How to deconstruct racism, one headline at a time | Baratunde Thurston
1,381,197 views ・ 2019-06-26
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Harper Chang
審譯者: Melody Tang
00:12
My parents gave me an extraordinary name:
0
12708
4726
我父母替我取了
一個很不凡的名字:
00:17
Baratunde Rafiq Thurston.
1
17458
4584
巴拉圖戴•拉費克•瑟斯頓。
00:23
Now, Baratunde is based
on a Yoruba name from Nigeria,
2
23250
3143
巴拉圖戴是來自
奈及利亞的優魯巴名字,
00:26
but we're not Nigerian.
3
26417
1559
但我們不是奈及利亞人。
00:28
(Laughter)
4
28000
1018
(笑聲)
00:29
That's just how black my mama was.
5
29042
1976
只是我媽跟奈及利亞人一樣黑。
00:31
(Laughter)
6
31042
1017
(笑聲)
00:32
"Get this boy the blackest name possible.
What does the book say?"
7
32083
3143
「給這個男孩取一個
最黑的名字,書上怎麼寫?」
00:35
(Laughter)
8
35250
1559
(笑聲)
00:36
Rafiq is an Arabic name,
but we are not Arabs.
9
36833
3726
拉法克是阿拉伯名,
但我們不是阿拉伯人。
00:40
My mom just wanted me to have difficulty
boarding planes in the 21st century.
10
40583
4393
我媽只是希望我在二十一世紀
不能好好坐飛機。
00:45
(Laughter)
11
45000
1018
(笑聲)
00:46
She foresaw America's turn
toward nativism.
12
46042
2767
她預見了美國會轉向排外主義,
00:48
She was a black futurist.
13
48833
1768
她是位黑人預言家。
00:50
(Laughter)
14
50625
1684
(笑聲)
00:52
Thurston is a British name,
but we are not British.
15
52333
4768
瑟斯頓是英國名字,
但我們不是英國人。
00:57
Shoutout to the multigenerational,
dehumanizing economic institution
16
57125
3518
不過這倒是「致敬」了
跨越幾代沒人性的
01:00
of American chattel slavery, though.
17
60667
2559
美國黑人奴隸經濟制度。
01:03
Also, Thurston makes
for a great Starbucks name.
18
63250
2434
此外,瑟斯頓(音近「口渴」)
在星巴克也是很棒的名字,
01:05
Really expedites the process.
19
65708
1726
加速做飲料的過程。
01:07
(Laughter)
20
67458
1875
(笑聲)
01:11
My mother was a renaissance woman.
21
71417
3267
我媽媽是位生活多采多姿的女子,
01:14
Arnita Lorraine Thurston
22
74708
2560
她叫艾妮塔•羅琳•瑟斯頓。
01:17
was a computer programmer,
former domestic worker,
23
77292
2767
她曾是電腦程式設計師、家務工、
01:20
survivor of sexual assault,
24
80083
2185
性侵倖存者,
01:22
an artist and an activist.
25
82292
2559
也是藝術家和活動家。
01:24
She prepared me for this world
with lessons in black history,
26
84875
4143
為了讓我準備好面對這個世界,
她教我黑人歷史、武術、都市農業。
01:29
in martial arts, in urban farming,
27
89042
2767
01:31
and then she sent me in the seventh grade
to the private Sidwell Friends School,
28
91833
3893
接著,她送我去讀
私立席德威友誼學校七年級,
01:35
where US presidents send their daughters,
29
95750
2476
和美國總統的女兒同一個學校。
01:38
and where she sent me looking like this.
30
98250
2559
而我被送去時是這個樣子。
01:40
(Laughter)
31
100833
3310
(笑聲)
01:44
I had two key tasks going to that school:
32
104167
3059
我在那所學校,有兩項關鍵任務:
01:47
don't lose your blackness
and don't lose your glasses.
33
107250
2559
不要丟了你的黑人特質,
不要丟了你的眼鏡。
01:49
This accomplished both.
34
109833
1976
我這個樣子,兩項任務都達成了。
01:51
(Laughter)
35
111833
3810
(笑聲)
01:55
Sidwell was a great place
to learn the arts and the sciences,
36
115667
3226
若要學習藝術和科學
席德威是很個棒的地方,
01:58
but also the art of living
amongst whiteness.
37
118917
4184
也很適合學習
在白人當中生活的藝術。
02:03
That would prepare me
for life later at Harvard,
38
123125
2934
這讓我做好了準備
去迎接在哈佛的生活,
02:06
or doing corporate consulting,
39
126083
1476
或是去做企業諮詢,
02:07
or for my jobs at "The Daily Show"
and "The Onion."
40
127583
2393
或是接下《每日秀》
和《洋蔥報》的工作。
這些都在我的回憶錄
02:10
I would write down many of these lessons
in my memoir, "How to Be Black,"
41
130000
3518
《如何當黑人》中。
02:13
which if you haven't read yet,
makes you a racist, because --
42
133542
3267
如果還沒讀過,
你們就是種族歧視者。
02:16
(Laughter)
43
136833
1226
(笑聲)
02:18
you've had plenty of time
to read the book.
44
138083
2125
因為你們本有大把時間去讀這本書。
02:23
But America insists on reminding me
45
143208
3060
但美國堅持提醒和教導著我,
02:26
and teaching me
46
146292
1434
02:27
what it means to be black in America.
47
147750
3143
身為一個美國黑人意味著什麼。
02:30
It's December 2018,
48
150917
1976
2018 年 12 月,
02:32
I'm with my fiancé
in the suburbs of Wisconsin.
49
152917
3726
我和我的未婚妻
在威斯康辛州的近郊。
02:36
We are visiting her parents,
both of whom are white,
50
156667
3101
我們去拜訪她的父母,
他們都是白人。
02:39
which makes her white.
51
159792
1267
所以她也是白人。
02:41
That's how it works.
I don't make the rules.
52
161083
2101
這是大自然的規則,不是我訂的。
02:43
(Laughter)
53
163208
1143
(笑聲)
02:44
She's had some drinks,
so I drive us in her parents' car,
54
164375
4268
她喝了點酒,
所以我用她父母的車載她。
02:48
and we get pulled over by the police.
55
168667
2291
然後我們被警察攔下了。
02:51
I'm scared.
56
171875
1434
我很害怕。
02:53
I turn on the flashing lights
to indicate compliance.
57
173333
3476
我打開閃燈,表示願意配合。
02:56
I pull over slowly
58
176833
1393
我把車慢慢靠邊停,
02:58
under the brightest streetlight I can find
59
178250
2643
停在我當下能找到最亮的街燈下,
03:00
in case I need witnesses
or dashcam footage.
60
180917
2958
以免我會需要證人
或行車記錄器的錄影。
03:05
We get out my identification,
the car registration,
61
185417
3059
我們拿出了我的身分證、
汽車登記證,
03:08
lay it out in the open,
roll down the windows,
62
188500
2184
放在明顯處,搖下車窗,
03:10
my hands are placed on the steering wheel,
63
190708
2310
我把雙手放在方向盤上,
03:13
all before the officer exits the vehicle.
64
193042
3416
這些都在警察下車前完成。
03:17
This is how to stay alive.
65
197292
3000
這是要活命的方式。
03:21
As we wait, I think
about these headlines --
66
201042
3226
在等待時,
我想到這些新聞標題——
03:24
"Police shoot another
unarmed black person" --
67
204292
3767
「警察又射殺一位未武裝的黑人」。
03:28
and I don't want to join them.
68
208083
1875
我不想成為下一個。
03:31
The good news is,
our officer was friendly.
69
211208
3143
好消息是,這位警察很友善。
03:34
She told us our tags were expired.
70
214375
2726
她告訴我們,我們的
車牌註冊證過期了。
03:37
So to all the white parents out there,
71
217125
1893
白人父母們請注意,
03:39
if your child is involved with a person
72
219042
2434
如果跟你們孩子在一起的人,
03:41
whose skin tone is rated
Dwayne "The Rock" Johnson or darker --
73
221500
3351
皮膚是巨石強生的顏色或更深——
03:44
(Laughter)
74
224875
2518
(笑聲)
03:47
you need to get that car inspected,
update the paperwork every time we visit.
75
227417
3642
每次他們造訪時,你的車一定要
記得檢驗,車牌登記證等也要更新。
03:51
That's just common courtesy.
76
231083
1393
這是基本禮節。
03:52
(Laughter)
77
232500
1268
(笑聲)
03:53
(Applause)
78
233792
3601
(掌聲)
03:57
I got lucky.
79
237417
2017
我很走運。
03:59
I got a law enforcement professional.
80
239458
3143
我遇到的是專業的執法人員。
04:02
I survived something
that should not require survival.
81
242625
3750
我從一件通常無關存活的事情,
倖存了下來。
04:07
And I think about
this series of stories --
82
247375
2976
我想著一連串的事件
04:10
"Police shoot another
unarmed black person" --
83
250375
2643
「警察又射殺一個未武裝的黑人」,
04:13
and that season when those stories
popped up everywhere.
84
253042
4351
以及在這類事件不斷發生的那段時間。
04:17
I would scroll through my feed
85
257417
2101
我會滑動瀏覽我訂閱的饋送資訊,
04:19
and I would see a baby announcement photo.
86
259542
2642
看到一張宣佈寶寶出生的照片,
04:22
I'd see an ad for a product
87
262208
1893
看到一個廣告,
04:24
I had just whispered
to a friend about yesterday.
88
264125
3393
是我昨天才私下跟朋友說的產品,
04:27
I would see a video of a police officer
gunning down someone
89
267542
3184
看到一個警察擊斃平民的影片,
04:30
who looked just like me.
90
270750
1934
而這個人長得很像我。
04:32
And I'd see a think piece
91
272708
1268
我會看到一篇個人想法的文章,
04:34
about how millennials
have replaced sex with avocado toast.
92
274000
3143
報導千禧世代
用酪梨吐司取代了性。
04:37
(Laughter)
93
277167
1601
(笑聲)
04:38
It was a confusing time.
94
278792
2726
那是個令人困惑的時代,
04:41
Those stories kept popping up,
95
281542
2101
那些故事不斷跳出來。
04:43
but in 2018, those stories got changed out
for a different type of story,
96
283667
5851
但在 2018 年,
那些故事有了不同的情節,
04:49
stories like, "White Woman Calls Cops
On Black Woman Waiting For An Uber."
97
289542
4434
像是「白人女子報警
舉報黑人女子等 Uber 」,
04:54
That was Brooklyn Becky.
98
294000
2559
那是「布魯克林貝基」事件。
04:56
Then there was, "White Woman Calls Police
99
296583
1976
接著還有「白人女子報警
舉報八歲黑人女孩賣水」,
04:58
On Eight-Year-Old Black Girl
Selling Water."
100
298583
2101
05:00
That was Permit Patty.
101
300708
1435
那是「帕蒂許可證」事件。
05:02
Then there was, "Woman Calls Police
102
302167
1726
然後有「白人女子報警舉報
黑人家庭在奧克蘭湖邊燒烤」,
05:03
On Black Family BBQing
At Lake In Oakland."
103
303917
2517
05:06
That was now infamous BBQ Becky.
104
306458
3685
那是臭名昭著的「燒烤貝基」事件。
05:10
And I contend that these stories
of living while black
105
310167
3184
我主張這些「 以黑人活著」的事件,
(黑人正常行為被白人報警)
05:13
are actually progress.
106
313375
1768
實際上反映了進步。
05:15
We used to find out
after the extrajudicial police killings.
107
315167
3976
過去我們都是在警察
濫殺黑人後才知道,
05:19
Now, we're getting video
of people calling 911.
108
319167
2976
現在我們能看到白人報警的影片。
05:22
We're moving upstream,
109
322167
1726
我們實際上在進步,
05:23
closer to the problem
and closer to the solution.
110
323917
3125
離問題和解決方法更近了。
05:27
So I started a collection
111
327917
2601
於是我開始收集,
05:30
of as many of these stories
as I could find.
112
330542
2476
盡可能收集這些事件。
05:33
I built an evolving,
still-growing database
113
333042
2726
我構建了持續更新和擴大的數據庫,
05:35
at baratunde.com/livingwhileblack.
114
335792
2851
在網站 baratunde.com/livingwhileblack。
05:38
Seeking understanding,
I realized the process
115
338667
3017
在嘗試解讀時,
我意識到這實際上就是
05:41
was really diagramming sentences
to understand these headlines.
116
341708
4893
分析標題的句子結構。
05:46
And I want to thank
my Sidwell English teacher Erica Berry
117
346625
3309
感謝席德威中學的英文教師
埃里卡·貝里,
05:49
and all English teachers.
118
349958
1435
和所有的英文教師。
05:51
You have given us tools
to fight for our own freedom.
119
351417
2958
你們給了我爭取自由的工具。
05:55
What I found was a process
to break down the headline
120
355583
2976
我發現了拆分標題的方式,
05:58
and understand the consistent layers
121
358583
2726
也就了解每個標題當中一致的層次:
06:01
in each one:
122
361333
1351
06:02
a subject takes an action against a target
engaged in some activity,
123
362708
4768
主體採取行動對抗客體的某種行為。
06:07
so that "White Woman Calls Police
On Eight-Year-Old Black Girl"
124
367500
4101
所以「白人女子報警舉報
八歲黑人女孩賣水」,
06:11
is the same as "White Man Calls Police
On Black Woman Using Neighborhood Pool"
125
371625
4518
和「白人男子報警舉報黑人女子
使用社區水池」一樣,
06:16
is the same as "Woman Calls Cops
On Black Oregon Lawmaker
126
376167
3434
和「女子報警舉報俄勒岡州
黑人立法者參加區內競選」一樣。
06:19
Campaigning In Her District."
127
379625
2542
06:22
They're the same.
128
382833
1250
它們是一樣的。
06:25
Diagramming the sentences
allowed me to diagram the white supremacy
129
385000
4184
分析這些句子讓我
看到了白人至上主義,
06:29
which allowed such sentences to be true,
130
389208
1935
就是這些事件的元兇。
06:31
and I will pause to define my terms.
131
391167
2892
但我先來說明這個詞的定義。
06:34
When I say "white supremacy,"
132
394083
1476
我說的「白人至上主義者」,
06:35
I'm not just talking about Nazis
133
395583
2518
我不是僅僅指納粹,
06:38
or white power activists,
134
398125
1893
或者白人權利活動家。
06:40
and I'm definitely not saying
that all white people are racist.
135
400042
4601
但我也絕不是指
所有白人都是種族歧視者。
06:44
What I'm referring to
136
404667
1476
它指的是,
06:46
is a system of structural advantage
that favors white people over others
137
406167
5351
「在社會、經濟和政治領域
傾向白人而非其他人種的結構體系」。
06:51
in social, economic and political arenas.
138
411542
2684
06:54
It's what Bryan Stevenson
at the Equal Justice Initiative
139
414250
3268
這正是布萊恩·史蒂文森
在平等司法倡議中,
06:57
calls the narrative of racial difference,
140
417542
2809
稱之為「種族差異的敘述」。
07:00
the story we told ourselves
to justify slavery and Jim Crow
141
420375
4601
這也是我們對奴隸制度、
種族隔離和大規模監禁等時,
07:05
and mass incarceration and beyond.
142
425000
2643
安慰自己的話。
07:07
So when I saw this pattern repeating,
143
427667
3226
所以當我看到這個模式反覆出現時,
07:10
I got angry,
144
430917
1809
我非常憤怒,
07:12
but I also got inspired
145
432750
2559
但我也得到了靈感,
07:15
to create a game,
146
435333
1893
去創造一個遊戲。
07:17
a game of words that would allow me
to transform this traumatic exposure
147
437250
5351
用這個文字遊戲
讓我將創傷化為治癒。
07:22
into more of a healing experience.
148
442625
2934
07:25
I'm going to talk you through the game.
149
445583
2101
我來介紹一下這個遊戲,
07:27
The first level is a training level,
and I need your participation.
150
447708
3726
首先是練習,我需要你們的參與。
07:31
Our objective: to determine
if this is real or fake.
151
451458
3518
目標是:判斷真假,
07:35
Did this happen or not?
152
455000
1601
確認這件事是否發生。
07:36
Here is the example:
153
456625
1351
舉個例子:
07:38
"Catholic University Law Librarian
Calls Police On Student
154
458000
4059
「天主教大學法律圖書館的管理員
07:42
For 'Being Argumentative.'"
155
462083
2268
報警舉報學生在館內辯論」。
07:44
Clap your hands if you think this is real.
156
464375
2226
覺得是真的,請鼓掌。
07:46
(Applause)
157
466625
3309
(掌聲)
07:49
Clap your hands if you think this is fake.
158
469958
2310
覺得是假的,請鼓掌。
07:52
(Applause)
159
472292
3226
(掌聲)
07:55
The reals have it, unfortunately,
160
475542
2767
很不幸,這是真的。
07:58
and a point of information,
161
478333
2185
但關鍵是,
08:00
being argumentative in a law library
162
480542
2392
在法律圖書館辯論,
08:02
is the exact right place to do that.
163
482958
2101
正是在對的地方做對的事啊。
08:05
(Laughter)
164
485083
1101
(笑聲)
08:06
This student should be
promoted to professor.
165
486208
2125
這個學生應該被提拔做教授。
08:09
Training level complete,
so we move on to the real levels.
166
489167
3351
練習完成,我們要進入真正的關卡。
08:12
Level one, our objective is simple:
167
492542
2601
第一關,目標很簡單,
08:15
reverse the roles.
168
495167
1976
「角色反轉」。
08:17
That means "Woman Calls Cops
On Black Oregon Lawmaker"
169
497167
3101
也就是「女子報警舉報
俄勒岡州黑人立法者」,
08:20
becomes "Black Oregon Lawmaker
Calls Cops On Woman."
170
500292
3892
變成「俄勒岡州黑人立法者
報警舉報一女子」。
08:24
That means "White Man
Calls Police On Black Woman
171
504208
2643
「白人男子報警舉報
黑人女子使用社區游泳池」,
08:26
Using Neighborhood Pool"
172
506875
1601
08:28
becomes "Black Woman Calls Police
On White Man Using Neighborhood Pool."
173
508500
4643
變成「黑人女子報警舉報
白人男子使用社區游泳池」。
08:33
How do you like
them reverse racist apples?
174
513167
2041
種族的角色反轉,感覺如何?
08:36
That's it, level one complete,
175
516625
2476
好了,第一關完成,
08:39
and so we level up to level two,
176
519125
2768
晉級到第二關。
08:41
where our objective is to increase
the believability of the reversal.
177
521917
4434
目標是「增加角色反轉的可信度」。
08:46
Let's face it, a black woman
calling police on a white man using a pool
178
526375
3333
承認吧,「黑人女子舉報
白人男子使用社區游泳池」
08:49
isn't absurd enough,
179
529732
1911
不夠荒謬。
08:51
but what if that white man was trying
to touch her hair without asking,
180
531667
3750
如果是白人男子
未經同意碰她的頭髮呢?
08:56
or maybe he was making oat milk
while riding a unicycle,
181
536917
3916
或者是他邊做燕麥奶
邊騎獨輪車?
09:02
or maybe he's just talking
over everyone in a meeting.
182
542417
2892
或者是他在會議上搶大家的話呢?
09:05
(Laughter)
183
545333
1185
(笑聲)
09:06
We've all been there, right?
184
546542
2017
我們都幹過這事,對吧?
09:08
Seriously, we've all been there.
185
548583
1584
說真的,我們都做過這些事。
09:11
So that's it, level two complete.
186
551917
2976
就這樣,第二關完成。
09:14
But it comes with a warning:
187
554917
2059
但這裡有一個警告:
09:17
simply reversing the flow
of injustice is not justice.
188
557000
4809
調轉不公平的矛頭
並不是公平的做法。
09:21
That is vengeance,
that is not our mission,
189
561833
2143
那是復仇,那不是我們的任務,
09:24
that's a different game
so we level up to level three,
190
564000
4393
那是不同的遊戲。
我們來到第三關,
09:28
where the objective
is to change the action,
191
568417
3059
目標是:「改變行動」,
09:31
also known as "calling the police
is not your only option
192
571500
3518
也叫做「叫警察不是唯一的選擇,
09:35
OMG, what is wrong with you people!"
193
575042
1726
老天爺,你們這些人到底怎麼了!」
09:36
(Applause)
194
576792
1434
(掌聲)
09:38
And I need to pause the game
to remind us of the structure.
195
578250
4268
我們先停下來
回憶一下句子結構:
09:42
A subject takes an action
against a target engaged in some activity.
196
582542
4851
主體採取行動對抗客體的某種行為。
09:47
"White Woman Calls Police
On Black Real Estate Investor
197
587417
2892
「白人女子報警舉報
黑人房地產投資者
09:50
Inspecting His Own Property."
198
590333
2101
視察自己的地產」。
09:52
"California Safeway
Calls Cops On Black Woman
199
592458
2810
「加州西夫韋超市
報警舉報黑人女子
09:55
Donating Food To The Homeless."
200
595292
2559
捐食物給流浪漢」。
09:57
"Gold Club Twice Calls Cops
On Black Women For Playing Too Slow."
201
597875
4750
「高爾夫俱樂部兩次報警
舉報黑人女子
打球太慢」。
10:03
In all these cases,
the subject is usually white,
202
603667
3517
所有這些事件中,
「主體」一般是白人,
10:07
the target is usually black,
203
607208
1976
「客體」一般是黑人,
10:09
and the activities are anything,
204
609208
2685
「行為」是所有任何行為,----
10:11
from sitting in a Starbucks
205
611917
2642
從「坐在星巴克」,
10:14
to using the wrong type of barbecue
206
614583
2435
到「使用錯誤的燒烤工具」,
10:17
to napping
207
617042
1351
到「打盹」,
10:18
to walking "agitated" on the way to work,
208
618417
3226
到「『激動地』走去上班」。
10:21
which I just call "walking to work."
209
621667
2351
後者我覺得就只是「走去上班」啊。
10:24
(Laughter)
210
624042
1559
(笑聲)
10:25
And, my personal favorite,
211
625625
2059
以及,我個人最喜歡的——
10:27
not stopping his dog from humping her dog,
212
627708
3976
「沒有阻止他家的狗與她的狗交配」。
10:31
which is clearly a case for dog police,
213
631708
2601
這顯然是狗警察的事,
10:34
not people police.
214
634333
1625
不是人類警察的事。
10:36
All of these activities add up to living.
215
636625
4125
所有這些行為加起來,
就是日常生活。
10:42
Our existence is being
interpreted as crime.
216
642292
4809
我們的存在被視為犯罪。
10:47
Now, this is the obligatory moment
in the presentation where I have to say,
217
647125
3809
按照慣例,我要申明,
10:50
not everything is about race.
218
650958
2268
不是什麼都和種族有關。
10:53
Crime is a thing, should be reported,
219
653250
2559
犯罪行為應該被舉報。
10:55
but ask yourself, do we need armed men
to show up and resolve this situation,
220
655833
5976
但問問你們自己,
真的需要有人全副武裝
出面處理這種事情嗎?
11:01
because when they show up for me,
221
661833
2518
因為當他們因為我而出現,
11:04
it's different.
222
664375
1292
事情就不一樣了。
11:06
We know that police officers
223
666417
2476
我們知道相較於白人,
11:08
use force more with black people
than with white people,
224
668917
4434
警察更頻繁對黑人使用武力,
11:13
and we are learning
the role of 911 calls in this.
225
673375
3643
我們也發現報警所扮演的角色。
11:17
Thanks to preliminary research
from the Center for Policing Equity,
226
677042
3601
根據警務公平中心的初步統計,
11:20
we're learning that in some cities,
227
680667
1726
顯示在一些城市,
11:22
most of the interactions
between cops and citizens
228
682417
2601
大多數的警民接觸,
11:25
is due to 911 calls,
229
685042
1809
是由於民衆報警,
11:26
not officer-initiated stops,
230
686875
2059
而不是警方主動出面;
11:28
and most of the violence,
the use of force by police on citizens,
231
688958
3893
而大部分警方對平民動用的武力,
11:32
is in response to those calls.
232
692875
2184
都由報警電話而起。
11:35
Further, when those officers
responding to calls use force,
233
695083
4143
此外,當某地區的白人比例上升,
11:39
that increases in areas
234
699250
2351
該地區的警察使用武力的頻率,
也會隨之增加。
11:41
where the percentage
of the white population
235
701625
2101
11:43
has also increased,
236
703750
1309
11:45
aka gentrification,
237
705083
2060
這也稱為「城市紳士化」,
11:47
aka unicycles and oat milk,
238
707167
2892
或是「獨輪車和燕麥奶」,
11:50
aka when BBQ Becky feels threatened,
239
710083
2893
或是當燒烤帕蒂感覺受到威脅時,
她就在我的社群對我造成了威脅。
11:53
she becomes a threat to me
in my own neighborhood,
240
713000
4309
11:57
which forces me and people like me
241
717333
2310
所有像我這樣的人,
11:59
to police ourselves.
242
719667
2017
都被迫監管著自己。
12:01
We quiet ourselves, we walk on eggshells,
243
721708
3018
我們小聲說話,小心行走,
12:04
we maybe pull over to the side of the road
244
724750
2684
我們在最亮的路燈下停車,
12:07
under the brightest light we can find
245
727458
1976
12:09
so that our murder
246
729458
1851
這樣我們的死亡,
12:11
might be caught cleanly on camera,
247
731333
2893
能在監控攝影機下清楚一點。
12:14
and we do this because we live in a system
248
734250
2976
我們之所以這樣做,
是因為我們生存的體系下,
12:17
in which white people
can too easily call on deadly force
249
737250
4018
白人可以輕易呼叫致命武器,
12:21
to ensure their comfort.
250
741292
2208
來確保他們的舒適。
12:24
(Applause)
251
744542
3125
(掌聲)
12:30
The California Safeway
252
750042
1309
加州西夫韋超市,
12:31
didn't just call cops
on black woman donating food to homeless.
253
751375
4809
不僅僅報警舉報
捐食物給流浪漢的黑人女人,
12:36
They ordered armed,
unaccountable men upon her.
254
756208
3393
他們叫來讓人匪夷所思的武裝警察,
12:39
They essentially called in a drone strike.
255
759625
2792
甚至還有無人機。
12:43
This is weaponized discomfort,
256
763125
3434
這是武裝化的不適感,
12:46
and it is not new.
257
766583
1459
而這已不是新聞了。
12:48
From 1877 to 1950,
258
768958
2351
從 1877 到 1950 年,
12:51
there were at least 4,400 documented
racial terror lynchings of black people
259
771333
5518
有至少 4,400 個檔案紀錄
黑人在美國遭受
種族恐怖私刑事件。
12:56
in the United States.
260
776875
1893
12:58
They had headlines as well.
261
778792
2226
它們的標題是這樣的,
13:01
"Rev. T.A. Allen was lynched
in Hernando, Mississippi
262
781042
3392
「神父 T.A. 艾倫因組織佃農
在密西西比州赫爾南多遭受私刑」。
13:04
for organizing local sharecroppers."
263
784458
3185
13:07
"Oliver Moore was lynched
in Edgecomb County, North Carolina,
264
787667
2851
「奧利弗·摩爾因嚇唬白人女孩
在北卡羅來納州埃奇科姆縣
遭受私刑」。
13:10
for frightening a white girl."
265
790542
1434
13:12
"Nathan Bird was lynched
near Luling, Texas,
266
792000
2059
「南森·伯德因拒絕
將兒子交給霸凌的人羣
13:14
for refusing to turn his son
over to a mob."
267
794083
3292
在德州廬林遭受私刑」。
13:18
We need to change the action,
268
798417
2351
我們需要改變行動——
13:20
whether that action is "lynches"
269
800792
1851
不論是「私刑」,
13:22
or "calls police."
270
802667
2059
還是「報警」。
13:24
And now that I have shortened
the distance between those two,
271
804750
3518
既然我將這兩個行為放在了一起了,
13:28
let's get back to our game,
to our mission.
272
808292
2684
那麼回到遊戲,完成我們的任務。
13:31
Our objective in level three
is to change the action.
273
811000
3018
第三關的目標是「改變行動」。
13:34
So what if, instead of
274
814042
1809
不如我們將
13:35
"Calls Cops On Black Woman
Donating Food To Homeless,"
275
815875
2934
「報警舉報黑人女子捐食物給流浪漢」,
13:38
that California Safeway simply thanks her.
276
818833
2584
改變成「加州西夫韋超市對她表示感謝」。
13:42
Thanking is far cheaper than bringing
law enforcement to the scene.
277
822500
3226
這種情況說謝謝
比叫執法人員要便宜得多。
13:45
(Applause)
278
825750
1268
(掌聲)
13:47
Or, instead,
279
827042
2392
或者改成,
13:49
they could give the food
they would have wasted to her,
280
829458
2601
「將本會浪費的食物送給她」
13:52
upped their civic cred.
281
832083
1750
來提升超市的公民信譽。
13:54
Or, the white woman who called the police
on the eight-year-old black girl,
282
834708
3560
或者,那個報警舉報
八歲黑人女孩的白人女子,
13:58
she could have bought all the inventory
from that little black girl,
283
838292
3392
她可以買下小女孩的所有商品,
14:01
support a small business.
284
841708
2185
照顧小本經營的生意。
14:03
And the white woman who called the police
on the black real estate investor,
285
843917
3601
那個舉報黑人
房地產投資者的白人女子,
14:07
we would all be better off,
the cops agree,
286
847542
2059
我們大家都好過點,
並且警察也同意,
14:09
if she had simply ignored him
and minded her own damn business.
287
849625
2976
她可以選擇忽視他
並管好自己的破事。
14:12
(Laughter)
288
852625
1559
(笑聲)
14:14
Minding one's own damn business
is an excellent choice, excellent choice.
289
854208
4435
管好自己的事是最棒的選擇,
最棒的選擇,
14:18
Choose it more often.
290
858667
1809
應該多做。
14:20
Level three is complete,
but there is a final bonus level,
291
860500
4601
第三關完成,
但還有一個獎勵關,
14:25
where the objective is inclusion.
292
865125
2768
這關的目標是「包容」。
14:27
We have also seen headlines like this:
293
867917
2476
我們也見過這樣的標題:
14:30
"Powerful Man Masturbates
In Front Of Young Women
294
870417
2976
「強壯男子在年輕女子
造訪其辦公室時,
14:33
Visiting His Office."
295
873417
1375
在她面前手淫」。
14:35
What an odd choice
for powerful man to make.
296
875542
3767
這個強壯男子的選擇太奇怪了吧!
14:39
So many other actions available to him.
297
879333
2893
他有太多其他動作可做。
14:42
(Laughter)
298
882250
1018
(笑聲)
14:43
Like, such as, "listens to,"
299
883292
3642
比如說「傾聽」,
14:46
"mentors,"
300
886958
1268
或「指導」,
14:48
"inspired by, starts joint venture,
everybody rich now."
301
888250
4268
「被鼓舞並創辦合資企業
然後大家都富裕了」。
14:52
(Laughter)
302
892542
1267
(笑聲)
14:53
I want to live in that world
of everybody rich now,
303
893833
2435
我希望生活在大家都富裕的世界,
14:56
but because of his poor choice,
we are all in a poorer world.
304
896292
3916
但因為他的糟糕選擇,
我們都活在更貧窮的世界,
15:01
Doesn't have to be this way.
305
901125
1934
但不應如此。
15:03
This word game reminded me that
there is a structure to white supremacy,
306
903083
4560
這個文字遊戲提醒了我,
白人至上主義有著固定的結構,
15:07
as there is to misogyny,
307
907667
1601
女性歧視也有,
15:09
as there is to all
systemic abuses of power.
308
909292
3351
所有的系統性的權利濫用都有。
15:12
Structure is what makes them systemic.
309
912667
2958
結構導致了系統化。
15:17
I'm asking people here
310
917083
1935
我請求在座的各位,
15:19
to see the structure,
311
919042
2059
看清這些結構,
15:21
where the power is in it,
312
921125
2393
看清隱藏其中的權力。
15:23
and even more importantly
to see the humanity
313
923542
3351
更重要的是,
看清我們之中因這些結構
15:26
of those of us made targets
by this structure.
314
926917
3458
而遭受攻擊者的人性。
15:31
I am here because I was loved
and invested in and protected and lucky,
315
931042
6142
我能站在這裡,
因為我是被愛的,且獲得資源、
受到保護,非常幸運。
15:37
because I went to the right schools,
I'm semifamous, mostly happy,
316
937208
3143
因為我上了好學校,
我小有名氣,生活愉悅,
15:40
meditate twice a day,
317
940375
1768
每天冥想兩次。
15:42
and yet,
318
942167
1809
然而,
15:44
I walk around in fear,
319
944000
2393
我生活在恐懼中,
15:46
because I know that someone
seeing me as a threat
320
946417
4434
因為我知道視我為威脅的人,
15:50
can become a threat to my life,
321
950875
2476
可能成為我生命的威脅。
15:53
and I am tired.
322
953375
1667
而我累了。
15:56
I am tired of carrying
323
956000
1434
我疲於承受別人的恐懼
給予的無形負擔。
15:57
this invisible burden
of other people's fears,
324
957458
3851
16:01
and many of us are,
325
961333
2060
我們當中許多人都累了。
16:03
and we shouldn't have to,
326
963417
2184
但我們不需如此。
16:05
because we can change this,
327
965625
2893
因為我們可以改變,
16:08
because we can change the action,
which changes the story,
328
968542
4517
我們可以改變行動,
從而改變故事,
16:13
which changes the system
329
973083
2042
從而改變那些
允許故事發生的體系。
16:16
that allows those stories to happen.
330
976292
1851
16:18
Systems are just collective
stories we all buy into.
331
978167
3916
體系只是我們相信的故事的彙集。
16:23
When we change them,
332
983083
2143
當我們改變了這些,
16:25
we write a better reality
for us all to be a part of.
333
985250
4518
我們就書寫了我們共同的未來。
16:29
I am asking us
334
989792
2101
我請求你們,
16:31
to use our power to choose.
335
991917
2476
使用自己的力量去選擇。
16:34
I am asking us to level up.
336
994417
3517
我請求你們
去升級通關。
16:37
Thank you.
337
997958
1268
謝謝大家!
我是巴拉圖戴•拉費克•瑟斯頓。
16:39
I am Baratunde Rafiq Thurston.
338
999250
2434
16:41
(Applause)
339
1001708
4792
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。