請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Marie Wu
審譯者: Zhu Jie
00:18
I want to take you back basically to my hometown,
0
18330
3000
我想先跟各位介紹我的家鄉,
00:21
and to a picture of my hometown of the week
1
21330
2000
這是我的家鄉在我的新書「崛起」
00:23
that "Emergence" came out.
2
23330
2000
發行後一個星期的照片,
00:25
And it's a picture we've seen several times.
3
25330
3000
這張照片大家都看過很多次了,
00:33
Basically, "Emergence" was published on 9/11.
4
33330
3000
「崛起」其實就是在9·11那天發行。
00:36
I live right there in the West Village,
5
36330
5000
我當時就住在西村,
00:41
so the plume was luckily blowing west, away from us.
6
41330
5000
那時的煙霧很幸運地往西邊吹,沒有擴散到我們這裡。
00:46
We had a two-and-a-half-day-old baby in the house that was ours --
7
46330
7000
那時我們有一個二天半大的嬰兒在家裡--
00:53
we hadn't taken it from somebody else.
8
53330
2000
那嬰兒可不是偷來的...
00:55
(Laughter)
9
55330
2000
(笑聲)
00:57
And one of the thoughts that I had dealing with these two separate emergences
10
57330
7000
我那時手上正忙著處理書和嬰兒這二件燙手山芋,
01:04
of a book and a baby, and having this event happen so close --
11
64330
4000
結果附近又發生了這件大事,
01:08
that my first thought, when I was still kind of in the apartment looking out at it all
12
68330
4000
我站在公寓裡看著外面發生的一切,
01:12
or walking out on the street and looking out on it just in front of our building,
13
72330
3000
有時也走上街去看看我們大樓前發生的事,
01:15
was that I'd made a terrible miscalculation in the book that I'd just written.
14
75330
5000
我第一個想到的事是我剛寫好的書裡有一個嚴重的錯誤。
01:20
Because so much of that book was a celebration of the power
15
80330
4000
那本書大部分的內容都是在誇耀人口密集都市的力量、
01:24
and creative potential of density, of largely urban density,
16
84330
4000
大都市的創造力、
01:28
of connecting people and putting them together in one place,
17
88330
3000
都市可以把人都聚集且連結在一起、
01:31
and putting them on sidewalks together and having them share ideas
18
91330
3000
人們可以聚在馬路邊分享彼此的看法、
01:34
and share physical space together.
19
94330
2000
許多人可以共同享有一個都市空間等。
01:36
And it seemed to me looking at that -- that tower burning and then falling,
20
96330
3000
而當我看著那棟大樓燃燒起來,然後倒下,
01:39
those towers burning and falling -- that in fact, one of the lessons
21
99330
2000
又有大樓燃燒然後倒下,我突然驚覺這件事的意義是:
01:41
here was that density kills.
22
101330
2000
都市人口密度太高反而是場災難。
01:43
And that of all the technologies that were exploited
23
103330
3000
而歹徒為造成這場災難
01:46
to make that carnage come into being,
24
106330
4000
所使用的科技技術,
01:51
probably the single group of technologies that cost the most lives
25
111330
6000
可能只是讓這五萬人在這二棟超過110層樓高
01:57
were those that enable 50,000 people to live in two buildings
26
117330
4000
的大樓裡上班所需要用到的科技
02:01
110 stories above the ground.
27
121330
2000
的一小部分。
02:03
If they hadn't been crowded --
28
123330
2000
如果人口不是那麼密集--
02:05
you compare the loss of life at the Pentagon to the Twin Towers,
29
125330
2000
看看五角大廈的傷亡就知道,
02:08
and you can see that very powerfully.
30
128330
2000
雙子星大樓的人員傷亡是很嚴重的。
02:10
And so I started to think, well, you know, density, density --
31
130330
3000
所以我開始想,嗯,人口密度...人口密度...
02:13
I'm not sure if, you know, this was the right call.
32
133330
3000
我開始不能確定這是不是正確的想法,
02:17
And I kind of ruminated on that for a couple of days.
33
137330
3000
所以我那幾天反覆地想這個問題。
02:20
And then about two days later, the wind started to change a little bit,
34
140330
4000
大約二天之後,風向有點改變了,
02:24
and you could sense that the air was not healthy.
35
144330
3000
大家都知道那時的空氣很污濁,有害健康,
02:27
And so even though there were no cars still in the West Village
36
147330
4000
所以即使那時我們所住的西村還是禁止汽車通行,
02:31
where we lived, my wife sent me out to buy a, you know,
37
151330
3000
我太太還是派我出去,
02:34
a large air filter at the Bed Bath and Beyond,
38
154330
4000
要我去電器行買一台大型的空氣濾淨器,
02:38
which was located about 20 blocks away, north.
39
158330
3000
那家電器行在我們家北邊20個街區之外,
02:41
And so I went out.
40
161330
2000
所以我就去了。
02:43
And obviously I'm physically a very strong person, as you can tell -- (Laughter) --
41
163330
3000
你可以看得出來我的身體還滿結實的,
02:47
so I wasn't worried about carrying this thing 20 blocks.
42
167330
3000
所以我一點也不擔心要搬著那台機器走過20個街區。
02:50
And I walked out, and this really miraculous thing happened to me
43
170330
4000
就在我走在街上,要去買空氣濾淨器時,
02:54
as I was walking north to buy this air filter,
44
174330
3000
發生了一件很奇妙的事情,
02:57
which was that the streets were completely alive with people.
45
177330
4000
我發現街上的人們全都朝氣蓬勃,
03:02
There was an incredible -- it was, you know, a beautiful day,
46
182330
3000
真的很奇妙,那天天氣很好,
03:05
as it was for about a week after,
47
185330
2000
911才發生大約一個星期,
03:07
and the West Village had never seemed more lively.
48
187330
3000
西村的人卻表現得如此朝氣蓬勃。
03:10
I walked up along Hudson Street --
49
190330
2000
我走向哈德森街,
03:12
where Jane Jacobs had lived and written her great book
50
192330
2000
珍·賈古柏曾住在那兒,還寫了一本很棒的書,
03:14
that so influenced what I was writing in "Emergence" --
51
194330
2000
那本書對我那時正在寫的「崛起」有很大的影響;
03:16
past the White Horse Tavern,
52
196330
2000
接著我走過白馬酒館,
03:18
that great old bar where Dylan Thomas drank himself to death,
53
198330
3000
迪倫.湯瑪士就在這間很棒的老酒館裡把自己喝掛了;
03:21
and the Bleecker Street playground was filled with kids.
54
201330
3000
還有一堆小孩聚集在布力克街的遊樂場裡。
03:24
And all the people who lived in the neighborhood,
55
204330
2000
這些住在附近的人們,
03:26
who owned restaurants and bars in the neighborhood,
56
206330
2000
他們在附近開了餐廳或是經營小酒館,
03:28
were all out there -- had them all open.
57
208330
2000
全都開始營業了。
03:30
People were out.
58
210330
2000
人們全都走出來了,
03:32
There were no cars, so it seemed even better, in some ways.
59
212330
2000
街上少了車子,看起來又更好了,
03:34
And it was a beautiful urban day,
60
214330
3000
真是美好的都市生活,
03:37
and the incredible thing about it was that the city was working.
61
217330
4000
最不可思議的是整個城市又開始運作了,
03:41
The city was there.
62
221330
2000
完全沒變。
03:43
All the things that make a great city successful
63
223330
2000
所有讓大都市成功的因素、
03:45
and all the things that make a great city stimulating --
64
225330
2000
所有讓大都市活潑起來的事情,
03:47
they were all on display there on those streets.
65
227330
2000
全都在這些街區上演起來。
03:49
And I thought, well, this is the power of a city.
66
229330
4000
我想,嗯,這就是都市的力量。
03:53
I mean, the power of the city --
67
233330
2000
我是說,都市的力量--
03:55
we talked about cities as being centralized in space,
68
235330
2000
我們認為都市就是一個集中的地區,
03:57
but what makes them so strong most of the time
69
237330
2000
但大多數時候,真正讓都市茁壯起來的,
03:59
is they're decentralized in function.
70
239330
2000
反而是各個功能的分散處理。
04:01
They don't have a center executive branch that you can take out
71
241330
2000
在都市裡,沒有一個類似中央指揮所的地方,
04:03
and cause the whole thing to fail.
72
243330
2000
你只要摧毁這個地方整個都市就垮了;
04:05
If they did, it probably was right there at Ground Zero.
73
245330
3000
如果真的有這個地方,或許就在雙子星大樓吧,
04:08
I mean, you know, the emergency bunker was right there,
74
248330
2000
因為緊急避難所就設在那裡,
04:10
was destroyed by the attacks,
75
250330
2000
但雙子星大樓被摧毁了,
04:12
and obviously the damage done to the building and the lives.
76
252330
2000
不只樓塌了,人員也傷亡慘重。
04:14
But nonetheless, just 20 blocks north, two days later,
77
254330
4000
但是,就在二天後,在雙子星大樓北邊20個街區的地方,
04:18
the city had never looked more alive.
78
258330
3000
整個都市又活起來了。
04:21
If you'd gone into the minds of the people,
79
261330
2000
如果你窺探人們的心思,
04:23
well, you would have seen a lot of trauma,
80
263330
2000
你可能會看到很多創傷,
04:25
and you would have seen a lot of heartache,
81
265330
2000
可能會發現很多心痛的痕跡,
04:27
and you would have seen a lot of things that would take a long time to recover.
82
267330
3000
還有很多是需要花上長時間才能復原的傷口。
04:30
But the system itself of this city was thriving.
83
270330
2000
但是整個都市體系又恢復了朝氣,
04:33
So I took heart in seeing that.
84
273330
3000
所以我認真地用心思考這件事。
04:36
So I wanted to talk a little bit about the reasons why that works so well,
85
276330
6000
我要來談談為什麼都市可以運作得這麼好,
04:42
and how some of those reasons kind of map
86
282330
2000
以及這背後的原因又可以怎麼樣
04:44
on to where the Web is going right now.
87
284330
2000
和現在流行的網路扯上關係。
04:47
The question that I found myself asking to people
88
287330
2000
當我後來在談我所寫的書、
04:49
when I was talking about the book afterwards is --
89
289330
2000
當我們談及緊急應變行為
04:51
when you've talked about emergent behavior,
90
291330
2000
以及集體智慧時,
04:53
when you've talked about collective intelligence,
91
293330
2000
要引起人們注意最好的方法
04:55
the best way to get people to kind of wrap their heads around that
92
295330
2000
就是問他們:
04:57
is to ask, who builds a neighborhood?
93
297330
3000
「是誰建立了社區?」
05:00
Who decides that Soho should have this personality
94
300330
3000
「是誰決定蘇活區就要長得這樣?
05:03
and that the Latin Quarter should have this personality?
95
303330
2000
又是誰決定拉丁區要長成這樣?」
05:05
Well, there are some kind of executive decisions,
96
305330
2000
當然,這背後一定有些是大老闆的決定,
05:07
but mostly the answer is -- everybody and nobody.
97
307330
2000
但是真正的決策者應該每一個人,或是沒有任何人。
05:09
Everybody contributes a little bit.
98
309330
2000
每個人都貢獻了一點,
05:11
No single person is really the ultimate actor
99
311330
4000
但沒有任何一個人可以決定
05:15
behind the personality of a neighborhood.
100
315330
2000
那個社區的個性。
05:17
Same thing to the question of, who was keeping the streets alive
101
317330
3000
同樣的問題是:「是誰讓我們的社區
05:20
post-9/11 in my neighborhood?
102
320330
2000
在911之後又重新恢復運作?」
05:22
Well, it was the whole city.
103
322330
2000
答案是:整個都市居民。
05:24
The whole system kind of working on it,
104
324330
2000
整個都市體系都運作了起來,
05:26
and everybody contributing a small little part.
105
326330
2000
每個人都貢獻了自己的那一小部分。
05:28
And this is increasingly what we're starting to see on the Web
106
328330
3000
從這個方向來看網路,
05:31
in a bunch of interesting ways --
107
331330
2000
你也會看到很多有趣的現象,
05:33
most of which weren't around, actually,
108
333330
2000
但在我寫「崛起」這本書和它發行期間,
05:35
except in very experimental things,
109
335330
2000
大部分的現象還不存在,
05:37
when I was writing "Emergence" and when the book came out.
110
337330
2000
除非是一些具有實驗性質的測試。
05:39
So it's been a very optimistic time, I think,
111
339330
2000
我認為那時一切都很樂觀,
05:41
and I want to just talk about a few of those things.
112
341330
2000
我想來談談幾個樂觀的事實。
05:43
I think that there is effectively a new kind of model of interactivity
113
343330
4000
我認為目前有一個新型的互動模式
05:47
that's starting to emerge online right now.
114
347330
2000
正在網路上興起,
05:49
And the old one looked like this.
115
349330
3000
舊的是長這個樣子--
05:54
This is not the future King of England, although it looks like it.
116
354330
4000
這不是未來的英國國王,雖然看起來有點像,
05:58
It's some guy, it's a GeoCities homepage of some guy that I found online
117
358330
3000
那只是我在GeoCities網頁上找到的某個傢伙,
06:01
who's interested, if you look at the bottom, in soccer and Jesus
118
361330
3000
他還滿有趣的,看看這下面:我愛足球、耶穌、
06:04
and Garth Brooks and Clint Beckham and "my hometown" -- those are his links.
119
364330
3000
葛斯.布魯克、克林.貝克漢和我的家鄉--下面是他的連結。
06:07
But nothing really says
120
367330
2000
但這個模式
06:09
this model of interactivity -- which was so exciting and captures the real,
121
369330
4000
一點也沒有刺激或真實的互動成份,
06:13
the Web Zeitgeist of 1995 -- than
122
373330
3000
有點像是1995年的Zeitgeist網路,
06:16
"Click here for a picture of my dog."
123
376330
2000
「點這裡看我的狗的照片」。
06:18
That is -- you know, there's no sentence
124
378330
2000
這個連結比其他任何說明
06:20
that kind of conjures up that period better than that, I think,
125
380330
3000
都更能詮釋那個時代,
06:24
which is that you suddenly have the power to put up a picture of your dog
126
384330
3000
你突然可以把自家狗的照片放上網路,
06:27
and link to it, and somebody reading the page
127
387330
3000
建立一個連結,這樣在別人讀到這個網頁時,
06:30
has the power to click on that link or not click on that link.
128
390330
3000
他就能選擇要不要開啟這個連結。
06:33
And, you know, I don't want to belittle that. That, in a sense --
129
393330
3000
我並不是要眨低這個模式,
06:36
to reference what Jeff was talking about yesterday --
130
396330
3000
我只是要引用昨天傑夫所談到的事情,
06:39
that was, in a sense, the kind of interface electricity that
131
399330
2000
這就像是一個電力介面,
06:41
powered a lot of the explosion of interest in the Web:
132
401330
3000
可以引起大家對網路的興趣,
06:44
that you could put up a link, and somebody could click on it,
133
404330
2000
你只要放上一個連結,另一個人點選之後,
06:46
and it could take you anywhere you wanted to go.
134
406330
2000
就可以到任何地方去。
06:48
But it's still a very one-to-one kind of relationship.
135
408330
2000
但這種關係還是維持在一對一的狀況下,
06:50
There's one person putting up the link, and there's another person
136
410330
2000
一個人放上連結,另一個人
06:52
on the other end trying to decide whether to click on it or not.
137
412330
4000
則在另一端思考要不要點選。
06:57
The new model is much more like this,
138
417330
2000
新的模式則比較像這樣,
06:59
and we've already seen a couple of references to this.
139
419330
2000
大家應該都已經看過好幾個這種例子了,
07:01
This is what happens when you search "Steven Johnson" on Google.
140
421330
4000
當你在Google上搜尋「史帝芬·強生」就會看到這個頁面。
07:05
About two months ago, I had the great breakthrough --
141
425330
4000
大約二個月之前,我個人有了重大突破,
07:09
one of my great, kind of shining achievements --
142
429330
3000
有點像是我個人的重大成就,
07:12
which is that my website finally became a top result for "Steven Johnson."
143
432330
3000
我個人的網頁終於站上了「史帝芬·強生」搜尋結果的第一列,
07:15
There's some theoretical physicist at MIT named Steven Johnson
144
435330
6000
有個麻省理工學院的物理學家也叫史帝芬·強生,
07:21
who has dropped two spots, I'm happy to say.
145
441330
3000
他下降了二位,我很高興...
07:24
(Laughter)
146
444330
1000
(笑聲)
07:25
And, you know, I mean, I'll look at a couple of things like this,
147
445330
4000
我會上好幾個搜尋網站,
07:29
but Google is obviously the greatest technology ever invented for navel gazing.
148
449330
4000
但對自大的人來說,Google顯然是有史以來最好用的科技,
07:33
It's just that there are so many other people in your navel when you gaze.
149
453330
3000
只是當你在自我陶醉的時候,還會出現其他許多人而已。
07:36
Because effectively, what's happening here,
150
456330
4000
你所看到的這個頁面,
07:41
what's creating this page, obviously -- and we all know this,
151
461330
2000
雖然大家都知道是怎麼回事,
07:43
but it's worth just thinking about it --
152
463330
2000
但我們還是來想一想,
07:45
is not some person deciding that I am the number one answer for Steven Johnson,
153
465330
4000
這並不是由某人來決定讓我來當這個搜尋的第一個答案,
07:49
but rather somehow the entire web of people
154
469330
4000
而是由所有的網路成員來決定,
07:53
putting up pages and deciding to link to my page or not link to it,
155
473330
3000
他們會放上自己的網頁,決定是否要連結到我的網頁,
07:56
and Google just sitting there and running the numbers.
156
476330
3000
Google只是坐在那裡數連結的數量而已。
07:59
So there's this collective decision-making that's going on.
157
479330
4000
這背後是由群體所做成的決策,
08:03
This page is effectively, collectively authored by the Web,
158
483330
3000
這個搜尋結果是由全體網路成員共同撰寫而成,
08:06
and Google is just helping us
159
486330
2000
Google只是在一旁協助,
08:08
kind of to put the authorship in one kind of coherent place.
160
488330
3000
提供一個場地讓大家共同撰寫。
08:11
Now, they're more innovative -- well, Google's pretty innovative --
161
491330
3000
還有許多創新的部分--嗯,Google一向很創新,
08:14
but there are some new twists on this.
162
494330
2000
這裡有些新的技術,
08:17
There's this incredibly interesting new site -- Technorati --
163
497330
2000
像這個很棒的有趣新奇網站--Technorati,
08:19
that's filled with lots of little widgets that are expanding on these.
164
499330
4000
裡面都是一些從這個搜尋概念發展出來的小玩意兒,
08:23
And these are looking in the blog world and the world of weblogs.
165
503330
4000
它會去搜尋每個人的部落格,自成一個網路部落格世界。
08:27
He's analyzed basically all the weblogs out there that he's tracking.
166
507330
4000
它會追蹤分析所有的部落格,
08:31
And he's tracking how many other weblogs linked to those weblogs,
167
511330
3000
看有多少其他的部落格連結到這種部落格,
08:34
and so you have kind of an authority --
168
514330
2000
因此就可以看出各個部落格的權威性,
08:36
a weblog that has a lot of links to it
169
516330
2000
有較多人連結的部落格,
08:38
is more authoritative than a weblog that has few links to it.
170
518330
4000
就比較少人連結的部落格具有權威性。
08:43
And so at any given time, on any given page on the Web, actually,
171
523330
2000
所以在某個特定時間內,只要你選定任何一個網路頁面,
08:45
you can say, what does the weblog community think about this page?
172
525330
3000
你就可以知道部落客們對這個網頁有什麼評價,
08:48
And you can get a list.
173
528330
2000
你會看到一份清單,
08:50
This is what they think about my site; it's ranked by blog authority.
174
530330
3000
這是部落客們對我的網頁的排名,
08:53
You can also rank it by the latest posts.
175
533330
2000
你也可以看到最新文章的排名。
08:55
So when I was talking in "Emergence,"
176
535330
3000
當我在寫「崛起」這本書時,
08:58
I talked about the limitations of the one-way linking architecture
177
538330
2000
我在裡面談到了單向連結架構的限制,
09:00
that, basically, you could link to somebody else
178
540330
2000
也就是說,你可以連結到其他人,
09:02
but they wouldn't necessarily know that you were pointing to them.
179
542330
2000
但其他人並不一定知道你做了連結,
09:04
And that was one of the reasons why the web
180
544330
3000
這也是為什麼舊的網路模式
09:07
wasn't quite as emergent as it could be
181
547330
2000
沒有那麼興盛的原因之一,
09:09
because you needed two-way linking, you needed that kind of feedback mechanism
182
549330
2000
因為大家都喜歡雙向連結,大家都需要回饋的機制,
09:11
to be able to really do interesting things.
183
551330
2000
才能創造出有趣的事情來。
09:13
Well, something like Technorati is supplying that.
184
553330
3000
現在,像Technorati這種網站就能提供這種服務。
09:16
Now what's interesting here is that this is a quote from Dave Weinberger,
185
556330
3000
我要引用大衛.溫柏格的話來闡述這個有趣的現象,
09:19
where he talks about everything being purposive in the Web --
186
559330
4000
他認為網路的一切都具有某種目的:
09:23
there's nothing artificial.
187
563330
2000
「全都是人為的東西。」
09:25
He has this line where he says, you know, you're going to put up a link there,
188
565330
2000
他說這句話的意思是,如果你看到一個連結在某處,
09:27
if you see a link, somebody decided to put it there.
189
567330
3000
那一定是另外的某人放上去的。
09:30
And he says, the link to one site didn't just grow on the other page "like a tree fungus."
190
570330
5000
他還說,某個網站的連結,並不像菇菌寄生在樹上那樣在某個網頁自動長出來,
09:35
And in fact, I think that's not entirely true anymore.
191
575330
3000
但我覺得這並不完全適用於現在的網路。
09:38
I could put up a feed of all those links generated by Technorati
192
578330
4000
我可以在我網頁的右手邊,
09:42
on the right-hand side of my page,
193
582330
2000
訂閱Technorati所產生的所有連結,
09:44
and they would change as the overall ecology of the Web changes.
194
584330
3000
那麼在網路生態改變的時候,我也看得到他們的改變,
09:47
That little list there would change.
195
587330
2000
這份清單也會跟著改變,
09:49
I wouldn't really be directly in control of it.
196
589330
2000
但我並沒有實際參與控制這份清單。
09:51
So it's much closer, in a way, to a data fungus, in a sense,
197
591330
3000
這有點像是是網頁的寄生物,他們在我的網頁不斷地繁殖,
09:54
wrapped around that page, than it is to a deliberate link that I've placed there.
198
594330
4000
而不是我刻意放上去的某個連結。
10:00
Now, what you're having here is basically a global brain
199
600330
3000
現在我們所看到的,有點像是全球網友組合而成的大腦,
10:03
that you're able to do lots of kind of experiments on to see what it's thinking.
200
603330
3000
你可以做許多測試來看它在想什麼,
10:06
And there are all these interesting tools.
201
606330
2000
還有許多有趣的工具可以使用。
10:08
Google does the Google Zeitgeist,
202
608330
2000
Google推出了Google Zeitgeist,
10:10
which looks at search requests to test what's going on, what people are interested in,
203
610330
5000
它會分析搜尋的字彙,以瞭解最近發生了什麼事,大家對什麼有興趣等,
10:15
and they publish it with lots of fun graphs.
204
615330
2000
再以有趣的圖表呈現出來。
10:17
And I'm saying a lot of nice things about Google,
205
617330
2000
我說了很多Google的好話,
10:19
so I'll be I'll be saying one little critical thing.
206
619330
1000
所以我現在要說Google的一個小缺點,
10:20
There's a problem with the Google Zeitgeist,
207
620330
2000
Google Zeitgeist有一個問題,
10:22
which is it often comes back with news that a lot of people are searching
208
622330
4000
那就是它會把小甜甜布蘭妮的照片成為熱門搜尋這件事,
10:26
for Britney Spears pictures, which is not necessarily news.
209
626330
4000
當成新聞來處理,但這已經不是新聞了;
10:30
The Columbia blows up, suddenly there are a lot of searches on Columbia.
210
630330
4000
哥倫比亞號爆炸,突然就會有很多人上網搜尋哥倫比亞號,
10:34
Well, you know, we should expect to see that.
211
634330
2000
這是一定的啊...
10:36
That's not necessarily something we didn't know already.
212
636330
2000
那就不是什麼新聞了...
10:38
So the key thing in terms of these new tools
213
638330
2000
所以對這些新式工具來說,
10:40
that are kind of plumbing the depths of the global brain,
214
640330
3000
最重要的是要推深這個網路大腦的深度,
10:43
that are sending kind of trace dyes through that whole bloodstream --
215
643330
4000
他們必須在血管裡注入一些可以用來追蹤的染色因子--
10:47
the question is, are you finding out something new?
216
647330
2000
問題是,你找得出什麼是新聞嗎?
10:49
And one of the things that I experimented with is this thing called Google Share
217
649330
3000
我針對Google Share做了另一個實驗,
10:52
which is basically, you take an abstract term,
218
652330
4000
我選定某個詞彙,
10:56
and you search Google for that term,
219
656330
3000
在Google上進行搜尋,
10:59
and then you search the results that you get back for somebody's name.
220
659330
3000
然後在這個搜尋結果裡再搜尋某個人的名字,
11:02
So basically, the number of pages that mention this term,
221
662330
4000
所以,同時提到這個詞彙和某人名字的頁面數,
11:06
that also mention this page, the percentage of those pages
222
666330
3000
佔提到這個詞彙頁面數的百分比,
11:09
is that person's Google Share of that term.
223
669330
2000
就是這二者之間的關聯百分比。
11:11
So you can do kind of interesting contests.
224
671330
2000
所以我們可以來做個有趣的比賽,
11:13
Like for instance, this is a Google Share of the TED Conference.
225
673330
4000
像是為TED研討會來辦個比賽,
11:17
So Richard Saul Wurman
226
677330
3000
理查·沙烏·吳爾曼(TED創辦人)就和TED研討會
11:20
has about a 15 percent Google Share of the TED conference.
227
680330
4000
產生了百分之15的關聯性;
11:24
Our good friend Chris has about a six percent -- but with a bullet, I might add.
228
684330
5000
我們的好朋友克里斯有百分之6,但是他威脅我,所以我會幫他加一點...
11:29
(Laughter)
229
689330
2000
(笑聲)
11:31
But the interesting thing is, you can broaden the search a little bit.
230
691330
3000
有趣的是,你還可以加大搜尋的範圍,
11:34
And it turns out, actually, that 42 percent is the Mola mola fish.
231
694330
3000
你會發現,翻車魚有百分之42的關聯性,
11:37
I had no idea.
232
697330
2000
真不知道是怎麼搞的...
11:39
No, that's not true.
233
699330
1000
不,這不是真的。
11:40
(Laughter)
234
700330
3000
(笑聲)
11:43
I made that up because I just wanted to put up a slide
235
703330
2000
那是我捏造的,我只是想放一張
11:45
of the Mola mola fish.
236
705330
2000
翻車魚的照片。
11:47
(Laughter)
237
707330
2000
(笑聲)
11:49
I also did -- and I don't want to start a little fight in the next panel --
238
709330
3000
我並不想和下一組演講人打起來,
11:52
but I did a Google Share analysis of evolution and natural selection.
239
712330
3000
但我的確做了一份有關演進和物競天擇的Google Share分析,
11:55
So right here -- now this is a big category, you have smaller percentages,
240
715330
5000
看這裡,因為這是一個很大的題目,所以關聯性會很小,
12:00
so this is 0.7 percent -- Dan Dennett, who'll be speaking shortly.
241
720330
5000
鄧·丹尼特有百分之0.7,他待會兒會上台演講,
12:05
Right below him, 0.5 percent, Steven Pinker.
242
725330
4000
在他後面的是史帝芬·平克,有百分之0.5,
12:10
So Dennett's in the lead a little bit there.
243
730330
2000
所以目前丹尼特領先一點。
12:12
But what's interesting is you can then broaden the search
244
732330
2000
有趣的是,你可以擴大搜尋範圍,
12:14
and actually see interesting things and get a sense of what else is out there.
245
734330
4000
你會發現一些很有趣的事,看到一些好玩的結果。
12:18
So Gary Bauer is not too far behind --
246
738330
3000
蓋里·鮑爾(政治家)就緊跟在後,
12:21
has slightly different theories about evolution and natural selection.
247
741330
5000
雖然他對物競天擇有一點不同的看法;
12:26
And right behind him is L. Ron Hubbard. So --
248
746330
3000
緊接在後的是羅恩.賀伯特(山達基教創辦人)...
12:29
(Laughter)
249
749330
2000
(笑聲)
12:31
you can see we're in the ascot, which is always good.
250
751330
2000
我們好像在賽馬場上哩...還真不錯。
12:33
And by the way, Chris, that would've been a really good panel,
251
753330
2000
對了,克里斯,他們可以組成一個很棒的演講,
12:35
I think, right there.
252
755330
1000
就讓他們在那裡講...
12:36
(Laughter)
253
756330
5000
(笑聲)
12:41
Hubbard apparently started to reach, but besides that,
254
761330
2000
賀伯特應該已經準備好了,不管怎樣,
12:43
I think it would be good next year.
255
763330
2000
明年的演講一定很精采。
12:45
Another quick thing -- this is a slightly different thing,
256
765330
2000
再講另一件不太一樣的事,
12:47
but this analysis some of you may have seen.
257
767330
2000
你們可能有看過這種分析,
12:49
It just came out. This is bursty words,
258
769330
2000
這種分析剛剛出爐,是有關熱門詞彙的分析,
12:51
looking at the historical record of State of the Union Addresses.
259
771330
4000
主要分析歷屆國情諮文出現的詞彙。
12:56
So these are words that suddenly start to appear out of nowhere,
260
776330
4000
這些詞彙不知道是怎麼跑出來的,
13:00
so they're kind of, you know, memes that start taking off,
261
780330
2000
有點像是隨機挑選的詞彙,
13:02
that didn't have a lot of historical precedent before.
262
782330
2000
以前沒有什麼先例。
13:05
So the first one is -- these are the bursty words around 1860s --
263
785330
3000
讓我們來看看1860年代最熱門的詞彙:
13:08
slaves, emancipation, slavery, rebellion, Kansas.
264
788330
2000
奴隸、解放、奴隸制度、暴亂、堪薩斯。
13:11
That's Britney Spears. I mean, you know, OK, interesting.
265
791330
2000
這些詞就是那個年代的小甜甜布蘭妮,很有趣吧!
13:13
They're talking about slavery in 1860.
266
793330
2000
1860年代他們所談的是奴隸制度。
13:15
1935 -- relief, depression, recovery banks.
267
795330
3000
1935年:救濟金、經濟大蕭條、復甦、銀行。
13:18
And OK, I didn't learn anything new there as well -- that's pretty obvious.
268
798330
3000
好,很顯然這裡面沒有什麼是我們不知道的。
13:21
1985, right at the center of the Reagan years --
269
801330
3000
1985年,那是雷根執政的中期:
13:25
that's, we're, there's, we've, it's.
270
805330
3000
那是、我們是、有一些、我們以前、那件事。
13:28
(Laughter)
271
808330
2000
(笑聲)
13:30
Now, there's one way to interpret this, which is to say that
272
810330
3000
現在,讓我們來看看,
13:33
"emancipation" and "depression" and "recovery" all have a lot of syllables.
273
813330
3000
「解放」、「經濟大蕭條」和「復甦」的音節都很多,
13:36
So you know, you can actually download -- it's hard to remember those.
274
816330
3000
你可以把這些詞下載下來,因為確實不是那麼好記;
13:41
But seriously, actually, what you can see there,
275
821330
2000
但如果我們認真地看待這件事,
13:43
in a way that would be very hard to detect otherwise,
276
823330
2000
你會發現一些不容易察覺的事,
13:45
is Reagan reinventing the political language of the country
277
825330
3000
那就是雷根重新改造了我們國家的政治語言,
13:48
and shifting to a much more intimate, much more folksy, much more telegenic --
278
828330
4000
把政治語言修正為較為親切、較具庶民風格、較適合在電視上播放的語言,
13:52
contracting all those verbs.
279
832330
2000
而不再是那些生硬的詞彙。
13:54
You know, 20 years before it was still, "Ask not what you can do,"
280
834330
2000
20年前大家都說:「不要問國家為你做了什麼」,
13:56
but with Reagan, it's, "that's where, there's Nancy and I," that kind of language.
281
836330
5000
雷根說的卻是:「南茜和我來到這裡」這類的話。
14:01
And so something we kind of knew,
282
841330
3000
我們都知道雷根說了什麼,
14:04
but you didn't actually notice syntactically what he was doing.
283
844330
2000
但卻很難察覺他在語句上做了什麼改變。
14:06
I'll go very quickly.
284
846330
2000
我很快地說明一下。
14:08
The question now -- and this is the really interesting question --
285
848330
2000
現在,很有趣的問題是:
14:10
is, what kind of higher-level shape is emerging right now
286
850330
4000
現在在網路世界裡正在興起的現象是什麼?
14:14
in the overall Web ecosystem -- and particularly in the ecosystem of the blogs
287
854330
4000
尤其是在網路世界走在最前端的部落格,
14:18
because they are really kind of at the cutting edge.
288
858330
3000
有什麼新的現象?
14:21
And I think what happens there will also happen in the wider system.
289
861330
2000
我相信那裡的新玩意兒也會影響到其他的地方。
14:23
Now there was a very interesting article by Clay Shirky
290
863330
3000
克雷.雪積大約在一個月以前
14:26
that got a lot of attention about a month ago,
291
866330
2000
寫了一篇有趣的文章,引起了大家的注意,
14:28
and this is basically the distribution of links
292
868330
2000
你可以在這裡看到網路上各個不同部落格
14:30
on the web to all these various different blogs.
293
870330
3000
引用這篇文章的連結分佈。
14:35
It follows a power law, so that there are a few extremely well-linked to, popular blogs,
294
875330
5000
這個圖呈現出典型的80/20理論,少數幾個知名的部落格擁有最多的連結,
14:40
and a long tail of blogs with very few links.
295
880330
4000
後面則有一大串部落格都只有少數連結,
14:44
So 20 percent of the blogs get 80 percent of the links.
296
884330
3000
所以有百分之20的部落格擁有百分之80的連結。
14:47
Now this is a very interesting thing.
297
887330
2000
這真的很有趣!
14:49
It's caused a lot of controversy
298
889330
2000
這引起許多討論,
14:51
because people thought that this was the ultimate kind of one man,
299
891330
2000
因為大家原本認為網路就代表著民主,
14:53
one modem democracy, where anybody can get out there and get their voice heard.
300
893330
4000
擁有數據機就擁有民主,每個人都可以發出自己的聲音。
14:57
And so the question is, "Why is this happening?"
301
897330
2000
問題是:「為什麼會這樣?」
14:59
It's not being imposed by fiat from above.
302
899330
4000
這不是由上而下傳遞的命令,
15:03
It's an emergent property of the blogosphere right now.
303
903330
3000
這是部落格文化的副產品。
15:06
Now, what's great about it is that people are working on --
304
906330
3000
最棒的是,大家都在忙著--
15:09
within seconds of Clay publishing this piece, people started working on changing
305
909330
5000
當克雷發表了那篇文章後,幾秒之內,大家就忙著改寫
15:14
the underlying rules of the system so that a different shape would start appearing.
306
914330
3000
部落格的潛規則,因此形成了一種現象。
15:17
And basically, the shape appears
307
917330
2000
這種現象大部分是導因於
15:19
largely because of a kind of a first-mover advantage.
308
919330
2000
某種類似先佔先贏的優勢,
15:21
if you're the first site there, everybody links to you.
309
921330
2000
也就是說,如果你是第一個連結的網站,其他人都會連結到你這裡;
15:23
If you're the second site there, most people link to you.
310
923330
2000
如果你搶到了第二順位,大部分的人也會連結到你這裡;
15:25
And so very quickly you can accumulate a bunch of links,
311
925330
3000
很快地,你就會累積出大量的連結,
15:28
and it makes it more likely for newcomers to link to you in the future,
312
928330
2000
未來只要是新建立的網站,都很有可能連結到你的網站,
15:30
and then you get this kind of shape.
313
930330
2000
這就形成了這個現象。
15:32
And so what Dave Sifry at Technorati started working on,
314
932330
3000
大衛.西弗瑞(Technorati創辦人)在Technorati上所做的,
15:35
literally as Shirky started -- after he published his piece --
315
935330
3000
其實就是類似在雪積發表文章之後,
15:38
was something that basically just gave a new kind of priority to newcomers.
316
938330
4000
給那些新加入的網站一個機會。
15:42
And he started looking at interesting newcomers that don't have a lot of links,
317
942330
3000
他觀察那些沒有多少連結的新進網站,
15:45
that suddenly get a bunch of links in the last 24 hours.
318
945330
4000
為何會在短短24小時之內累積出大量的連結。
15:49
So in a sense, bursty weblogs coming from new voices.
319
949330
3000
就某種程度來說,熱門的部落格都是些新的網站。
15:52
So he's working on a tool right there that can actually change the overall system.
320
952330
5000
所以他希望能開發出改變整個遊戲規則的工具,
15:57
And it creates a kind of planned emergence.
321
957330
2000
可以創造出某種預設的現象,
15:59
You're not totally in control,
322
959330
2000
你雖沒有完全的掌控權力,
16:01
but you're changing the underlying rules in interesting ways
323
961330
2000
但是你卻以有趣的方式改變各項潛規則,
16:03
because you have an end result which is
324
963330
2000
因為你最終將會以更民主的方式,
16:05
maybe a more democratic spread of voices.
325
965330
2000
將自己的聲音散佈出去。
16:07
So the most amazing thing about this -- and I'll end on this note --
326
967330
2000
所以這件事最棒的地方在於--我想用這個做為結尾--
16:09
is, most emergent systems, most self-organizing systems
327
969330
3000
這些最新發展出來的系統、可以由使用者自行組織而成的系統,
16:12
are not made up of component parts that are capable of looking at the overall pattern
328
972330
5000
並不是由零件所組成,這些系統有能力看到整體趨勢,
16:17
and changing their behavior based on whether they like the pattern or not.
329
977330
3000
並且可以依據他們對該趨勢的喜好程度,而修改自己的行為。
16:21
So the most wonderful thing, I think, about this whole debate
330
981330
2000
我認為這些對於80/20理論的爭論,
16:23
about power laws and software that could change it
331
983330
2000
以及設計軟體來改變這個系統的這些事,
16:25
is the fact that we're having the conversation.
332
985330
3000
都代表了一件事:我們終於可以對話了!
16:28
I hope it continues here.
333
988330
2000
我希望未來能持續對話下去。
16:30
Thanks a lot.
334
990330
1000
謝謝!
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。