3 ways to uproot a culture of corruption | Wanjira Mathai

24,942 views ・ 2020-03-26

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: zhila mawlood Reviewer: Daban Q Jaff
00:12
Have you ever been robbed?
0
12766
1757
ئایا هه‌رگیز ڕووبه‌ڕووی دزی كردن بوونه‌ته‌وه‌؟
00:15
Or had something you value forcibly taken from you
1
15577
4644
یاخود شتێك كه‌ زۆر به‌ نرخ بووه‌ لاتان لێتان وه‌رگیراوه‌
00:20
against your will?
2
20245
1245
به‌بێ ویستی خۆتان؟
00:21
It's violating.
3
21963
1350
ئه‌مه‌ برینداركه‌ره‌.
00:24
Feelings of fury, of assault
4
24297
3765
هه‌ست كردن به‌ شێتگیریی، به‌ هه‌ڕه‌شه‌
00:28
and of helplessness.
5
28086
1751
و بێ توانایی.
00:30
That's what corruption feels like.
6
30720
2032
گه‌نده‌ڵیی ئاوا هه‌ستی پێ ده‌كرێت.
00:33
Corruption is theft.
7
33660
2572
گه‌نده‌ڵیی دزی یه‌.
00:36
It is corrosive,
8
36709
1206
له‌ناوبه‌ره‌،
00:38
it is criminal,
9
38607
1259
تاوانباره‌،
00:40
it is toxic
10
40685
1501
ژه‌هره‌
00:42
and it is predatory.
11
42210
1927
و تاڵانه‌.
00:46
Now, I'm from Kenya,
12
46025
1329
ئێستا، من خه‌ڵكی كینیام،
00:48
and in Kenya, corruption takes different forms.
13
48656
3008
و له‌ كینیا گه‌نده‌ڵیی شێوه‌ی جیاواز وه‌رده‌گرێت.
00:53
I want to share the story of Karura Forest with you.
14
53336
2677
ده‌مه‌وێت باسی چیڕۆكی دارستانی كاڕۆڕاتان بۆ بكه‌م.
00:57
This is my hometown of Nairobi.
15
57822
2508
ئه‌مه‌ نایرۆبی یه‌ شوێنی له‌دایك بوونمه‌.
01:00
I love Nairobi. It's beautiful.
16
60977
1949
نایرۆبیم خۆشده‌وێت، جوانه‌.
01:03
But it is a city of paradoxes.
17
63660
2314
به‌ڵام شاری ناكۆكییه‌كانه‌.
01:06
It is at once beautiful
18
66792
2966
له‌ هه‌مان كاتدا جوان
01:09
and challenging.
19
69782
1284
و سه‌خته‌.
01:12
But at the heart of this beautiful city
20
72731
3213
به‌ڵام له‌ ناوه‌ڕستی ئه‌م شاره‌ جوانه‌
01:15
that I call home
21
75968
1762
كه‌ من ناوی ده‌نێم ماڵ
01:17
is Karura Forest,
22
77754
2149
دارستانی كاڕۆڕایه‌،
01:20
an oasis of green, expansive beauty that would be the envy of any city anywhere.
23
80991
6227
مێرگێك له‌ جوانیی سه‌وزی فراوان كه‌ ده‌بێت به‌ ئیره‌یی هه‌موو شارێك له‌ هه‌ر شوێنێك
01:27
We almost lost Karura Forest to corruption.
24
87594
4159
خه‌ریك بوو دارستانی كاڕۆڕا به‌ ته‌واویی له‌ ده‌ست بده‌ین به‌هۆی گه‌نده‌ڵیی.
01:33
Word has reached my mother, Wangari Maathai,
25
93105
2830
هه‌واڵه‌كه‌ گه‌یشتبووه‌ دایكم، وانگاری ماسایی،
01:35
that Karura Forest is under attack.
26
95959
2940
كه‌وا دارستانی كاڕۆڕا له‌ ژێر هێرشدایه‌.
01:40
There was a construction site coming up right in the middle of the forest.
27
100574
5503
شوێنێكی بنیاتنان هه‌بوو له‌ ناوه‌ڕاستی دارستانه‌كه‌ دروستده‌ كرا.
01:47
Government officials had stolen the forest.
28
107050
3137
به‌رپرسه‌ حكوومیی یه‌كان دارستانه‌كه‌یان دزی بوو.
01:51
They had divided, sold and gifted hundreds of parcels of Karura
29
111416
6623
هه‌ڵسابوون به‌ دابه‌ش كردن، فرۆشتن و به‌خشینی سه‌دان گورزه‌ی كاڕۆڕا
01:58
to their friends and cronies.
30
118063
1802
بۆ هاوڕێكانیان.
02:00
Now in 1977,
31
120832
2479
1له‌ ساڵی 977،
02:03
my mother founded the Green Belt Movement
32
123335
2938
دایكم جووڵه‌ی پشتێنه‌ی سه‌وزی دامه‌زراند
02:06
to plant trees across Kenya,
33
126297
1860
بۆ ڕواندنی دار له‌ ته‌واوی كینیا.
02:08
restore green spaces
34
128987
1244
گێڕانه‌وه‌ی ڕووبه‌ری سه‌وز
02:10
and protect green spaces, much like Karura Forest.
35
130255
3335
و پاراستنی ڕووبه‌ری سه‌وز، هه‌روه‌كو دارستانی كارۆرا.
02:14
She got together her friends and allies,
36
134508
2193
هاوڕێ و هاوكاره‌كانی كۆكرده‌وه‌،
02:16
and together, they created what became
37
136725
2358
و به‌یه‌كه‌وه‌، ئه‌وه‌یان دامه‌زراند كه‌ بووه‌
02:19
one of the most successful tree-planting campaigns in the world.
38
139107
3880
یه‌ك له‌ هه‌ره‌ سه‌ركه‌وتووترین كه‌مپینه‌كانی ڕواندنی دار له‌ جیهان.
02:23
It was therefore no surprise
39
143961
1603
له‌به‌ر ئه‌وه‌ هیچ مایه‌ی سه‌رسوڕمان نه‌بوو
02:25
that when word got to her that Karura was under attack,
40
145588
3362
كاتێك هه‌واڵی پێگه‌یشت كه‌ كاڕۆڕا له‌ژێر هێرشدایه‌،
02:28
they immediately sprang into action.
41
148974
3350
یه‌كسه‌ر ده‌ستیان به‌ كار كرد.
02:33
They battled police and hired goons
42
153020
3376
شه‌ری پۆلیسیان كرد و ڕێگریان به‌كرێگرت
02:36
to stop the theft of this forest.
43
156420
3059
بۆ ئه‌وه‌ی دزیی ئه‌و دارستانه‌ ڕابگرن،
02:40
But fortunately, there was an uprising of support
44
160290
3785
به‌ڵام خۆشبه‌ختانه‌، شۆڕشێكی هاندان هه‌بوو
02:44
from the clergy, politicians, students and the general public,
45
164099
6333
له‌ لایه‌ن پیاوی ئایینی، سیاسه‌تمه‌داران، قوتابی و هه‌موو خه‌ڵك،
02:50
all of whom came out to say no to corruption and greed.
46
170456
4067
هه‌موویان هاتنه‌ ده‌ره‌وه‌ تا بڵێن نه‌خێر بۆ گه‌نده‌ڵیی و چڵێسیی.
02:55
And pretty soon, that support was too strong and intense
47
175745
5326
و هه‌ر زوو، ئه‌و هاندانه‌ زۆر به‌هێز و مه‌زن بوو
03:01
for the authorities to subdue.
48
181095
2530
بۆ ده‌سه‌ڵات بۆ ئه‌وه‌ی دایبمركێننه‌وه‌.
03:04
And Karura Forest was saved.
49
184101
2948
و دارستانی كاڕۆڕا ڕزگار كرا.
03:08
In the 2000s, I joined my mother in the Green Belt Movement
50
188555
3696
له‌ 2000 ه‌كان. چوومه‌ پاڵ دایكم له‌ جووڵه‌ی پشتێنه‌ی سه‌وز
03:12
and witnessed the growth of the movement's advocacy activities,
51
192275
4411
و گه‌واهیده‌ری په‌ره‌سه‌ندنی چاڵاكییه‌كانی داكۆكیكردنی جووڵه‌كه‌ بووم،
03:16
its expansion beyond Kenya
52
196710
2889
فراوان بوونی له‌ ده‌ره‌وه‌ی كینیا
03:19
and an extremely important growing consensus
53
199623
4726
و به‌هاوده‌نگییه‌كی گه‌وره‌ی ئێجگار گرنگ
03:24
around the 2004 Nobel Peace Prize that she received --
54
204373
3814
له‌ باره‌ی خه‌ڵاتی نۆبڵ بۆ ئاشتی له‌ 2004 كه‌ وەردەگرێت--
03:28
that the environment, democracy and peace were inextricably linked.
55
208211
5366
كه‌ ژینگه‌، دیموكراسیی و ئاشتی زۆر به‌ توندیی به‌یه‌كه‌ به‌سترا بوون.
03:34
I also learned that what my mother had faced that many years ago
56
214284
5032
و فێری ئه‌وه‌ش بووم كه‌ ئه‌وه‌ی دایكم چه‌ندین ساڵ پێش ئێستا ڕووبه‌ڕووی ببوه‌وه‌
03:39
trying to protect Karura Forest
57
219340
2261
له‌ هه‌وڵ دان بۆ ئه‌وه‌ی دارستانی كاڕۆڕا بپارێزێت
03:41
was not an isolated incident.
58
221625
1999
ڕووداوێكی جیاكراوه‌ نه‌بوو.
03:44
The corruption and greed that manifested itself then
59
224071
3833
ئه‌و گه‌نده‌ڵیی و چڵێسییه‌ی كه‌ له‌و كاته‌دا دیار كه‌وت
03:47
is alive and well today,
60
227928
1615
ئه‌مڕۆ هه‌ر ماوه‌ و زۆریش باشه‌،
03:50
from greedy politicians and public servants
61
230501
3349
له‌ لایه‌ن سیاسه‌تمه‌داره‌ چڵێسه‌كان و خزمه‌تكاره‌ ڕه‌مه‌كییه‌كان
03:53
willing to loot public coffers
62
233874
2583
كه‌ ده‌یانه‌وێت سندووقه‌ گشتی یه‌كان تاڵان بكه‌ن
03:57
at their expense.
63
237347
1316
له‌سه‌ر تێچوونی خۆیان.
03:59
Corruption is everywhere.
64
239151
2321
گه‌نده‌ڵیی له‌ هه‌موو شوێنێكه‌.
04:02
Now, corruption is devastating to any economy, democracy
65
242213
4274
ئێستا، گه‌نده‌ڵیی له‌ناوبه‌ری هه‌موو ئابووری، دیموكراسی
04:06
and the environment.
66
246511
1429
و ژینگه‌یه‌كه‌.
04:07
It robs citizens of vital social services
67
247964
3860
هاوڵاتیان تاڵان ده‌كات له‌ خزمه‌تگوزارییه‌ كۆمه‌ڵایه‌تی یه‌ ژێوه‌ره‌كان
04:11
and renders human life worthless.
68
251848
2833
و ژیانی مرۆڤه‌كان بێ به‌ها ده‌كات.
04:16
When young men are willing
69
256509
2061
كاتێك گه‌نجه‌كان له‌ ئامه‌ده‌ باشیدان
04:19
to join gangs
70
259418
1490
بۆ چوونه‌ پاڵ چه‌ته‌كان
04:22
and brutalize their communities
71
262043
2639
و ئازاری كۆمه‌ڵگەكانیان ده‌ده‌ن
04:24
for a small fee,
72
264706
1272
بۆ كرێیه‌كی كه‌م،
04:27
and women are raped on the way to work,
73
267382
2361
و ژنه‌كان ئه‌تك ده‌كرێن له‌ ڕێگەی چوونه‌ سه‌ر كاره‌كانیان،
04:29
and, when they report this,
74
269767
1996
و كاتێك هه‌واڵی ئه‌مه‌ ده‌ده‌ن،
04:31
the perpetrators bribe their way out of jail,
75
271787
2883
تاوانكاره‌كان به‌رتیل ده‌ده‌ن بۆ چوونه‌ ده‌ره‌وه‌ له‌ به‌ندیخانه‌،
04:35
and when young girls have to sell their bodies
76
275521
2673
وكاتێك كچه‌ گه‌نجه‌كان پێویستیان به‌وه‌ ده‌بێت جه‌سته‌یان بقرۆشن
04:39
to buy sanitary towels,
77
279270
1846
بۆ ئه‌وه‌ی خاولی پاك بكڕن،
04:42
you know the society is broken.
78
282766
2221
ئێوه‌ ده‌زانن كۆمه‌ڵگە پارچه‌ پارچه‌ بووه‌.
04:46
In recent years, Kenya has been ranked
79
286587
2624
له‌و ساڵانه‌ی دوایی، كینیا
04:49
amongst the top 10 most corrupt countries in the world.
80
289235
4450
له‌ نێوان 10 له‌ گه‌نده‌ڵترین وڵاته‌كان له‌ جیهانە.
04:56
Even more frustrating for me is that Kenya loses
81
296334
3623
ته‌نانه‌ت ئه‌وه‌ی زۆر بێ ئومێدم ده‌كات ئه‌وه‌یه‌ كینیا به‌ هۆی
04:59
a third of her national budget to corruption each year.
82
299981
3982
گه‌نده‌ڵیی ساڵانه‌ سێ یه‌كی بوودجه‌ی نیشتمانیی له‌ ده‌ست ده‌دات.
05:03
That is six billion dollars.
83
303987
2995
كه‌ شه‌ش ملیار دۆلاره‌.
05:07
It is totally unacceptable.
84
307844
2658
ئه‌مه‌ به‌ته‌واوی قبووڵ نه‌كراوه‌.
05:11
In a country where anti-corruption efforts have been frustrated and ignored
85
311287
5429
-له‌ وڵاتێك كه‌ هه‌وڵه‌كانی به‌ره‌نگاربوون نه‌وه‌ی گه‌نده‌ڵیی بێ ئومێد كراوه‌ و
05:16
and interfered with,
86
316740
1463
پشتگوێ خراوه‌ و ده‌ستی تێوه‌ردراوه‌،
05:18
we absolutely need new strategies for dealing with this vice.
87
318227
5029
پێویستیمان به‌ به‌رنامه‌ڕێژیی نوێیه‌ بۆ مامه‌ڵه‌ كردن له‌گه‌ڵ ئه‌م به‌دكارییه‌.
05:24
We cannot complain forever.
88
324310
1609
ناتوانین بۆ هه‌میشه‌ سكاڵا بكه‌ین.
05:25
We either decide that we're going to live with it
89
325943
2659
یاخود بڕیار ده‌ده‌ین كه‌وا له‌گه‌ڵی بژین
05:28
or we are going to change it.
90
328626
1822
یاخود ده‌یگۆڕین.
05:32
There's some good news.
91
332082
1584
هه‌ندێك هه‌واڵی باش هه‌یه‌.
05:34
Human beings are not born corrupt.
92
334828
2849
مرۆڤه‌كان به‌ گه‌نده‌ڵ له‌ دایك نه‌بوون
05:39
At some point, these behaviors are fostered by a culture
93
339000
4233
له‌ قۆناغێك، ئه‌م ڕه‌فتارانه‌ له‌ لایه‌ن شارستانییه‌تێك هان ده‌درێن
05:43
that promotes individual gain over collective progress.
94
343257
3763
كه‌ ده‌ستكه‌وتی تاك له‌سه‌ر پێشكه‌وتنی به‌ك ۆمه‌ڵ به‌رز ده‌كاته‌وه‌.
بۆیه‌ گه‌ر بمانه‌وێت گه‌نده‌ڵیی له‌ ڕه‌گ و ڕیشه‌وه‌ ده‌ربێنین،
05:48
So if we're going to uproot corruption,
95
348225
2657
05:50
we have got to start before it ever takes root.
96
350906
4752
پێویسته‌ ده‌ست پێ بكه‌ین پێش ئه‌وه‌ی ڕه‌گ دابكوتێت.
05:56
We have got to intervene early.
97
356574
2975
پێویسته‌ زوو ده‌ستی تێبخه‌ین.
06:01
I don't know about your country,
98
361715
1597
له‌ باره‌ی وڵاتی ئێوه‌ نازانم،
06:03
but where I come from,
99
363336
1516
به‌ڵام له‌و شوێنه‌ی لێی هاتووم،
06:04
youth will lead us into the future.
100
364876
2989
گه‌نجه‌كان ڕێبه‌ریمان ده‌كه‌ن بۆ داهاتوو.
06:08
In Kenya today, 80 percent of the population is under the age of 35.
101
368688
5582
ئه‌مڕۆ له‌ كینیا، 80 له‌ سه‌دی دانیشتووان له‌ ژێر ته‌مه‌نی 35 ساڵیی دان.
06:16
But by their own admission, they have conflicting values.
102
376127
3496
به‌ڵام به‌ دانپێدانانی خۆیان، به‌های دژواریان هه‌یه‌.
06:20
Fifty-eight percent of young people in Kenya recently told us
103
380980
3409
به‌مزووانه‌ په‌نجا و هه‌شت له‌ سه‌دی گه‌نجه‌كان له‌ كینیا پێیان ڕاگه‌یاندین
06:24
they will do anything to make money.
104
384413
3031
هه‌موو شتێك ده‌كه‌ن بۆ په‌یداكردنی پاره‌.
06:29
An additional 45 percent said
105
389008
3147
45 له‌ سه‌دی دیكه‌ گوتیان
06:33
corruption is a legitimate tool for doing business.
106
393107
3932
گه‌نده‌ڵیی ئامرازێكی ڕه‌وایه‌ بۆ ئه‌نجامدانی كاره‌ بازرگانییه‌كان.
06:39
Seventy-three percent
107
399365
1528
حه‌فتاو سێ له‌ سه‌د
06:41
said they would not be willing to stand up for what they believe in
108
401766
4449
گوتیان كه‌ ئاماده‌ نابن به‌رگری له‌وه‌ بكه‌ن كه‌ بڕوایان پێی هه‌یه‌
06:46
for fear of retribution.
109
406239
2254
له‌ ترسی سزادان.
06:51
What I learned from my mother
110
411293
1852
ئه‌وه‌ی كه‌ له‌ دایكم فێری بووم
06:54
a few years ago
111
414020
2213
چه‌ند ساڵێك پێش ئێستا
06:57
was this concept of "the power of one" --
112
417031
3488
چه‌مكی"ده‌سه‌ڵاتی تاك"--
07:00
that each of us can be potent agents of change
113
420543
3680
كه‌ هه‌ر یه‌ك له‌ ئێمه‌ ده‌توانێت ببێته‌ هۆكارێكی به‌هێز بۆ گۆڕان
07:04
and that together, we are a force,
114
424247
2948
و به‌یه‌كه‌وه‌، ئێمه‌ هێزێكین،
07:09
that if we put our hands together, we can change the situation
115
429017
4743
كه‌ گه‌ر ده‌ست بخه‌ینه‌ ناو ده‌سته‌وه‌ ده‌توانین بارودۆخه‌كه‌ بگۆڕین
07:13
and no problem is too big.
116
433784
2571
و كێشه‌ نییه‌ زۆرگه‌وره‌ بێت.
07:17
My mother understood this so profoundly
117
437813
2392
دایكم زۆر به‌ قووڵیی له‌وه‌ گه‌یشت
07:20
that it was at the center of her work.
118
440229
2620
كه‌ له‌ ناوه‌ڕاستی كاره‌كه‌یدا بوو.
07:22
Shifting cultures takes patience, persistence and commitment,
119
442873
4580
گۆڕینی شارستانییه‌ته‌كان پێویستی به‌ ئارام گرتن، به‌رده‌وایی و پابه‌ند بوونه‌،
07:27
and it is extremely slow and deep work.
120
447477
3516
و كارێكی زۆر هێواش و قووڵه‌.
07:32
But if we are going to shift a culture, we have got to get that work started.
121
452965
4161
-به‌ڵام گه‌رده‌مانه‌وێت شارستانییه‌تێك بگۆ ڕین، پێویسته‌ ده‌ست به‌ كاره‌كه‌ بكه‌ین.
07:37
And in the time since her passing, we have established a foundation in her name
122
457150
4426
له‌و كاته‌ی ماڵئاوایی كردووه‌، دامه‌زراوه‌ یه‌كمان به‌ ناوی ئه‌وه‌وه‌ دامه‌زراندووه‌
07:41
to do exactly that
123
461600
1272
بۆ ئه‌وه‌ی ده‌قاوده‌ق ئه‌وه‌ بكات
07:42
but to work with young people and children
124
462896
3664
به‌ڵام بۆ ئه‌وه‌ی ئیش له‌گه‌ڵ خه‌ڵكی گه‌نج و منداڵ بكه‌یت
07:46
to begin to build character and personal leadership,
125
466584
3202
ده‌ست به‌ بنیاتنانی كه‌سایه‌تیی و سه‌ركردایه‌تیكردنی كه‌سیی بكه‌یت
07:49
to inspire purpose and integrity.
126
469810
2645
بۆ ئیلهام به‌خشینی ئامانج و ده‌ست پاكیی.
07:53
But fighting corruption is not as easy as saying corruption is bad.
127
473577
4202
به‌ڵام شه‌ڕكردن له‌گه‌ڵ گه‌نده‌ڵیی ئه‌وه‌نده‌ ئاسان نییه‌ كه‌ بڵێین خراپه‌.
07:58
Now, here are three strategies that we are employing
128
478940
2990
ئه‌مانه‌ سێ به‌رنامه‌ڕێژین كه‌ ئێمه‌ كاری پێ ده‌كه‌ین
08:01
that we believe can be replicated in any school community.
129
481954
3763
-كه‌ باوه‌ڕمان وایه‌ ده‌توانرێت له‌ هه‌ركۆ مه‌ڵگەیه‌كی فێرگه‌یی دوو باره‌ بكرێته‌وه‌
08:06
First, we must understand the why:
130
486652
4339
یه‌كه‌م: پێویسته‌ له‌ :هۆكاره‌كه‌ تێ بگه‌ین
08:11
Why does corruption happen in the first place?
131
491015
3464
بۆچی گه‌نده‌ڵیی ڕوو ده‌دات
08:15
Do we call it for what it is -- theft --
132
495480
3776
ئایا به‌وه‌ ناوی ده‌به‌ین كه‌ --دزی كردن--
08:19
or do we gloss over it with other words?
133
499280
2887
یاخود به‌ وشه‌ی تر جوانی ده‌كه‌ین؟
08:23
When young children are able to model what it looks and feels like
134
503624
4780
كاتێك منداڵه‌ بچووكه‌كان توانای خستنه‌ ڕووی ئه‌وه‌یان هه‌یه‌ كه‌ چییه‌ و چۆن
هه‌ستی پێ ده‌كه‌ن بۆ مامه‌ڵه‌كردن له‌گه‌ڵ گه‌نده‌ڵیی،
08:29
to deal with corruption,
135
509408
1737
08:32
they are likely, when faced with a dilemma in their future,
136
512754
3417
له‌وانه‌یه‌، كاتێك له‌ داهاتوویان ڕووبه‌ڕووی كێشه‌یه‌ك ده‌بنه‌وه‌ ،
08:37
to model what they've been taught.
137
517090
2210
ئه‌وه‌ی كه‌ فێری بوون نیشانی بده‌ن.
08:41
Second, we need to teach character explicitly.
138
521693
5471
دووه‌م: پێویسته‌ كه‌سایه‌تییه‌كه‌ به‌ ڕاشكاویی فێر بكه‌ین.
08:47
Now, this may seem obvious,
139
527883
2594
ئێستا، له‌وانه‌یه‌ ئه‌مه‌ ئاشكرا دیار بێت،
08:50
but a child who exhibits a growth mindset
140
530501
3346
به‌ڵام منداڵێك كه‌ هۆشمه‌ندیی گه‌شه‌ كردن ده‌خاته‌ڕوو
08:53
and a sense of self-control
141
533871
1918
له‌گه‌ڵ هه‌ستی خۆ كۆنتڕڵ كردن
08:56
is self-confident.
142
536950
1363
باوه‌ڕی به‌ خۆی هه‌یه‌.
08:59
And a self-confident child is likely to stand up for what they believe.
143
539472
4858
و ڕه‌نگه‌ منداڵی باوه‌ڕبه‌خۆبوو به‌رگریی بكات له‌وه‌ی كه‌ باوه‌ڕیان پێی هه‌یه‌.
09:07
Third, we need to build personal leadership in our children early
144
547928
6998
سێیه‌م: پێویسته‌ زوو سه‌ركردایه‌تیی كه‌سیی له‌ منداله‌كانمان درووست بكه‌ین
09:16
to give them an opportunity to know what it looks like
145
556120
3713
بۆ ئه‌وه‌ی هه‌لێكیان پێ بدرێت بۆ ئه‌وه‌ی بزانن كه‌ چ هه‌ستێكه‌
09:19
to call corruption out when they see it,
146
559857
3377
كه‌ هاوار له‌ گه‌نده‌ڵیی ده‌كه‌ن كاتێك ده‌یبینن،
09:24
what it feels like to stand up and be counted when they're needed
147
564618
5159
چ هه‌ستێكه‌ كه‌ هه‌ڵسنه‌وه‌ سه‌ر پێ و بژمێردرێن كانێك پێویستیان پێیان هه‌یه‌
09:31
and, for me, to make the more and most important connection
148
571078
3999
و بۆ من، په‌یوه‌ندیی زیاتر و زیاتر درووست بكه‌ن
09:35
between human suffering on one hand
149
575101
3045
له‌ نێوان له‌ لایه‌كه‌وه‌ ئازاره‌كانی مرۆڤ
09:39
and corruption, greed and selfishness on the other.
150
579226
3304
و له‌لایه‌كی تریشه‌وه‌ گه‌نده‌ڵیی، چڵێسیی و خۆپه‌رستیی.
09:45
We have got to believe in our capacity
151
585306
3382
پێویسته‌ له‌ سه‌رمان باوه‌ڕمان به‌ تواناكانی خۆمان هه‌بێت
09:49
to bring about the future we want to see,
152
589791
2134
بۆ هێنانه‌دی ئه‌و داهاتووه‌ی كه‌ ده‌مانه‌وێت بیبینین،
09:53
each of us in our small way.
153
593183
2932
هه‌ریه‌ك له‌ ئێمه‌ به‌ ڕێگەی بچووكی خۆمان.
09:58
Young people must believe
154
598045
2190
گه‌نجه‌كان پێویسته‌ باوه‌ڕیان وابێت
10:00
that a new reality is possible.
155
600259
2438
كه‌ ڕاستی یه‌كی نوێ ده‌كرێت ڕوو بدات.
10:05
Corruption, climate change,
156
605118
2767
گه‌نده‌ڵیی، گۆڕانی كه‌ش و هه‌وا،
10:07
ecosystem collapse, biodiversity loss --
157
607909
3032
داڕمانی سیسته‌می ژینگه‌یی، له‌ ناو چوونی هه‌مه‌چه‌شنی بایه‌لۆجی--
10:10
all these issues need leadership.
158
610965
2768
هه‌موو ئه‌و پرسانه‌ پێویستییان به‌ سه‌ركردایه‌تیكردنه‌.
10:16
And in the words of Baba Dioum of Senegal,
159
616479
2727
و له‌ وته‌كانی بابا دیۆمی سه‌نیگالیی،
10:20
"In the final analysis,
160
620564
1909
"له‌ كۆتا شیكاریی،
10:24
we will conserve
161
624258
2415
پارێزگاریی ده‌كه‌ین
10:26
only what we love,
162
626697
1718
ته‌نیا ئه‌وه‌ی كه‌ خۆشمان ده‌وێت،
10:29
we will love
163
629865
1193
خۆشمان ده‌وێت
10:32
only what we understand
164
632169
1824
ته‌نیا ئه‌وه‌ی كه‌ تێی ده‌گه‌ین
10:35
and we will understand
165
635171
2280
و تێی ده‌گه‌ین
10:37
only what we are taught."
166
637475
3153
ته‌نیا ئه‌وه‌ی كه‌ فێركراوین."
10:41
Thank you.
167
641191
1175
سوپاس.
10:42
(Applause)
168
642390
2685
(چه‌پڵه‌)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7