3 ways to uproot a culture of corruption | Wanjira Mathai

25,289 views ・ 2020-03-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yi-Hsuan Wu
00:12
Have you ever been robbed?
0
12766
1757
你有被搶劫過嗎?
00:15
Or had something you value forcibly taken from you
1
15577
4644
或者有某樣東西你視若珍寶,
卻在你不情願的情況下被奪去?
00:20
against your will?
2
20245
1245
00:21
It's violating.
3
21963
1350
那就是侵犯。
00:24
Feelings of fury, of assault
4
24297
3765
你會感到憤怒、飽受攻擊,
00:28
and of helplessness.
5
28086
1751
而且無助。
00:30
That's what corruption feels like.
6
30720
2032
貪腐就是這種感覺。
00:33
Corruption is theft.
7
33660
2572
貪腐就是竊盜。
00:36
It is corrosive,
8
36709
1206
它具有侵蝕性,
00:38
it is criminal,
9
38607
1259
是種犯罪,
00:40
it is toxic
10
40685
1501
它有毒,
00:42
and it is predatory.
11
42210
1927
而且具有掠奪性。
00:46
Now, I'm from Kenya,
12
46025
1329
我來自肯亞,
00:48
and in Kenya, corruption takes different forms.
13
48656
3008
在肯亞,貪腐的形式不同。
00:53
I want to share the story of Karura Forest with you.
14
53336
2677
我想跟各位分享一個 關於卡魯拉森林的故事。
00:57
This is my hometown of Nairobi.
15
57822
2508
這是我的家鄉奈洛比。
01:00
I love Nairobi. It's beautiful.
16
60977
1949
我愛奈洛比。它很美麗。
01:03
But it is a city of paradoxes.
17
63660
2314
但它是個充滿矛盾的城市。
01:06
It is at once beautiful
18
66792
2966
奈洛比既美麗,
01:09
and challenging.
19
69782
1284
又富有挑戰性。
01:12
But at the heart of this beautiful city
20
72731
3213
但這個美麗城市的核心,
01:15
that I call home
21
75968
1762
也就是我的家鄉,
01:17
is Karura Forest,
22
77754
2149
是卡魯拉森林,
01:20
an oasis of green, expansive beauty that would be the envy of any city anywhere.
23
80991
6227
它是一片廣大又翠綠的美麗綠洲,
足以讓任何地方的城市嫉妒。
01:27
We almost lost Karura Forest to corruption.
24
87594
4159
因為貪腐,我們幾乎 失去了卡魯拉森林。
01:33
Word has reached my mother, Wangari Maathai,
25
93105
2830
我母親旺加里馬塔伊聽說
01:35
that Karura Forest is under attack.
26
95959
2940
卡魯拉森林正在遭受攻擊。
01:40
There was a construction site coming up right in the middle of the forest.
27
100574
5503
森林的正中央即將變成一個工地。
01:47
Government officials had stolen the forest.
28
107050
3137
政府官員偷走了這片森林。
01:51
They had divided, sold and gifted hundreds of parcels of Karura
29
111416
6623
他們將卡魯拉森林切為數百份,
瓜分、販售、贈予
01:58
to their friends and cronies.
30
118063
1802
給他們的朋友和親信。
02:00
Now in 1977,
31
120832
2479
在1977 年,
02:03
my mother founded the Green Belt Movement
32
123335
2938
我母親發起了綠帶運動,
02:06
to plant trees across Kenya,
33
126297
1860
在肯亞各地種樹,
02:08
restore green spaces
34
128987
1244
恢復綠色空間,
02:10
and protect green spaces, much like Karura Forest.
35
130255
3335
並保護像卡魯拉森林 這樣的綠色空間。
02:14
She got together her friends and allies,
36
134508
2193
她集結了她的朋友和盟友,
02:16
and together, they created what became
37
136725
2358
他們一起創造的這個活動,
02:19
one of the most successful tree-planting campaigns in the world.
38
139107
3880
後來成為世界上 最成功的種樹活動之一。
02:23
It was therefore no surprise
39
143961
1603
因此這並不意外,
02:25
that when word got to her that Karura was under attack,
40
145588
3362
當她聽到卡魯拉森林受到攻擊時,
02:28
they immediately sprang into action.
41
148974
3350
他們馬上採取行動。
02:33
They battled police and hired goons
42
153020
3376
他們對抗警方、受僱的暴徒,
02:36
to stop the theft of this forest.
43
156420
3059
試圖阻止他們偷走這片森林。
02:40
But fortunately, there was an uprising of support
44
160290
3785
幸運的是,有其他人 也站出來表示支持,
02:44
from the clergy, politicians, students and the general public,
45
164099
6333
有神職人員、政治家、
學生,和一般大眾,
02:50
all of whom came out to say no to corruption and greed.
46
170456
4067
他們全都站出來, 對腐敗和貪婪說不。
02:55
And pretty soon, that support was too strong and intense
47
175745
5326
很快的,這些支持變得十分強大,
03:01
for the authorities to subdue.
48
181095
2530
讓當權機關無法壓制。
03:04
And Karura Forest was saved.
49
184101
2948
最終,卡魯拉森林得救了。
03:08
In the 2000s, I joined my mother in the Green Belt Movement
50
188555
3696
在 2000 年代,我加入 我母親的綠帶運動,
03:12
and witnessed the growth of the movement's advocacy activities,
51
192275
4411
見證了這項運動所倡導的活動 不斷成長茁壯,
03:16
its expansion beyond Kenya
52
196710
2889
並擴展到肯亞以外的地方,
03:19
and an extremely important growing consensus
53
199623
4726
在她得到了 2004 年 諾貝爾和平獎時,
03:24
around the 2004 Nobel Peace Prize that she received --
54
204373
3814
更激起了一種 極為重要的共識——
03:28
that the environment, democracy and peace were inextricably linked.
55
208211
5366
環境、民主、和平密不可分。
03:34
I also learned that what my mother had faced that many years ago
56
214284
5032
我也了解到,多年前, 我母親試圖保護
卡魯拉森林時所面臨的狀況
03:39
trying to protect Karura Forest
57
219340
2261
03:41
was not an isolated incident.
58
221625
1999
並不是個獨立事件。
03:44
The corruption and greed that manifested itself then
59
224071
3833
當時顯露出的腐敗和貪婪
03:47
is alive and well today,
60
227928
1615
至今仍然活得很好,
03:50
from greedy politicians and public servants
61
230501
3349
從貪婪的政客到公職人員,
03:53
willing to loot public coffers
62
233874
2583
他們願意付出代價
03:57
at their expense.
63
237347
1316
去掠劫國庫。
03:59
Corruption is everywhere.
64
239151
2321
貪腐無所不在。
04:02
Now, corruption is devastating to any economy, democracy
65
242213
4274
貪腐對任何經濟、民主,及環境,
都有很大的破壞性。
04:06
and the environment.
66
246511
1429
04:07
It robs citizens of vital social services
67
247964
3860
它會搶走人民的重要社會服務,
04:11
and renders human life worthless.
68
251848
2833
使得人命一文不值。
04:16
When young men are willing
69
256509
2061
當年輕人自願
04:19
to join gangs
70
259418
1490
去加入幫派,
04:22
and brutalize their communities
71
262043
2639
只為取得一點錢 就殘酷對待他們的社區,
04:24
for a small fee,
72
264706
1272
04:27
and women are raped on the way to work,
73
267382
2361
當女性在去工作的路上被強暴,
04:29
and, when they report this,
74
269767
1996
且她們舉報之後,
04:31
the perpetrators bribe their way out of jail,
75
271787
2883
這些犯罪者卻能用賄賂 躲避牢獄之災,
04:35
and when young girls have to sell their bodies
76
275521
2673
當年輕女孩必須要出賣自己的身體
04:39
to buy sanitary towels,
77
279270
1846
才能買到衛生棉,
04:42
you know the society is broken.
78
282766
2221
你就知道這個社會出問題了。
04:46
In recent years, Kenya has been ranked
79
286587
2624
近年來,在世界上 最腐敗的國家排行榜上,
04:49
amongst the top 10 most corrupt countries in the world.
80
289235
4450
肯亞一直位居前十。
04:56
Even more frustrating for me is that Kenya loses
81
296334
3623
更讓我感到挫折的是,
肯亞因為貪腐,每年會 失去三分之一的國家預算。
04:59
a third of her national budget to corruption each year.
82
299981
3982
05:03
That is six billion dollars.
83
303987
2995
也就是六十億美金。
05:07
It is totally unacceptable.
84
307844
2658
這讓人完全無法接受。
05:11
In a country where anti-corruption efforts have been frustrated and ignored
85
311287
5429
在這個國家,為反貪腐所做的努力
一直很挫敗、被忽視,且被干預,
05:16
and interfered with,
86
316740
1463
05:18
we absolutely need new strategies for dealing with this vice.
87
318227
5029
我們絕對需要新的策略 來處理這種惡習。
05:24
We cannot complain forever.
88
324310
1609
我們不能永遠都在抱怨。
05:25
We either decide that we're going to live with it
89
325943
2659
我們可以選擇繼續忍受它,
05:28
or we are going to change it.
90
328626
1822
或者去改變它。
05:32
There's some good news.
91
332082
1584
這有一些好消息。
05:34
Human beings are not born corrupt.
92
334828
2849
人類並不是生出來就會貪腐。
05:39
At some point, these behaviors are fostered by a culture
93
339000
4233
在某個時點,文化促成了這些
讓個人利益凌駕在 集體進步之上的行為。
05:43
that promotes individual gain over collective progress.
94
343257
3763
05:48
So if we're going to uproot corruption,
95
348225
2657
如果我們想根除貪腐,
05:50
we have got to start before it ever takes root.
96
350906
4752
就必須要在它生根之前著手。
05:56
We have got to intervene early.
97
356574
2975
我們必須要儘早干預。
06:01
I don't know about your country,
98
361715
1597
我不知道各位的國家如何, 但在我的家鄉,
06:03
but where I come from,
99
363336
1516
06:04
youth will lead us into the future.
100
364876
2989
年輕人會領導我們走入未來。
06:08
In Kenya today, 80 percent of the population is under the age of 35.
101
368688
5582
現今在肯亞,有八成的 人口不到三十五歲。
06:16
But by their own admission, they have conflicting values.
102
376127
3496
但,他們自己也承認, 他們的價值觀互相衝突。
06:20
Fifty-eight percent of young people in Kenya recently told us
103
380980
3409
近期有 58% 的肯亞年輕人
告訴我們,他們願不計代價來賺錢。
06:24
they will do anything to make money.
104
384413
3031
06:29
An additional 45 percent said
105
389008
3147
還有另外 45% 說
06:33
corruption is a legitimate tool for doing business.
106
393107
3932
貪腐是做生意的正當工具。
06:39
Seventy-three percent
107
399365
1528
73% 說他們不願意
06:41
said they would not be willing to stand up for what they believe in
108
401766
4449
為他們的信念站出來,
06:46
for fear of retribution.
109
406239
2254
因為他們害怕報復。
06:51
What I learned from my mother
110
411293
1852
幾年前,
06:54
a few years ago
111
414020
2213
我從我母親那裡學到
06:57
was this concept of "the power of one" --
112
417031
3488
「一個人的力量」這個概念——
07:00
that each of us can be potent agents of change
113
420543
3680
我們每一個人都是 能夠帶來改變的媒介,
07:04
and that together, we are a force,
114
424247
2948
同心協力,我們會成為一股勢力,
07:09
that if we put our hands together, we can change the situation
115
429017
4743
如果我們能手牽手, 我們就能改變情況,
07:13
and no problem is too big.
116
433784
2571
沒有問題會大到無法解決。
07:17
My mother understood this so profoundly
117
437813
2392
我母親非常深切了解這個概念,
07:20
that it was at the center of her work.
118
440229
2620
那是她工作的核心概念。
07:22
Shifting cultures takes patience, persistence and commitment,
119
442873
4580
轉變文化需要耐心、 堅持,和承諾,
07:27
and it is extremely slow and deep work.
120
447477
3516
且這是緩慢又深入的工作。
07:32
But if we are going to shift a culture, we have got to get that work started.
121
452965
4161
但,如果我們打算要改變文化, 我們就得要開始動手。
07:37
And in the time since her passing, we have established a foundation in her name
122
457150
4426
她過世後,我們用她的名字
成立了一個基金會來做這件事,
07:41
to do exactly that
123
461600
1272
07:42
but to work with young people and children
124
462896
3664
但我們要和年輕人及孩子合作,
07:46
to begin to build character and personal leadership,
125
466584
3202
開始打造品格和個人領導能力,
07:49
to inspire purpose and integrity.
126
469810
2645
激勵他們要有目標和要正直。
07:53
But fighting corruption is not as easy as saying corruption is bad.
127
473577
4202
但,說貪腐不好很容易, 要對抗貪腐就沒那麼容易了。
07:58
Now, here are three strategies that we are employing
128
478940
2990
我們採用了三項策略,
08:01
that we believe can be replicated in any school community.
129
481954
3763
我們相信這些策略也能 套用到任何學校團體。
08:06
First, we must understand the why:
130
486652
4339
第一,我們必須要了解為什麼:
08:11
Why does corruption happen in the first place?
131
491015
3464
最初為什麼會發生貪腐?
08:15
Do we call it for what it is -- theft --
132
495480
3776
我們會直接用它的本質 來稱呼它——偷竊——
08:19
or do we gloss over it with other words?
133
499280
2887
或者我們會用其他字詞來掩飾它?
08:23
When young children are able to model what it looks and feels like
134
503624
4780
當孩子能夠了解處理 貪腐看起來、感覺起來
是什麼樣子的,並模仿學習,
08:29
to deal with corruption,
135
509408
1737
08:32
they are likely, when faced with a dilemma in their future,
136
512754
3417
在未來面對兩難時,他們就有可能
08:37
to model what they've been taught.
137
517090
2210
做到學以致用。
08:41
Second, we need to teach character explicitly.
138
521693
5471
第二,我們必須要明確教導品格。
08:47
Now, this may seem obvious,
139
527883
2594
這點可能不用說也知道,
08:50
but a child who exhibits a growth mindset
140
530501
3346
但孩子的心態以及自我控制感
08:53
and a sense of self-control
141
533871
1918
若能有所成長,
08:56
is self-confident.
142
536950
1363
他們就會有自信。
08:59
And a self-confident child is likely to stand up for what they believe.
143
539472
4858
有自信的孩子就有可能 會為自己的信念站出來。
第三,
09:07
Third, we need to build personal leadership in our children early
144
547928
6998
我們要盡早幫孩子 建立個人領導能力,
09:16
to give them an opportunity to know what it looks like
145
556120
3713
讓他們有機會知道,在看見貪腐時
09:19
to call corruption out when they see it,
146
559857
3377
大聲說出來會是什麼樣子的,
09:24
what it feels like to stand up and be counted when they're needed
147
564618
5159
在被需要時他們能夠站出來 成為依靠,是什麼樣的感受,
09:31
and, for me, to make the more and most important connection
148
571078
3999
還有,對我來說, 要建立最重要的連結,
09:35
between human suffering on one hand
149
575101
3045
將人類苦難的這一端,
09:39
and corruption, greed and selfishness on the other.
150
579226
3304
和腐敗、貪婪、自私的 另一端連結起來。
09:45
We have got to believe in our capacity
151
585306
3382
我們必須要相信我們有能力
09:49
to bring about the future we want to see,
152
589791
2134
帶來我們所期望的未來,
09:53
each of us in our small way.
153
593183
2932
每個人都可以盡一份力。
09:58
Young people must believe
154
598045
2190
年輕人必須要相信
10:00
that a new reality is possible.
155
600259
2438
創造新的現實是有可能的。
10:05
Corruption, climate change,
156
605118
2767
貪腐、氣候變遷、
10:07
ecosystem collapse, biodiversity loss --
157
607909
3032
生態系統崩壞、 生物多樣性減少——
10:10
all these issues need leadership.
158
610965
2768
所有這些議題都需要領導能力。
10:16
And in the words of Baba Dioum of Senegal,
159
616479
2727
塞內加爾的巴巴迪奧姆說過:
10:20
"In the final analysis,
160
620564
1909
「歸根究底,
10:24
we will conserve
161
624258
2415
我們會去保有的,
10:26
only what we love,
162
626697
1718
只有我們所愛的;
10:29
we will love
163
629865
1193
我們會去愛的,
10:32
only what we understand
164
632169
1824
只有我們了解的;
10:35
and we will understand
165
635171
2280
而我們會去了解的,
10:37
only what we are taught."
166
637475
3153
只有我們曾被教導過的。」
10:41
Thank you.
167
641191
1175
謝謝。
10:42
(Applause)
168
642390
2685
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog