27
We almost lost Karura Forest to corruption.
24
87594
4159
因為貪腐,我們幾乎 失去了卡魯拉森林。
01:33
Word has reached my mother, Wangari Maathai,
25
93105
2830
我母親旺加里馬塔伊聽說
01:35
that Karura Forest is under attack.
26
95959
2940
卡魯拉森林正在遭受攻擊。
01:40
There was a construction site coming up right in the middle of the forest.
27
100574
5503
森林的正中央即將變成一個工地。
01:47
Government officials had stolen the forest.
28
107050
3137
政府官員偷走了這片森林。
01:51
They had divided, sold and gifted hundreds of parcels of Karura
29
111416
6623
他們將卡魯拉森林切為數百份,
瓜分、販售、贈予
01:58
to their friends and cronies.
30
118063
1802
給他們的朋友和親信。
02:00
Now in 1977,
31
120832
2479
在1977 年,
02:03
my mother founded the Green Belt Movement
32
123335
2938
我母親發起了綠帶運動,
02:06
to plant trees across Kenya,
33
126297
1860
在肯亞各地種樹,
02:08
restore green spaces
34
128987
1244
恢復綠色空間,
02:10
and protect green spaces, much like Karura Forest.
35
130255
3335
並保護像卡魯拉森林 這樣的綠色空間。
02:14
She got together her friends and allies,
36
134508
2193
她集結了她的朋友和盟友,
02:16
and together, they created what became
37
136725
2358
他們一起創造的這個活動,
02:19
one of the most successful tree-planting campaigns in the world.
38
139107
3880
後來成為世界上 最成功的種樹活動之一。
02:23
It was therefore no surprise
39
143961
1603
因此這並不意外,
02:25
that when word got to her that Karura was under attack,
40
145588
3362
當她聽到卡魯拉森林受到攻擊時,
02:28
they immediately sprang into action.
41
148974
3350
他們馬上採取行動。
02:33
They battled police and hired goons
42
153020
3376
他們對抗警方、受僱的暴徒,
02:36
to stop the theft of this forest.
43
156420
3059
試圖阻止他們偷走這片森林。
02:40
But fortunately, there was an uprising of support
44
160290
3785
幸運的是,有其他人 也站出來表示支持,
02:44
from the clergy, politicians, students and the general public,
45
164099
6333
有神職人員、政治家、
學生,和一般大眾,
02:50
all of whom came out to say no to corruption and greed.
46
170456
4067
他們全都站出來, 對腐敗和貪婪說不。
02:55
And pretty soon, that support was too strong and intense
47
175745
5326
很快的,這些支持變得十分強大,
03:01
for the authorities to subdue.
48
181095
2530
讓當權機關無法壓制。
03:04
And Karura Forest was saved.
49
184101
2948
最終,卡魯拉森林得救了。
03:08
In the 2000s, I joined my mother in the Green Belt Movement
50
188555
3696
在 2000 年代,我加入 我母親的綠帶運動,
03:12
and witnessed the growth of the movement's advocacy activities,
51
192275
4411
見證了這項運動所倡導的活動 不斷成長茁壯,
03:16
its expansion beyond Kenya
52
196710
2889
並擴展到肯亞以外的地方,
03:19
and an extremely important growing consensus
53
199623
4726
在她得到了 2004 年 諾貝爾和平獎時,
03:24
around the 2004 Nobel Peace Prize that she received --
54
204373
3814
更激起了一種 極為重要的共識——
03:28
that the environment, democracy and peace were inextricably linked.
55
208211
5366
環境、民主、和平密不可分。
03:34
I also learned that what my mother had faced that many years ago
56
214284
5032
我也了解到,多年前, 我母親試圖保護
卡魯拉森林時所面臨的狀況
03:39
trying to protect Karura Forest
57
219340
2261
03:41
was not an isolated incident.
58
221625
1999
並不是個獨立事件。
03:44
The corruption and greed that manifested itself then
59
224071
3833
當時顯露出的腐敗和貪婪
03:47
is alive and well today,
60
227928
1615
至今仍然活得很好,
03:50
from greedy politicians and public servants
61
230501
3349
從貪婪的政客到公職人員,
03:53
willing to loot public coffers
62
233874
2583
他們願意付出代價
03:57
at their expense.
63
237347
1316
去掠劫國庫。
03:59
Corruption is everywhere.
64
239151
2321
貪腐無所不在。
04:02
Now, corruption is devastating to any economy, democracy
65
242213
4274
貪腐對任何經濟、民主,及環境,
都有很大的破壞性。
04:06
and the environment.
66
246511
1429
04:07
It robs citizens of vital social services
67
247964
3860
它會搶走人民的重要社會服務,
04:11
and renders human life worthless.
68
251848
2833
使得人命一文不值。
04:16
When young men are willing
69
256509
2061
當年輕人自願
04:19
to join gangs
70
259418
1490
去加入幫派,
04:22
and brutalize their communities
71
262043
2639
只為取得一點錢 就殘酷對待他們的社區,
04:24
for a small fee,
72
264706
1272
04:27
and women are raped on the way to work,
73
267382
2361
當女性在去工作的路上被強暴,
04:29
and, when they report this,
74
269767
1996
且她們舉報之後,
04:31
the perpetrators bribe their way out of jail,
75
271787
2883
這些犯罪者卻能用賄賂 躲避牢獄之災,
04:35
and when young girls have to sell their bodies
76
275521
2673
當年輕女孩必須要出賣自己的身體
04:39
to buy sanitary towels,
77
279270
1846
才能買到衛生棉,
04:42
you know the society is broken.
78
282766
2221
你就知道這個社會出問題了。
04:46
In recent years, Kenya has been ranked
79
286587
2624
近年來,在世界上 最腐敗的國家排行榜上,
04:49
amongst the top 10 most corrupt countries in the world.
80
289235
4450
肯亞一直位居前十。
04:56
Even more frustrating for me is that Kenya loses
81
296334
3623
更讓我感到挫折的是,
肯亞因為貪腐,每年會 失去三分之一的國家預算。
04:59
a third of her national budget to corruption each year.
82
299981
3982
05:03
That is six billion dollars.
83
303987
2995
也就是六十億美金。
05:07
It is totally unacceptable.
84
307844
2658
這讓人完全無法接受。
05:11
In a country where anti-corruption efforts have been frustrated and ignored
85
311287
5429
在這個國家,為反貪腐所做的努力
一直很挫敗、被忽視,且被干預,
05:16
and interfered with,
86
316740
1463
05:18
we absolutely need new strategies for dealing with this vice.
87
318227
5029
我們絕對需要新的策略 來處理這種惡習。
05:24
We cannot complain forever.
88
324310
1609
我們不能永遠都在抱怨。
05:25
We either decide that we're going to live with it
89
325943
2659
我們可以選擇繼續忍受它,
05:28
or we are going to change it.
90
328626
1822
或者去改變它。
05:32
There's some good news.
91
332082
1584
這有一些好消息。
05:34
Human beings are not born corrupt.
92
334828
2849
人類並不是生出來就會貪腐。
05:39
At some point, these behaviors are fostered by a culture
93
339000
4233
在某個時點,文化促成了這些
讓個人利益凌駕在 集體進步之上的行為。
05:43
that promotes individual gain over collective progress.
94
343257
3763
05:48
So if we're going to uproot corruption,
95
348225
2657
如果我們想根除貪腐,
05:50
we have got to start before it ever takes root.
96
350906
4752
就必須要在它生根之前著手。
05:56
We have got to intervene early.
97
356574
2975
我們必須要儘早干預。
06:01
I don't know about your country,
98
361715
1597
我不知道各位的國家如何, 但在我的家鄉,
06:03
but where I come from,
99
363336
1516
06:04
youth will lead us into the future.
100
364876
2989
年輕人會領導我們走入未來。
06:08
In Kenya today, 80 percent of the population is under the age of 35.
101
368688
5582
現今在肯亞,有八成的 人口不到三十五歲。
06:16
But by their own admission, they have conflicting values.
102
376127
3496
但,他們自己也承認, 他們的價值觀互相衝突。
06:20
Fifty-eight percent of young people in Kenya recently told us
103
380980
3409
近期有 58% 的肯亞年輕人
告訴我們,他們願不計代價來賺錢。
06:24
they will do anything to make money.
104
384413
3031
06:29
An additional 45 percent said
105
389008
3147
還有另外 45% 說
06:33
corruption is a legitimate tool for doing business.
106
393107
3932
貪腐是做生意的正當工具。
06:39
Seventy-three percent
107
399365
1528
73% 說他們不願意
06:41
said they would not be willing to stand up for what they believe in
108
401766
4449
為他們的信念站出來,
06:46
for fear of retribution.
109
406239
2254
因為他們害怕報復。
06:51
What I learned from my mother
110
411293
1852
幾年前,
06:54
a few years ago
111
414020
2213
我從我母親那裡學到
06:57
was this concept of "the power of one" --
112
417031
3488
「一個人的力量」這個概念——
07:00
that each of us can be potent agents of change
113
420543
3680
我們每一個人都是 能夠帶來改變的媒介,
07:04
and that together, we are a force,
114
424247
2948
同心協力,我們會成為一股勢力,
07:09
that if we put our hands together, we can change the situation
115
429017
4743
如果我們能手牽手, 我們就能改變情況,
07:13
and no problem is too big.
116
433784
2571
沒有問題會大到無法解決。
07:17
My mother understood this so profoundly
117
437813
2392
我母親非常深切了解這個概念,
07:20
that it was at the center of her work.
118
440229
2620
那是她工作的核心概念。
07:22
Shifting cultures takes patience, persistence and commitment,
119
442873
4580
轉變文化需要耐心、 堅持,和承諾,
07:27
and it is extremely slow and deep work.
120
447477
3516
且這是緩慢又深入的工作。
07:32
But if we are going to shift a culture, we have got to get that work started.
121
452965
4161
但,如果我們打算要改變文化, 我們就得要開始動手。
07:37
And in the time since her passing, we have established a foundation in her name
122
457150
4426
她過世後,我們用她的名字
成立了一個基金會來做這件事,
07:41
to do exactly that
123
461600
1272
07:42
but to work with young people and children
124
462896
3664
但我們要和年輕人及孩子合作,
07:46
to begin to build character and personal leadership,
125
466584
3202
開始打造品格和個人領導能力,
07:49
to inspire purpose and integrity.
126
469810
2645
激勵他們要有目標和要正直。
07:53
But fighting corruption is not as easy as saying corruption is bad.
127
473577
4202
但,說貪腐不好很容易, 要對抗貪腐就沒那麼容易了。
07:58
Now, here are three strategies that we are employing
128
478940
2990
我們採用了三項策略,
08:01
that we believe can be replicated in any school community.
129
481954
3763
我們相信這些策略也能 套用到任何學校團體。
08:06
First, we must understand the why:
130
486652
4339
第一,我們必須要了解為什麼:
08:11
Why does corruption happen in the first place?
131
491015
3464
最初為什麼會發生貪腐?
08:15
Do we call it for what it is -- theft --
132
495480
3776
我們會直接用它的本質 來稱呼它——偷竊——
08:19
or do we gloss over it with other words?
133
499280
2887
或者我們會用其他字詞來掩飾它?
08:23
When young children are able to model what it looks and feels like
134
503624
4780
當孩子能夠了解處理 貪腐看起來、感覺起來
是什麼樣子的,並模仿學習,
08:29
to deal with corruption,
135
509408
1737
08:32
they are likely, when faced with a dilemma in their future,
136
512754
3417
在未來面對兩難時,他們就有可能
08:37
to model what they've been taught.
137
517090
2210
做到學以致用。
08:41
Second, we need to teach character explicitly.
138
521693
5471
第二,我們必須要明確教導品格。
08:47
Now, this may seem obvious,
139
527883
2594
這點可能不用說也知道,
08:50
but a child who exhibits a growth mindset
140
530501
3346
但孩子的心態以及自我控制感
08:53
and a sense of self-control
141
533871
1918
若能有所成長,
08:56
is self-confident.
142
536950
1363
他們就會有自信。
08:59
And a self-confident child is likely to stand up for what they believe.
143
539472
4858
有自信的孩子就有可能 會為自己的信念站出來。
第三,
09:07
Third, we need to build personal leadership in our children early
144
547928
6998
我們要盡早幫孩子 建立個人領導能力,
09:16
to give them an opportunity to know what it looks like
145
556120
3713
讓他們有機會知道,在看見貪腐時
09:19
to call corruption out when they see it,
146
559857
3377
大聲說出來會是什麼樣子的,
09:24
what it feels like to stand up and be counted when they're needed
147
564618
5159
在被需要時他們能夠站出來 成為依靠,是什麼樣的感受,
09:31
and, for me, to make the more and most important connection
148
571078
3999
還有,對我來說, 要建立最重要的連結,
09:35
between human suffering on one hand
149
575101
3045
將人類苦難的這一端,
09:39
and corruption, greed and selfishness on the other.
150
579226
3304
和腐敗、貪婪、自私的 另一端連結起來。
09:45
We have got to believe in our capacity
151
585306
3382
我們必須要相信我們有能力
09:49
to bring about the future we want to see,
152
589791
2134
帶來我們所期望的未來,
09:53
each of us in our small way.
153
593183
2932
每個人都可以盡一份力。
09:58
Young people must believe
154
598045
2190
年輕人必須要相信
10:00
that a new reality is possible.
155
600259
2438
創造新的現實是有可能的。
10:05
Corruption, climate change,
156
605118
2767
貪腐、氣候變遷、
10:07
ecosystem collapse, biodiversity loss --
157
607909
3032
生態系統崩壞、 生物多樣性減少——
10:10
all these issues need leadership.
158
610965
2768
所有這些議題都需要領導能力。
10:16
And in the words of Baba Dioum of Senegal,
159
616479
2727
塞內加爾的巴巴迪奧姆說過:
10:20
"In the final analysis,
160
620564
1909
「歸根究底,
10:24
we will conserve
161
624258
2415
我們會去保有的,
10:26
only what we love,
162
626697
1718
只有我們所愛的;
10:29
we will love
163
629865
1193
我們會去愛的,
10:32
only what we understand
164
632169
1824
只有我們了解的;
10:35
and we will understand
165
635171
2280
而我們會去了解的,
10:37
only what we are taught."
166
637475
3153
只有我們曾被教導過的。」
10:41
Thank you.
167
641191
1175
謝謝。
10:42
(Applause)
168
642390
2685
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7