What ocean microbes reveal about the changing climate | Angelicque White

58,088 views ・ 2020-02-18

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Melody Tang
00:12
I'm a biological oceanographer.
1
12844
1798
我是生物海洋學家。
00:15
I have the absolute privilege of studying microbial lives
2
15698
4627
我擁有研究太平洋的 微生物生命的這份殊榮。
00:20
in the Pacific Ocean.
3
20349
1938
00:22
So we'll talk about microbes in a minute,
4
22311
1976
我們馬上就會來談微生物,
但我想要先讓大家對地點、 規模有點概念。
00:24
but I first want to give you a sense of place,
5
24311
2174
00:26
a sense of scale.
6
26509
1660
00:28
The Pacific Ocean is our largest, deepest ocean basin.
7
28193
3604
太平洋是我們最大、 最深的海洋盆地。
00:32
It covers 60 million square miles.
8
32276
2879
它的範圍有六千萬平方英里。
00:35
If you took all the continents and you put them together
9
35179
2696
如果把所有的大陸都拿來 拼成盤古大陸 2.0,
00:37
in a little Pangaea 2.0,
10
37899
1263
00:39
they'd fit snug inside the Pacific, with room to spare.
11
39186
3351
你可以很輕鬆把它放入 太平洋中,空間還有剩。
00:42
It's a massive ecosystem,
12
42561
2181
它是個很大的生態系統,
00:44
from the blues of the open ocean to the green of the continental margins.
13
44766
3579
從大洋的藍色, 到大陸邊緣的綠色。
00:49
In this place,
14
49195
1541
在這個地方,
00:50
I get to study the base of the food web:
15
50760
2326
我可以研究食物網的基礎:
00:53
plankton.
16
53110
1150
浮游生物。
00:54
Now, in my research,
17
54838
3072
在我的研究中,
00:57
and really in the field of microbial oceanography as a whole,
18
57934
3801
同時也是在微生物海洋學的 整個領域當中,
01:01
there's a theme that has emerged,
19
61759
2489
有一個新興的主題,
01:04
and that theme is "change."
20
64272
1590
那個主題就是「改變」。
01:06
These microbial ecosystems are changing in real and measurable ways,
21
66825
4532
這些微生物生態系統的改變 是真實的、可測量的,
01:11
and it is not that hard to see it.
22
71381
1856
而且不難看見。
01:14
Oceans cover 70 percent of our planet,
23
74586
2706
地球表面有 70% 被海洋覆蓋,
01:17
so ocean change is planetary change,
24
77316
3126
所以,海洋改變就是地球改變,
01:20
and it all starts with microbes.
25
80466
1540
且一切改變都始於微生物。
01:23
Now, I have two vignettes to share with you,
26
83568
4595
我有兩個小插曲要跟各位分享,
01:28
and these are meant to be love stories to microbes.
27
88187
4976
對微生物來說,它們 本來應該是愛情故事。
01:33
But I'll be honest that there's an aspect of it
28
93647
3295
但,我要老實說,在某個層面上,
01:36
that's just a total bummer,
29
96966
3228
可能你會覺得很掃興。
01:40
and, beware, focus on the love.
30
100218
2211
注意,把焦點放在愛上面。
01:42
Right? That's where I'm coming from.
31
102453
1894
好嗎?那才是我要談的。
01:44
So the first thing to know
32
104728
3603
所以,要知道的第一點是:
01:48
is that the forests of the sea are microbial.
33
108355
3357
海洋中的森林就是微生物。
01:51
And what I mean by that is that, by and large,
34
111736
3301
我這麼說的意思是,大體上,
01:55
plants in the open ocean are microscopic,
35
115061
3349
海洋中的植物只能 從顯微鏡裡看到。
01:58
and they are much more abundant than we realize.
36
118434
3016
它們的數量比我們 所知道的還要大量。
02:02
So I'm going to show you some mug shots of these organisms
37
122042
3945
我要給各位看的是
我這些年來收集的 一些有機體的特寫照片。
02:06
that I've collected over the years.
38
126011
2000
02:08
These are the lowest rungs of the ocean food web.
39
128035
3070
它們是海洋食物網的最底層。
02:12
These are tiny plants and animals
40
132199
2064
它們是微小的植物和動物,
02:14
that come in a variety of shapes and sizes and colors and metabolisms.
41
134287
4673
有各種不同的形狀、大小、 顏色、新陳代謝。
02:19
There are hundreds of thousands in a single milliliter of seawater.
42
139341
3460
在一毫升海水中就有數十萬個。
02:22
You are definitely swimming with them when you're in the ocean.
43
142825
3507
當你在海洋中時, 它們絕對和你一起游泳。
02:26
They produce oxygen, they consume CO2,
44
146356
2374
它們產生氧氣,消耗二氧化碳,
02:28
and they form the base of the food web
45
148754
1832
它們是食物網的基礎,
02:30
on which every other form of ocean life is reliant.
46
150610
3175
所有其他形式的海洋生命 都賴以生存。
02:35
Now, I've spent about 500 days of my scientific life at sea,
47
155110
4897
我的科學人生中有大約 五百天的時間是花在海洋上的,
02:40
and a lot more in front of a computer or in the lab,
48
160031
3257
更多時間則花在 電腦前或實驗室中,
02:43
so I feel compelled to tell you some of their stories.
49
163312
4602
所以我覺得我一定要 告訴各位一些它們的故事。
02:48
Let's start in the Pacific Northwest.
50
168825
2192
咱們從太平洋西北地區開始。
02:52
This place is green. It is beautiful.
51
172253
2958
這個地方是綠色的。很美麗。
02:55
These are blooms of phytoplankton that you can see from space
52
175235
3019
從太空可以看見 這些浮游植物藻華,
02:58
along the West Coast of the United States.
53
178278
2566
延著美國西岸沿岸分佈。
03:00
It's an incredibly productive ecosystem.
54
180868
3401
這是個非常有生產力的生態系統。
03:04
This is where you go to salmon fish, halibut fish, whale watch.
55
184293
3771
在這裡可以釣鮭魚、 釣大比目魚、賞鯨。
03:08
It's a beautiful part of our country.
56
188088
1849
我們國家的這部分十分美麗。
03:10
And here, for 10 years, among other things,
57
190331
2756
我在這裡花了十年的時間, 做的其中一件事情是,
03:13
I studied the uplifting topic of harmful algal blooms.
58
193111
4357
我研究有害藻華 這個讓人振奮的主題。
03:18
These are blooms of toxin-producing phytoplankton
59
198167
2945
這些是會產生毒性的 浮游植物藻華,
03:21
that can contaminate food webs and accumulate in shellfish and fish
60
201136
4538
可能會污染食物網, 並在甲殼類和魚類體內堆積,
03:25
that are harvested for human consumption.
61
205698
2143
之後被人類捕獲食用。
03:28
We were trying to understand why they bloom, where they bloom,
62
208925
3888
我們想要試圖了解為什麼 會發生藻華、在哪裡發生、
03:32
when they bloom,
63
212837
1295
何時發生,
03:34
so we could manage these harvests
64
214156
1976
這樣我們才能管理捕獲,
03:36
and protect human health.
65
216156
1419
以保護人類健康。
03:38
Now, the problem is the ocean's a moving target
66
218178
2841
問題是,海洋是個移動的目標,
03:41
and, much like some people in our lives, toxicity varies among the plankton.
67
221043
5564
如同我們生活中的一些人,
浮游生物中的毒性也各有不同。
03:46
(Laughter)
68
226631
1001
(笑聲)
03:47
Alright?
69
227656
1151
對吧?
03:48
So, to get around these challenges,
70
228831
1897
為了解決這些困難,
03:50
we combined satellite remote sensing
71
230752
3618
我們結合了衛星遙測
03:54
with drones and gliders,
72
234394
1667
與無人機和滑翔機,
03:56
regular sampling of the surf zone
73
236085
1953
經常在碎波帶抽樣,
03:58
and a lot of time at sea
74
238062
2637
並花很多時間坐小船待在 奧勒崗海岸外的海上。
04:00
in small boats off the Oregon coast.
75
240723
2984
04:03
And I don't know if many of you have had the opportunity to do that,
76
243731
3204
我不知道在座有多少人 有機會做這種事,
04:06
but it is not easy.
77
246959
1210
但這並不輕鬆。
04:08
[Even oceanographers get seasick]
78
248539
1967
〔就連海洋學家也會暈船〕
04:10
Here's some poor students.
79
250530
1747
這些是可憐的學生。
04:12
(Laughter)
80
252301
1001
(笑聲)
04:13
I've hidden their faces to protect their identities.
81
253326
2640
我把他們的臉埋起來 以保護他們的身分。
04:15
(Laughter)
82
255990
2646
(笑聲)
04:18
This is a challenging place.
83
258660
1735
這地方很有挑戰性。
04:20
So this is hard-won data I'm about to talk about, OK?
84
260419
3230
所以我要談的是 辛苦得來的資料,好嗎?
04:23
(Laughter)
85
263673
1007
(笑聲)
04:24
So by combining all of our data with our collaborators,
86
264704
3118
把我們的資料和我們的 合作夥伴結合之後,
04:27
we had 20-year time series of toxins and phytoplankton cell counts.
87
267846
5128
我們得到了關於毒素和浮游植物 細胞數目的二十年時間序列資料。
04:32
And that allowed us to understand the patterns of these blooms
88
272998
4040
這些資料讓我們了解 這些藻華的模式,
04:37
and to build models to predict them.
89
277062
2031
並建立模型來預測藻華。
04:39
And what we found
90
279911
1511
我們發現,
04:41
was that the risk of harmful algal blooms was tightly linked to aspects of climate.
91
281446
5820
有害藻華的風險和氣候面向 有很密切的關聯性。
04:47
Now when I say "climate," I don't mean weather day-to-day,
92
287290
2753
我說的「氣候」並不是天天 改變的天氣,而是長期的改變。
04:50
I mean long-term changes.
93
290067
1243
04:53
These oscillations that you may have heard of --
94
293146
2706
各位可能聽過這些振盪——
04:55
the Pacific Decadal Oscillation, El Niño --
95
295876
2722
太平洋十年振盪,聖嬰現象——
04:58
they usually bring warm, dry winters to this region,
96
298622
3531
它們通常會為這個區域 帶來溫暖、乾燥的冬季,
05:02
but they also reduce the strength of the California Current,
97
302177
2921
但它們也會降低 加利福尼亞洋流的強度,
05:05
which runs from the north to the south along the Pacific Northwest,
98
305122
4411
該洋流延著太平洋 西北地區從北向南流,
05:09
and they warm the coastal ocean.
99
309557
1969
將沿岸海洋暖化。
05:11
These are the reds you're seeing in this plot,
100
311550
2201
就是這張圖上標示紅色的區域,
05:13
warm anomalies,
101
313775
1174
溫暖異常,是太平洋十年期 振盪強正相位指標。
05:14
strong positive indices of the PDO.
102
314973
2091
05:17
And when we have these changes in circulation
103
317758
2795
當環流發生這些改變,
05:20
and changes in temperature,
104
320577
1832
溫度發生改變,
05:22
the risk of harmful algal blooms is increased,
105
322433
2713
產生有害藻華的風險就會增加,
05:25
but also salmon recruitment has decreased,
106
325170
2779
但鮭魚捕獲量也會減少,
05:27
and we see intrusions of invasive species like green crab.
107
327973
3247
我們看見侵略性物種 如青蟹的入侵。
05:31
So these are ecological and economic impacts of climate.
108
331805
3373
這些是氣候帶來的 生態及經濟衝擊。
05:36
Now, if our models are right,
109
336535
2291
如果我們的模型正確,
05:38
the frequency and severity of these events are only going to get worse,
110
338850
3447
這些事件的頻率和嚴重性 只會越來越糟,
05:42
right along with these warm anomalies.
111
342321
2102
這些溫暖異常也是一樣。
05:44
And, to illustrate that,
112
344883
1269
讓我來說明這一點,
05:47
2014 was probably one of the worst harmful algal blooms in Oregon history.
113
347492
4913
2014 年可能是奧勒崗史上 有害藻華狀況最嚴重的一年。
05:52
It was also the hottest year in the modern climate record at that time,
114
352429
4787
該年也是當時的現代 氣候記錄中最熱的一年,
05:58
that is until 2015,
115
358137
2047
直到 2015 年,
06:01
2016,
116
361050
1793
2016 年,
06:02
2017, 2018.
117
362867
2836
2017 年,2018 年。
06:05
In fact, the five hottest years in the modern climate record
118
365727
3478
事實上,現代氣候 記錄中最熱的五年
06:09
have been the last five.
119
369229
1531
就是過去五年。
06:11
That bodes really well for harmful algal blooms
120
371666
2331
那是個兆頭,預示了 有害藻華的出現
06:14
and poorly for ecosystem health.
121
374021
1962
以及生態系統健康的惡化。
06:17
Now, you may not care about shellfish,
122
377427
3002
你可能不在乎甲殼類動物,
06:20
but these changes impact economically important fisheries,
123
380453
4223
但這些改變衝擊到 在經濟上十分重要的漁業,
06:24
like crab and salmon,
124
384700
1570
比如螃蟹和鮭魚,
06:26
and they can impact the health of marine mammals like whales.
125
386294
3279
牠們可能會衝擊到 海洋哺乳類的健康,如鯨魚,
06:29
And that might matter a little bit more.
126
389597
1943
那可能就更重要些了。
06:31
That might resonate.
127
391564
1350
你們可能有共鳴。
06:34
So, there's your doomsday tale for the margins of the Pacific.
128
394454
5547
所以,這就是太平洋 邊緣的世界末日故事。
06:40
Actually, these are really resilient ecosystems.
129
400854
2791
事實上,這些生態系統極具韌性。
06:43
They can absolutely bounce back if we give them a chance.
130
403669
2968
如果我們給它們機會, 它們絕對會重振旗鼓。
06:46
The point is not to ignore the changes that we're seeing,
131
406661
4640
重點是不要忽視 我們所看到的改變,
06:51
which brings me to my second vignette.
132
411325
1891
這就要帶到第二個插曲了。
06:54
I have since moved to the most remote island chain on our planet,
133
414879
4860
我之後搬到了地球上 最偏僻的島鏈上,
06:59
the Hawaiian Islands,
134
419763
1625
夏威夷群島,
07:01
where I'm the new lead of a program called the Hawaiian Ocean Time-series.
135
421412
3967
我在那裡接手主導一個計畫, 叫做夏威夷海洋時間序列。
07:05
And this is a program that for 31 years
136
425403
2398
這個計畫,三十一年來,
07:07
has made this monthly pilgrimage to a spot called Station ALOHA.
137
427825
3776
每月都會到一個叫做 「阿囉哈站」的地方朝聖。
07:11
It's in the middle of the Pacific Ocean,
138
431933
2234
它位於太平洋中部的
一個廣闊的渦流系統的中心,
07:14
in the center of this vast, swirling system of currents
139
434191
3088
07:17
that we call the North Pacific Subtropical Gyre.
140
437303
2388
這個渦流系統我們稱之為 北太平洋亞熱帶渦旋。
07:20
It's our largest ocean ecosystem.
141
440638
2207
它是我們最大的海洋生態系統,
07:22
It's four times the size of the Amazon rain forest.
142
442869
3044
面積是亞馬遜雨林的四倍。
07:25
It is warm, in a good way.
143
445937
2111
它是溫暖的,是好的溫暖。
07:28
It is blue water,
144
448072
1215
水是藍的,
07:29
it's absolutely the type of place you want to dive in and swim.
145
449311
3057
絕對是你會想要去 潛水、游泳的地方。
07:32
You cannot do that off of research boats,
146
452392
1964
但你不能就這樣跳下研究船,
07:34
because, you know, sharks. Google it.
147
454380
2056
因為,有鯊魚。 你 Google 就知道。
07:36
(Laughter)
148
456912
3687
(笑聲)
07:40
This is a beautiful place.
149
460623
2129
這是個美麗的地方。
07:43
And here, since October of 1988,
150
463427
2814
在這裡,從 1988 年十月起,
07:46
generations of researchers have made these monthly pilgrimages.
151
466265
4587
世世代代的研究者 就會每月來朝聖。
07:50
We study the biology, the chemistry, the physics of the open ocean.
152
470876
3397
我們會研究大洋的 生物學、化學、物理學。
07:54
We've measured the temperature from the surface to the seafloor.
153
474297
3110
我們測量了從海面到海底的溫度。
07:57
We've tracked the currents, traced the waves.
154
477928
2479
我們追蹤了洋流、追蹤了海浪。
08:01
People have discovered new organisms here.
155
481026
3208
在這裡,有人發現新的有機體。
08:04
People have created vast genomic libraries
156
484258
2701
在這裡,有人創造了基因庫,
08:06
that have revolutionized
157
486983
1333
為我們對於海洋微生物 多樣性的看法帶來革命。
08:08
what we think about the diversity of marine microorganisms.
158
488340
3285
08:11
It's not just a place of discovery,
159
491649
1735
這不只是個發現之地,
08:13
but the important part about time series
160
493408
2805
時間序列很重要的一部分
08:16
are that they provide us a sense of history,
161
496237
2105
在於它們能提供我們 對於歷史、情境的概念。
08:18
a sense of context.
162
498366
1568
08:20
And in 30 years of data,
163
500586
1477
在三十年的資料中,
08:22
it's allowed us to separate the seasonal change
164
502087
3679
我們得以將季節性的 改變分離出來,
08:25
and see the emergence of humanity's fingerprints
165
505790
2798
看到人類留在大自然中的 足跡漸漸浮現。
08:28
on the natural world.
166
508612
1362
08:31
There's another iconic time series in Hawaii,
167
511427
2873
在夏威夷還有另一個 很有代表性的時間序列,
08:34
and that is the Keeling Curve.
168
514324
1477
那就是基林曲線。
08:35
I hope you have all seen this.
169
515825
2146
希望大家都看過它。
08:37
This time series has documented the rapid increase in carbon dioxide
170
517995
3953
這個時間序列記載了大氣中
08:41
in the atmosphere.
171
521972
1358
二氧化碳快速增加。
08:43
It's not just the number, it's the rate of increase.
172
523354
3269
不只是數字增加,速率也在增加。
08:46
The rate of carbon dioxide increase in our atmosphere
173
526647
2722
在大氣中,二氧化碳的增加速率
08:49
is unprecedented for our planet.
174
529393
1809
是地球上前所未見。
08:52
And that has consequences for our oceans.
175
532142
2202
那對我們的海洋會造成影響。
08:54
In fact, oceans absorb about 90 percent of the heat that's generated
176
534903
3548
事實上,溫室氣體排放所造成的熱,
有 90% 被海洋吸收,
08:58
by greenhouse gas emissions
177
538475
1469
08:59
and about 40 percent of the carbon dioxide.
178
539968
2134
二氧化碳則有 40% 被海洋吸收。
09:03
And we have been able to measure that at Station ALOHA.
179
543928
4073
我們在阿囉哈站可以測量這些值。
09:08
Each one of these dots is a cruise.
180
548025
2792
每一個點就是一次航行。
09:10
It represents people's lives over 30 years trying to make these measurements,
181
550841
3905
它代表三十多年來試圖 做這些測量的人的生活,
09:14
and it took 30 years to be able to see this.
182
554770
2174
花了三十年的時間, 才能看見這張圖。
09:17
CO2 rises in the atmosphere,
183
557587
1787
大氣中的二氧化碳上升,
09:19
CO2 rises in the ocean.
184
559398
1333
海洋中的二氧化碳上升。即紅線。
09:20
That's the red line.
185
560755
1229
09:22
A consequence of that
186
562777
1651
造成的後果
09:24
is a fundamental change in the chemistry of seawater,
187
564452
2889
就是海水的化學性質 發生了根本的改變,
09:27
a decline in pH --
188
567365
1819
酸鹼值下降——
09:29
pH is on a log scale,
189
569208
1231
酸鹼值用的是對數尺度,即藍線。
09:30
here's your blue line.
190
570463
1506
09:31
So we've seen a 30 percent decline in pH in the surface ocean
191
571993
3673
在這個時間序列中,我們可以看到
海洋表面的酸鹼值下降了 30%。
09:35
in this time series.
192
575690
1577
09:37
Now that has impacts for organisms that need to feed, build shells,
193
577589
3711
會受到影響的包括需要覓食、 建造甲殼的有機體,
09:41
that changes growth rates, metabolic interactions,
194
581324
3021
那會改變生長率、代謝交互作用,
09:44
and it doesn't just impact plankton --
195
584369
1873
且不只會影響到浮游生物——
09:46
it impacts ecosystems as large as coral reefs.
196
586266
2547
也會影響到像珊瑚礁 這麼大的生態系統。
09:50
Now one of the things we've been able to show in this time series
197
590294
3159
在這個時間序列中我們 能夠呈現的其中一項資訊
09:53
is this is just skimming the surface.
198
593477
1825
就是這只是掠過表面而已。
09:56
Increases in CO2 and a decline in pH
199
596310
3162
二氧化碳的增加和酸鹼值的下降
09:59
are measured over the top 500 meters of the water column.
200
599496
3155
是在水體的最上面 五百公尺中測量的。
10:03
I really find that to be profound.
201
603738
2965
我真的覺得那很深刻。
10:06
This is genuinely one of the most remote places on our planet,
202
606727
4027
這真的是地球上 最偏僻的地方之一,
10:10
and we've impacted the top 500 meters of the water column.
203
610778
3444
我們已經影響到了 水體的上面五百公尺。
10:16
Now, these two things --
204
616254
1819
這兩樣東西——
10:18
harmful algal blooms, ocean acidification --
205
618097
2556
有害的藻華、海洋酸化——
10:20
that's not all, of course.
206
620677
1290
當然,不只這些。 其他的各位都聽過了:
10:21
You've heard of the rest:
207
621991
1294
10:23
sea-level rise, eutrophication, melting of the polar ice caps,
208
623309
3889
海平面上升、優養化、 極地冰帽融化、
10:27
expansion of oxygen minimum zones, pollution, loss of biodiversity,
209
627222
3793
最少含氧區擴張、污染、
失去生物多樣性、過度捕撈。
10:31
overfishing.
210
631039
1264
10:32
It's hard for me to get a grad student --
211
632327
1977
我很難讓一個研究生——
10:34
you can see this pitch is a difficult one, right?
212
634328
2412
各位可以看得出來 這個演講很難做,對吧?
10:36
(Laughter)
213
636764
1420
(笑聲)
10:39
(Sighs)
214
639447
1150
(嘆氣)
10:40
Again, I think these systems, these microbial ecosystems,
215
640932
3999
我認為這些系統, 這些微生物生態系統,
10:44
are immensely resilient.
216
644955
1476
極具韌性。
10:47
We just cannot go too far down this path.
217
647126
2678
我們只是不能太過火。
10:51
I personally believe that sustained observation of our oceans and our planet
218
651087
3747
我個人相信,持續觀察 我們的海洋和地球
10:54
is the moral imperative for our generation of scientists.
219
654858
3119
是我們這個世代的科學家 在道德上必需要做的事。
10:58
We are bearing witness
220
658706
2214
我們在見證
11:00
to the changes that are being inflicted upon our natural communities,
221
660944
4620
我們的大自然被迫造成的改變,
11:05
and by doing so,
222
665588
1420
且,藉由這麼做,
11:07
it provides us the opportunity to adapt and enact global change,
223
667032
5772
我們便有機會
可以適應並進行全球性的改變,
11:12
if we're willing.
224
672828
1554
只要我們願意。
11:14
So the solutions to these problems are multitiered.
225
674406
3528
這些問題的解決方案是多層次的。
11:17
It involves a portfolio of solutions,
226
677958
1763
要結合各種解決方案、
11:19
local change,
227
679745
1202
地方性的改變,
11:20
but all the way up to voting for people who will protect our environment
228
680971
3412
一路到投票給願意保護
全球環境的人。
11:24
on a global scale.
229
684407
1596
11:26
(Applause)
230
686027
7000
(掌聲)
11:39
Let's bring it back to the love.
231
699968
1556
咱們再回來談愛。
11:41
(Laughter)
232
701548
2491
(笑聲)
11:44
Microbes matter.
233
704341
1660
微生物是重要的。
11:46
These organisms are small,
234
706025
2429
這些有機體很小、
11:48
abundant, ancient,
235
708478
1674
很充足、很古老、
11:50
and they are critical to sustaining our population and our planet.
236
710176
3359
若要讓人類及地球能 永續生存,它們是關鍵。
11:54
Yet we are on track to double our carbon dioxide emissions
237
714433
3135
但,依目前的軌道, 在接下來的五十年
11:57
in the next 50 years,
238
717592
1429
二氧化碳排放會加倍,
11:59
so the analogy that I use for that
239
719045
1896
所以我常用一個比喻,
12:00
is like we are eating like we're still in our 20s,
240
720965
3860
就像是我們在二十幾歲時,
完全沒在考慮後果的進食方式——
12:04
assuming there will be no consequences --
241
724849
2229
12:07
but I'm a woman in her 40s,
242
727102
1302
但我是四十多歲的女人,
12:08
I know there are consequences for my fuel consumption. Right?
243
728428
3979
我知道依我目前消耗的燃料 是會造成後果的。對吧?
12:12
(Laughter)
244
732431
2026
(笑聲)
12:14
These oceans are very much alive.
245
734481
1771
這些海洋是活的。
12:16
These ecosystems have not collapsed.
246
736276
2503
這些生態系統還沒有崩壞。
12:20
Well, except for the Arctic, we can talk about that.
247
740019
2970
嗯,北極圈除外, 那是我們可以另外再談的。
12:23
(Laughter)
248
743013
1419
(笑聲)
12:24
But the sustained observations that I've shared with you today,
249
744456
3422
但,今天我和各位 分享的持續觀察,
12:27
the work of generations of scientists,
250
747902
2608
數世代的科學家所做的努力,
12:30
are pointing us to take better care of our oceans
251
750534
3272
都在指示我們要 多照顧我們的海洋,
12:33
and to nurture the microbes that sustain us.
252
753830
2511
並培植我們賴以維生的微生物。
12:37
And on that note,
253
757335
1177
總之,
12:38
I want to end with a quote from one of my heroes,
254
758536
2770
珍盧布琴柯是我的偶像之一,
我想用引述她的話來作結。
12:41
Jane Lubchenco.
255
761330
1232
12:43
And this slide is appropriate.
256
763992
1968
這張投影片很適合。
12:46
Jane has said that the oceans are not too big to fail,
257
766509
4601
珍說過,海洋並沒有 大到無法辜負,
12:51
nor are they too big to fix,
258
771991
1993
也沒有大到無法修復,
12:55
but the oceans are too big to ignore.
259
775181
2961
但它大到無法忽視。
12:59
Thank you.
260
779983
1151
謝謝。
13:01
(Applause)
261
781158
3357
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7