How to deconstruct racism, one headline at a time | Baratunde Thurston

1,392,885 views ・ 2019-06-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Harper Chang 審譯者: Melody Tang
00:12
My parents gave me an extraordinary name:
0
12708
4726
我父母替我取了 一個很不凡的名字:
00:17
Baratunde Rafiq Thurston.
1
17458
4584
巴拉圖戴•拉費克•瑟斯頓。
00:23
Now, Baratunde is based on a Yoruba name from Nigeria,
2
23250
3143
巴拉圖戴是來自 奈及利亞的優魯巴名字,
00:26
but we're not Nigerian.
3
26417
1559
但我們不是奈及利亞人。
00:28
(Laughter)
4
28000
1018
(笑聲)
00:29
That's just how black my mama was.
5
29042
1976
只是我媽跟奈及利亞人一樣黑。
00:31
(Laughter)
6
31042
1017
(笑聲)
00:32
"Get this boy the blackest name possible. What does the book say?"
7
32083
3143
「給這個男孩取一個 最黑的名字,書上怎麼寫?」
00:35
(Laughter)
8
35250
1559
(笑聲)
00:36
Rafiq is an Arabic name, but we are not Arabs.
9
36833
3726
拉法克是阿拉伯名, 但我們不是阿拉伯人。
00:40
My mom just wanted me to have difficulty boarding planes in the 21st century.
10
40583
4393
我媽只是希望我在二十一世紀 不能好好坐飛機。
00:45
(Laughter)
11
45000
1018
(笑聲)
00:46
She foresaw America's turn toward nativism.
12
46042
2767
她預見了美國會轉向排外主義,
00:48
She was a black futurist.
13
48833
1768
她是位黑人預言家。
00:50
(Laughter)
14
50625
1684
(笑聲)
00:52
Thurston is a British name, but we are not British.
15
52333
4768
瑟斯頓是英國名字, 但我們不是英國人。
00:57
Shoutout to the multigenerational, dehumanizing economic institution
16
57125
3518
不過這倒是「致敬」了
跨越幾代沒人性的
01:00
of American chattel slavery, though.
17
60667
2559
美國黑人奴隸經濟制度。
01:03
Also, Thurston makes for a great Starbucks name.
18
63250
2434
此外,瑟斯頓(音近「口渴」) 在星巴克也是很棒的名字,
01:05
Really expedites the process.
19
65708
1726
加速做飲料的過程。
01:07
(Laughter)
20
67458
1875
(笑聲)
01:11
My mother was a renaissance woman.
21
71417
3267
我媽媽是位生活多采多姿的女子,
01:14
Arnita Lorraine Thurston
22
74708
2560
她叫艾妮塔•羅琳•瑟斯頓。
01:17
was a computer programmer, former domestic worker,
23
77292
2767
她曾是電腦程式設計師、家務工、
01:20
survivor of sexual assault,
24
80083
2185
性侵倖存者,
01:22
an artist and an activist.
25
82292
2559
也是藝術家和活動家。
01:24
She prepared me for this world with lessons in black history,
26
84875
4143
為了讓我準備好面對這個世界,
她教我黑人歷史、武術、都市農業。
01:29
in martial arts, in urban farming,
27
89042
2767
01:31
and then she sent me in the seventh grade to the private Sidwell Friends School,
28
91833
3893
接著,她送我去讀 私立席德威友誼學校七年級,
01:35
where US presidents send their daughters,
29
95750
2476
和美國總統的女兒同一個學校。
01:38
and where she sent me looking like this.
30
98250
2559
而我被送去時是這個樣子。
01:40
(Laughter)
31
100833
3310
(笑聲)
01:44
I had two key tasks going to that school:
32
104167
3059
我在那所學校,有兩項關鍵任務:
01:47
don't lose your blackness and don't lose your glasses.
33
107250
2559
不要丟了你的黑人特質, 不要丟了你的眼鏡。
01:49
This accomplished both.
34
109833
1976
我這個樣子,兩項任務都達成了。
01:51
(Laughter)
35
111833
3810
(笑聲)
01:55
Sidwell was a great place to learn the arts and the sciences,
36
115667
3226
若要學習藝術和科學 席德威是很個棒的地方,
01:58
but also the art of living amongst whiteness.
37
118917
4184
也很適合學習 在白人當中生活的藝術。
02:03
That would prepare me for life later at Harvard,
38
123125
2934
這讓我做好了準備 去迎接在哈佛的生活,
02:06
or doing corporate consulting,
39
126083
1476
或是去做企業諮詢,
02:07
or for my jobs at "The Daily Show" and "The Onion."
40
127583
2393
或是接下《每日秀》 和《洋蔥報》的工作。
這些都在我的回憶錄
02:10
I would write down many of these lessons in my memoir, "How to Be Black,"
41
130000
3518
《如何當黑人》中。
02:13
which if you haven't read yet, makes you a racist, because --
42
133542
3267
如果還沒讀過, 你們就是種族歧視者。
02:16
(Laughter)
43
136833
1226
(笑聲)
02:18
you've had plenty of time to read the book.
44
138083
2125
因為你們本有大把時間去讀這本書。
02:23
But America insists on reminding me
45
143208
3060
但美國堅持提醒和教導著我,
02:26
and teaching me
46
146292
1434
02:27
what it means to be black in America.
47
147750
3143
身為一個美國黑人意味著什麼。
02:30
It's December 2018,
48
150917
1976
2018 年 12 月,
02:32
I'm with my fiancé in the suburbs of Wisconsin.
49
152917
3726
我和我的未婚妻 在威斯康辛州的近郊。
02:36
We are visiting her parents, both of whom are white,
50
156667
3101
我們去拜訪她的父母, 他們都是白人。
02:39
which makes her white.
51
159792
1267
所以她也是白人。
02:41
That's how it works. I don't make the rules.
52
161083
2101
這是大自然的規則,不是我訂的。
02:43
(Laughter)
53
163208
1143
(笑聲)
02:44
She's had some drinks, so I drive us in her parents' car,
54
164375
4268
她喝了點酒, 所以我用她父母的車載她。
02:48
and we get pulled over by the police.
55
168667
2291
然後我們被警察攔下了。
02:51
I'm scared.
56
171875
1434
我很害怕。
02:53
I turn on the flashing lights to indicate compliance.
57
173333
3476
我打開閃燈,表示願意配合。
02:56
I pull over slowly
58
176833
1393
我把車慢慢靠邊停,
02:58
under the brightest streetlight I can find
59
178250
2643
停在我當下能找到最亮的街燈下,
03:00
in case I need witnesses or dashcam footage.
60
180917
2958
以免我會需要證人 或行車記錄器的錄影。
03:05
We get out my identification, the car registration,
61
185417
3059
我們拿出了我的身分證、 汽車登記證,
03:08
lay it out in the open, roll down the windows,
62
188500
2184
放在明顯處,搖下車窗,
03:10
my hands are placed on the steering wheel,
63
190708
2310
我把雙手放在方向盤上,
03:13
all before the officer exits the vehicle.
64
193042
3416
這些都在警察下車前完成。
03:17
This is how to stay alive.
65
197292
3000
這是要活命的方式。
03:21
As we wait, I think about these headlines --
66
201042
3226
在等待時, 我想到這些新聞標題——
03:24
"Police shoot another unarmed black person" --
67
204292
3767
「警察又射殺一位未武裝的黑人」。
03:28
and I don't want to join them.
68
208083
1875
我不想成為下一個。
03:31
The good news is, our officer was friendly.
69
211208
3143
好消息是,這位警察很友善。
03:34
She told us our tags were expired.
70
214375
2726
她告訴我們,我們的 車牌註冊證過期了。
03:37
So to all the white parents out there,
71
217125
1893
白人父母們請注意,
03:39
if your child is involved with a person
72
219042
2434
如果跟你們孩子在一起的人,
03:41
whose skin tone is rated Dwayne "The Rock" Johnson or darker --
73
221500
3351
皮膚是巨石強生的顏色或更深——
03:44
(Laughter)
74
224875
2518
(笑聲)
03:47
you need to get that car inspected, update the paperwork every time we visit.
75
227417
3642
每次他們造訪時,你的車一定要 記得檢驗,車牌登記證等也要更新。
03:51
That's just common courtesy.
76
231083
1393
這是基本禮節。
03:52
(Laughter)
77
232500
1268
(笑聲)
03:53
(Applause)
78
233792
3601
(掌聲)
03:57
I got lucky.
79
237417
2017
我很走運。
03:59
I got a law enforcement professional.
80
239458
3143
我遇到的是專業的執法人員。
04:02
I survived something that should not require survival.
81
242625
3750
我從一件通常無關存活的事情,
倖存了下來。
04:07
And I think about this series of stories --
82
247375
2976
我想著一連串的事件
04:10
"Police shoot another unarmed black person" --
83
250375
2643
「警察又射殺一個未武裝的黑人」,
04:13
and that season when those stories popped up everywhere.
84
253042
4351
以及在這類事件不斷發生的那段時間。
04:17
I would scroll through my feed
85
257417
2101
我會滑動瀏覽我訂閱的饋送資訊,
04:19
and I would see a baby announcement photo.
86
259542
2642
看到一張宣佈寶寶出生的照片,
04:22
I'd see an ad for a product
87
262208
1893
看到一個廣告,
04:24
I had just whispered to a friend about yesterday.
88
264125
3393
是我昨天才私下跟朋友說的產品,
04:27
I would see a video of a police officer gunning down someone
89
267542
3184
看到一個警察擊斃平民的影片,
04:30
who looked just like me.
90
270750
1934
而這個人長得很像我。
04:32
And I'd see a think piece
91
272708
1268
我會看到一篇個人想法的文章,
04:34
about how millennials have replaced sex with avocado toast.
92
274000
3143
報導千禧世代 用酪梨吐司取代了性。
04:37
(Laughter)
93
277167
1601
(笑聲)
04:38
It was a confusing time.
94
278792
2726
那是個令人困惑的時代,
04:41
Those stories kept popping up,
95
281542
2101
那些故事不斷跳出來。
04:43
but in 2018, those stories got changed out for a different type of story,
96
283667
5851
但在 2018 年,
那些故事有了不同的情節,
04:49
stories like, "White Woman Calls Cops On Black Woman Waiting For An Uber."
97
289542
4434
像是「白人女子報警 舉報黑人女子等 Uber 」,
04:54
That was Brooklyn Becky.
98
294000
2559
那是「布魯克林貝基」事件。
04:56
Then there was, "White Woman Calls Police
99
296583
1976
接著還有「白人女子報警 舉報八歲黑人女孩賣水」,
04:58
On Eight-Year-Old Black Girl Selling Water."
100
298583
2101
05:00
That was Permit Patty.
101
300708
1435
那是「帕蒂許可證」事件。
05:02
Then there was, "Woman Calls Police
102
302167
1726
然後有「白人女子報警舉報 黑人家庭在奧克蘭湖邊燒烤」,
05:03
On Black Family BBQing At Lake In Oakland."
103
303917
2517
05:06
That was now infamous BBQ Becky.
104
306458
3685
那是臭名昭著的「燒烤貝基」事件。
05:10
And I contend that these stories of living while black
105
310167
3184
我主張這些「 以黑人活著」的事件, (黑人正常行為被白人報警)
05:13
are actually progress.
106
313375
1768
實際上反映了進步。
05:15
We used to find out after the extrajudicial police killings.
107
315167
3976
過去我們都是在警察 濫殺黑人後才知道,
05:19
Now, we're getting video of people calling 911.
108
319167
2976
現在我們能看到白人報警的影片。
05:22
We're moving upstream,
109
322167
1726
我們實際上在進步,
05:23
closer to the problem and closer to the solution.
110
323917
3125
離問題和解決方法更近了。
05:27
So I started a collection
111
327917
2601
於是我開始收集,
05:30
of as many of these stories as I could find.
112
330542
2476
盡可能收集這些事件。
05:33
I built an evolving, still-growing database
113
333042
2726
我構建了持續更新和擴大的數據庫,
05:35
at baratunde.com/livingwhileblack.
114
335792
2851
在網站 baratunde.com/livingwhileblack。
05:38
Seeking understanding, I realized the process
115
338667
3017
在嘗試解讀時,
我意識到這實際上就是
05:41
was really diagramming sentences to understand these headlines.
116
341708
4893
分析標題的句子結構。
05:46
And I want to thank my Sidwell English teacher Erica Berry
117
346625
3309
感謝席德威中學的英文教師 埃里卡·貝里,
05:49
and all English teachers.
118
349958
1435
和所有的英文教師。
05:51
You have given us tools to fight for our own freedom.
119
351417
2958
你們給了我爭取自由的工具。
05:55
What I found was a process to break down the headline
120
355583
2976
我發現了拆分標題的方式,
05:58
and understand the consistent layers
121
358583
2726
也就了解每個標題當中一致的層次:
06:01
in each one:
122
361333
1351
06:02
a subject takes an action against a target engaged in some activity,
123
362708
4768
主體採取行動對抗客體的某種行為。
06:07
so that "White Woman Calls Police On Eight-Year-Old Black Girl"
124
367500
4101
所以「白人女子報警舉報 八歲黑人女孩賣水」,
06:11
is the same as "White Man Calls Police On Black Woman Using Neighborhood Pool"
125
371625
4518
和「白人男子報警舉報黑人女子 使用社區水池」一樣,
06:16
is the same as "Woman Calls Cops On Black Oregon Lawmaker
126
376167
3434
和「女子報警舉報俄勒岡州 黑人立法者參加區內競選」一樣。
06:19
Campaigning In Her District."
127
379625
2542
06:22
They're the same.
128
382833
1250
它們是一樣的。
06:25
Diagramming the sentences allowed me to diagram the white supremacy
129
385000
4184
分析這些句子讓我 看到了白人至上主義,
06:29
which allowed such sentences to be true,
130
389208
1935
就是這些事件的元兇。
06:31
and I will pause to define my terms.
131
391167
2892
但我先來說明這個詞的定義。
06:34
When I say "white supremacy,"
132
394083
1476
我說的「白人至上主義者」,
06:35
I'm not just talking about Nazis
133
395583
2518
我不是僅僅指納粹,
06:38
or white power activists,
134
398125
1893
或者白人權利活動家。
06:40
and I'm definitely not saying that all white people are racist.
135
400042
4601
但我也絕不是指 所有白人都是種族歧視者。
06:44
What I'm referring to
136
404667
1476
它指的是,
06:46
is a system of structural advantage that favors white people over others
137
406167
5351
「在社會、經濟和政治領域
傾向白人而非其他人種的結構體系」。
06:51
in social, economic and political arenas.
138
411542
2684
06:54
It's what Bryan Stevenson at the Equal Justice Initiative
139
414250
3268
這正是布萊恩·史蒂文森 在平等司法倡議中,
06:57
calls the narrative of racial difference,
140
417542
2809
稱之為「種族差異的敘述」。
07:00
the story we told ourselves to justify slavery and Jim Crow
141
420375
4601
這也是我們對奴隸制度、 種族隔離和大規模監禁等時,
07:05
and mass incarceration and beyond.
142
425000
2643
安慰自己的話。
07:07
So when I saw this pattern repeating,
143
427667
3226
所以當我看到這個模式反覆出現時,
07:10
I got angry,
144
430917
1809
我非常憤怒,
07:12
but I also got inspired
145
432750
2559
但我也得到了靈感,
07:15
to create a game,
146
435333
1893
去創造一個遊戲。
07:17
a game of words that would allow me to transform this traumatic exposure
147
437250
5351
用這個文字遊戲
讓我將創傷化為治癒。
07:22
into more of a healing experience.
148
442625
2934
07:25
I'm going to talk you through the game.
149
445583
2101
我來介紹一下這個遊戲,
07:27
The first level is a training level, and I need your participation.
150
447708
3726
首先是練習,我需要你們的參與。
07:31
Our objective: to determine if this is real or fake.
151
451458
3518
目標是:判斷真假,
07:35
Did this happen or not?
152
455000
1601
確認這件事是否發生。
07:36
Here is the example:
153
456625
1351
舉個例子:
07:38
"Catholic University Law Librarian Calls Police On Student
154
458000
4059
「天主教大學法律圖書館的管理員
07:42
For 'Being Argumentative.'"
155
462083
2268
報警舉報學生在館內辯論」。
07:44
Clap your hands if you think this is real.
156
464375
2226
覺得是真的,請鼓掌。
07:46
(Applause)
157
466625
3309
(掌聲)
07:49
Clap your hands if you think this is fake.
158
469958
2310
覺得是假的,請鼓掌。
07:52
(Applause)
159
472292
3226
(掌聲)
07:55
The reals have it, unfortunately,
160
475542
2767
很不幸,這是真的。
07:58
and a point of information,
161
478333
2185
但關鍵是,
08:00
being argumentative in a law library
162
480542
2392
在法律圖書館辯論,
08:02
is the exact right place to do that.
163
482958
2101
正是在對的地方做對的事啊。
08:05
(Laughter)
164
485083
1101
(笑聲)
08:06
This student should be promoted to professor.
165
486208
2125
這個學生應該被提拔做教授。
08:09
Training level complete, so we move on to the real levels.
166
489167
3351
練習完成,我們要進入真正的關卡。
08:12
Level one, our objective is simple:
167
492542
2601
第一關,目標很簡單,
08:15
reverse the roles.
168
495167
1976
「角色反轉」。
08:17
That means "Woman Calls Cops On Black Oregon Lawmaker"
169
497167
3101
也就是「女子報警舉報 俄勒岡州黑人立法者」,
08:20
becomes "Black Oregon Lawmaker Calls Cops On Woman."
170
500292
3892
變成「俄勒岡州黑人立法者 報警舉報一女子」。
08:24
That means "White Man Calls Police On Black Woman
171
504208
2643
「白人男子報警舉報 黑人女子使用社區游泳池」,
08:26
Using Neighborhood Pool"
172
506875
1601
08:28
becomes "Black Woman Calls Police On White Man Using Neighborhood Pool."
173
508500
4643
變成「黑人女子報警舉報 白人男子使用社區游泳池」。
08:33
How do you like them reverse racist apples?
174
513167
2041
種族的角色反轉,感覺如何?
08:36
That's it, level one complete,
175
516625
2476
好了,第一關完成,
08:39
and so we level up to level two,
176
519125
2768
晉級到第二關。
08:41
where our objective is to increase the believability of the reversal.
177
521917
4434
目標是「增加角色反轉的可信度」。
08:46
Let's face it, a black woman calling police on a white man using a pool
178
526375
3333
承認吧,「黑人女子舉報 白人男子使用社區游泳池」
08:49
isn't absurd enough,
179
529732
1911
不夠荒謬。
08:51
but what if that white man was trying to touch her hair without asking,
180
531667
3750
如果是白人男子 未經同意碰她的頭髮呢?
08:56
or maybe he was making oat milk while riding a unicycle,
181
536917
3916
或者是他邊做燕麥奶 邊騎獨輪車?
09:02
or maybe he's just talking over everyone in a meeting.
182
542417
2892
或者是他在會議上搶大家的話呢?
09:05
(Laughter)
183
545333
1185
(笑聲)
09:06
We've all been there, right?
184
546542
2017
我們都幹過這事,對吧?
09:08
Seriously, we've all been there.
185
548583
1584
說真的,我們都做過這些事。
09:11
So that's it, level two complete.
186
551917
2976
就這樣,第二關完成。
09:14
But it comes with a warning:
187
554917
2059
但這裡有一個警告:
09:17
simply reversing the flow of injustice is not justice.
188
557000
4809
調轉不公平的矛頭 並不是公平的做法。
09:21
That is vengeance, that is not our mission,
189
561833
2143
那是復仇,那不是我們的任務,
09:24
that's a different game so we level up to level three,
190
564000
4393
那是不同的遊戲。
我們來到第三關,
09:28
where the objective is to change the action,
191
568417
3059
目標是:「改變行動」,
09:31
also known as "calling the police is not your only option
192
571500
3518
也叫做「叫警察不是唯一的選擇,
09:35
OMG, what is wrong with you people!"
193
575042
1726
老天爺,你們這些人到底怎麼了!」
09:36
(Applause)
194
576792
1434
(掌聲)
09:38
And I need to pause the game to remind us of the structure.
195
578250
4268
我們先停下來 回憶一下句子結構:
09:42
A subject takes an action against a target engaged in some activity.
196
582542
4851
主體採取行動對抗客體的某種行為。
09:47
"White Woman Calls Police On Black Real Estate Investor
197
587417
2892
「白人女子報警舉報 黑人房地產投資者
09:50
Inspecting His Own Property."
198
590333
2101
視察自己的地產」。
09:52
"California Safeway Calls Cops On Black Woman
199
592458
2810
「加州西夫韋超市 報警舉報黑人女子
09:55
Donating Food To The Homeless."
200
595292
2559
捐食物給流浪漢」。
09:57
"Gold Club Twice Calls Cops On Black Women For Playing Too Slow."
201
597875
4750
「高爾夫俱樂部兩次報警 舉報黑人女子
打球太慢」。
10:03
In all these cases, the subject is usually white,
202
603667
3517
所有這些事件中,
「主體」一般是白人,
10:07
the target is usually black,
203
607208
1976
「客體」一般是黑人,
10:09
and the activities are anything,
204
609208
2685
「行為」是所有任何行為,----
10:11
from sitting in a Starbucks
205
611917
2642
從「坐在星巴克」,
10:14
to using the wrong type of barbecue
206
614583
2435
到「使用錯誤的燒烤工具」,
10:17
to napping
207
617042
1351
到「打盹」,
10:18
to walking "agitated" on the way to work,
208
618417
3226
到「『激動地』走去上班」。
10:21
which I just call "walking to work."
209
621667
2351
後者我覺得就只是「走去上班」啊。
10:24
(Laughter)
210
624042
1559
(笑聲)
10:25
And, my personal favorite,
211
625625
2059
以及,我個人最喜歡的——
10:27
not stopping his dog from humping her dog,
212
627708
3976
「沒有阻止他家的狗與她的狗交配」。
10:31
which is clearly a case for dog police,
213
631708
2601
這顯然是狗警察的事,
10:34
not people police.
214
634333
1625
不是人類警察的事。
10:36
All of these activities add up to living.
215
636625
4125
所有這些行為加起來, 就是日常生活。
10:42
Our existence is being interpreted as crime.
216
642292
4809
我們的存在被視為犯罪。
10:47
Now, this is the obligatory moment in the presentation where I have to say,
217
647125
3809
按照慣例,我要申明,
10:50
not everything is about race.
218
650958
2268
不是什麼都和種族有關。
10:53
Crime is a thing, should be reported,
219
653250
2559
犯罪行為應該被舉報。
10:55
but ask yourself, do we need armed men to show up and resolve this situation,
220
655833
5976
但問問你們自己,
真的需要有人全副武裝 出面處理這種事情嗎?
11:01
because when they show up for me,
221
661833
2518
因為當他們因為我而出現,
11:04
it's different.
222
664375
1292
事情就不一樣了。
11:06
We know that police officers
223
666417
2476
我們知道相較於白人,
11:08
use force more with black people than with white people,
224
668917
4434
警察更頻繁對黑人使用武力,
11:13
and we are learning the role of 911 calls in this.
225
673375
3643
我們也發現報警所扮演的角色。
11:17
Thanks to preliminary research from the Center for Policing Equity,
226
677042
3601
根據警務公平中心的初步統計,
11:20
we're learning that in some cities,
227
680667
1726
顯示在一些城市,
11:22
most of the interactions between cops and citizens
228
682417
2601
大多數的警民接觸,
11:25
is due to 911 calls,
229
685042
1809
是由於民衆報警,
11:26
not officer-initiated stops,
230
686875
2059
而不是警方主動出面;
11:28
and most of the violence, the use of force by police on citizens,
231
688958
3893
而大部分警方對平民動用的武力,
11:32
is in response to those calls.
232
692875
2184
都由報警電話而起。
11:35
Further, when those officers responding to calls use force,
233
695083
4143
此外,當某地區的白人比例上升,
11:39
that increases in areas
234
699250
2351
該地區的警察使用武力的頻率, 也會隨之增加。
11:41
where the percentage of the white population
235
701625
2101
11:43
has also increased,
236
703750
1309
11:45
aka gentrification,
237
705083
2060
這也稱為「城市紳士化」,
11:47
aka unicycles and oat milk,
238
707167
2892
或是「獨輪車和燕麥奶」,
11:50
aka when BBQ Becky feels threatened,
239
710083
2893
或是當燒烤帕蒂感覺受到威脅時,
她就在我的社群對我造成了威脅。
11:53
she becomes a threat to me in my own neighborhood,
240
713000
4309
11:57
which forces me and people like me
241
717333
2310
所有像我這樣的人,
11:59
to police ourselves.
242
719667
2017
都被迫監管著自己。
12:01
We quiet ourselves, we walk on eggshells,
243
721708
3018
我們小聲說話,小心行走,
12:04
we maybe pull over to the side of the road
244
724750
2684
我們在最亮的路燈下停車,
12:07
under the brightest light we can find
245
727458
1976
12:09
so that our murder
246
729458
1851
這樣我們的死亡,
12:11
might be caught cleanly on camera,
247
731333
2893
能在監控攝影機下清楚一點。
12:14
and we do this because we live in a system
248
734250
2976
我們之所以這樣做, 是因為我們生存的體系下,
12:17
in which white people can too easily call on deadly force
249
737250
4018
白人可以輕易呼叫致命武器,
12:21
to ensure their comfort.
250
741292
2208
來確保他們的舒適。
12:24
(Applause)
251
744542
3125
(掌聲)
12:30
The California Safeway
252
750042
1309
加州西夫韋超市,
12:31
didn't just call cops on black woman donating food to homeless.
253
751375
4809
不僅僅報警舉報 捐食物給流浪漢的黑人女人,
12:36
They ordered armed, unaccountable men upon her.
254
756208
3393
他們叫來讓人匪夷所思的武裝警察,
12:39
They essentially called in a drone strike.
255
759625
2792
甚至還有無人機。
12:43
This is weaponized discomfort,
256
763125
3434
這是武裝化的不適感,
12:46
and it is not new.
257
766583
1459
而這已不是新聞了。
12:48
From 1877 to 1950,
258
768958
2351
從 1877 到 1950 年,
12:51
there were at least 4,400 documented racial terror lynchings of black people
259
771333
5518
有至少 4,400 個檔案紀錄
黑人在美國遭受 種族恐怖私刑事件。
12:56
in the United States.
260
776875
1893
12:58
They had headlines as well.
261
778792
2226
它們的標題是這樣的,
13:01
"Rev. T.A. Allen was lynched in Hernando, Mississippi
262
781042
3392
「神父 T.A. 艾倫因組織佃農
在密西西比州赫爾南多遭受私刑」。
13:04
for organizing local sharecroppers."
263
784458
3185
13:07
"Oliver Moore was lynched in Edgecomb County, North Carolina,
264
787667
2851
「奧利弗·摩爾因嚇唬白人女孩
在北卡羅來納州埃奇科姆縣 遭受私刑」。
13:10
for frightening a white girl."
265
790542
1434
13:12
"Nathan Bird was lynched near Luling, Texas,
266
792000
2059
「南森·伯德因拒絕 將兒子交給霸凌的人羣
13:14
for refusing to turn his son over to a mob."
267
794083
3292
在德州廬林遭受私刑」。
13:18
We need to change the action,
268
798417
2351
我們需要改變行動——
13:20
whether that action is "lynches"
269
800792
1851
不論是「私刑」,
13:22
or "calls police."
270
802667
2059
還是「報警」。
13:24
And now that I have shortened the distance between those two,
271
804750
3518
既然我將這兩個行為放在了一起了,
13:28
let's get back to our game, to our mission.
272
808292
2684
那麼回到遊戲,完成我們的任務。
13:31
Our objective in level three is to change the action.
273
811000
3018
第三關的目標是「改變行動」。
13:34
So what if, instead of
274
814042
1809
不如我們將
13:35
"Calls Cops On Black Woman Donating Food To Homeless,"
275
815875
2934
「報警舉報黑人女子捐食物給流浪漢」,
13:38
that California Safeway simply thanks her.
276
818833
2584
改變成「加州西夫韋超市對她表示感謝」。
13:42
Thanking is far cheaper than bringing law enforcement to the scene.
277
822500
3226
這種情況說謝謝 比叫執法人員要便宜得多。
13:45
(Applause)
278
825750
1268
(掌聲)
13:47
Or, instead,
279
827042
2392
或者改成,
13:49
they could give the food they would have wasted to her,
280
829458
2601
「將本會浪費的食物送給她」
13:52
upped their civic cred.
281
832083
1750
來提升超市的公民信譽。
13:54
Or, the white woman who called the police on the eight-year-old black girl,
282
834708
3560
或者,那個報警舉報 八歲黑人女孩的白人女子,
13:58
she could have bought all the inventory from that little black girl,
283
838292
3392
她可以買下小女孩的所有商品,
14:01
support a small business.
284
841708
2185
照顧小本經營的生意。
14:03
And the white woman who called the police on the black real estate investor,
285
843917
3601
那個舉報黑人 房地產投資者的白人女子,
14:07
we would all be better off, the cops agree,
286
847542
2059
我們大家都好過點, 並且警察也同意,
14:09
if she had simply ignored him and minded her own damn business.
287
849625
2976
她可以選擇忽視他 並管好自己的破事。
14:12
(Laughter)
288
852625
1559
(笑聲)
14:14
Minding one's own damn business is an excellent choice, excellent choice.
289
854208
4435
管好自己的事是最棒的選擇, 最棒的選擇,
14:18
Choose it more often.
290
858667
1809
應該多做。
14:20
Level three is complete, but there is a final bonus level,
291
860500
4601
第三關完成, 但還有一個獎勵關,
14:25
where the objective is inclusion.
292
865125
2768
這關的目標是「包容」。
14:27
We have also seen headlines like this:
293
867917
2476
我們也見過這樣的標題:
14:30
"Powerful Man Masturbates In Front Of Young Women
294
870417
2976
「強壯男子在年輕女子 造訪其辦公室時,
14:33
Visiting His Office."
295
873417
1375
在她面前手淫」。
14:35
What an odd choice for powerful man to make.
296
875542
3767
這個強壯男子的選擇太奇怪了吧!
14:39
So many other actions available to him.
297
879333
2893
他有太多其他動作可做。
14:42
(Laughter)
298
882250
1018
(笑聲)
14:43
Like, such as, "listens to,"
299
883292
3642
比如說「傾聽」,
14:46
"mentors,"
300
886958
1268
或「指導」,
14:48
"inspired by, starts joint venture, everybody rich now."
301
888250
4268
「被鼓舞並創辦合資企業
然後大家都富裕了」。
14:52
(Laughter)
302
892542
1267
(笑聲)
14:53
I want to live in that world of everybody rich now,
303
893833
2435
我希望生活在大家都富裕的世界,
14:56
but because of his poor choice, we are all in a poorer world.
304
896292
3916
但因為他的糟糕選擇, 我們都活在更貧窮的世界,
15:01
Doesn't have to be this way.
305
901125
1934
但不應如此。
15:03
This word game reminded me that there is a structure to white supremacy,
306
903083
4560
這個文字遊戲提醒了我, 白人至上主義有著固定的結構,
15:07
as there is to misogyny,
307
907667
1601
女性歧視也有,
15:09
as there is to all systemic abuses of power.
308
909292
3351
所有的系統性的權利濫用都有。
15:12
Structure is what makes them systemic.
309
912667
2958
結構導致了系統化。
15:17
I'm asking people here
310
917083
1935
我請求在座的各位,
15:19
to see the structure,
311
919042
2059
看清這些結構,
15:21
where the power is in it,
312
921125
2393
看清隱藏其中的權力。
15:23
and even more importantly to see the humanity
313
923542
3351
更重要的是,
看清我們之中因這些結構
15:26
of those of us made targets by this structure.
314
926917
3458
而遭受攻擊者的人性。
15:31
I am here because I was loved and invested in and protected and lucky,
315
931042
6142
我能站在這裡,
因為我是被愛的,且獲得資源、
受到保護,非常幸運。
15:37
because I went to the right schools, I'm semifamous, mostly happy,
316
937208
3143
因為我上了好學校,
我小有名氣,生活愉悅,
15:40
meditate twice a day,
317
940375
1768
每天冥想兩次。
15:42
and yet,
318
942167
1809
然而,
15:44
I walk around in fear,
319
944000
2393
我生活在恐懼中,
15:46
because I know that someone seeing me as a threat
320
946417
4434
因為我知道視我為威脅的人,
15:50
can become a threat to my life,
321
950875
2476
可能成為我生命的威脅。
15:53
and I am tired.
322
953375
1667
而我累了。
15:56
I am tired of carrying
323
956000
1434
我疲於承受別人的恐懼 給予的無形負擔。
15:57
this invisible burden of other people's fears,
324
957458
3851
16:01
and many of us are,
325
961333
2060
我們當中許多人都累了。
16:03
and we shouldn't have to,
326
963417
2184
但我們不需如此。
16:05
because we can change this,
327
965625
2893
因為我們可以改變,
16:08
because we can change the action, which changes the story,
328
968542
4517
我們可以改變行動,
從而改變故事,
16:13
which changes the system
329
973083
2042
從而改變那些 允許故事發生的體系。
16:16
that allows those stories to happen.
330
976292
1851
16:18
Systems are just collective stories we all buy into.
331
978167
3916
體系只是我們相信的故事的彙集。
16:23
When we change them,
332
983083
2143
當我們改變了這些,
16:25
we write a better reality for us all to be a part of.
333
985250
4518
我們就書寫了我們共同的未來。
16:29
I am asking us
334
989792
2101
我請求你們,
16:31
to use our power to choose.
335
991917
2476
使用自己的力量去選擇。
16:34
I am asking us to level up.
336
994417
3517
我請求你們
去升級通關。
16:37
Thank you.
337
997958
1268
謝謝大家! 我是巴拉圖戴•拉費克•瑟斯頓。
16:39
I am Baratunde Rafiq Thurston.
338
999250
2434
16:41
(Applause)
339
1001708
4792
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog