The Case for a 4-Day Work Week | Juliet Schor | TED

203,460 views ・ 2022-05-27

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 至磊Zi Le 黃Ng 審譯者: Thomas Tam
00:04
I've been studying work since the 1980s,
0
4459
3670
我從 1980 年代 就開始研究工作制度了,
00:08
and I've never seen anything like what's happening today.
1
8171
3837
但我從沒看過現今正在發生的狀況。
00:12
Pandemic-fueled anxiety is surging around the world.
2
12759
4129
疫情激起的焦慮在全世界都在惡化。
00:16
In the US, more than half of all employees report feeling stressed
3
16930
4129
在美國,超過半數的受僱者表示 一天中很多時候會感受到壓力;
00:21
a lot of the day.
4
21059
1752
00:22
Job quits are at record levels, running at four million a month.
5
22852
4338
辭職量達到破紀錄的高峰, 每個月有 400 萬;
00:27
People are burning out.
6
27232
2669
人們筋疲力盡。
00:30
In response,
7
30944
1251
作為回應,
00:32
a growing number of companies are offering a four-day,
8
32237
3879
越來越多企業主動提出每週四天、 共 32 小時的工作,
00:36
32-hour week,
9
36116
2085
00:38
but with five days of pay.
10
38243
2085
但支付五天的薪水。
00:40
Now, it's not a new idea,
11
40912
1960
這不是一個新點子,
00:42
but the pandemic has turbocharged it.
12
42914
2920
但疫情加速了它的實現。
00:45
Employers are realizing
13
45875
1794
雇主發覺如果他們可以 重新思考人們工作的場所,
00:47
that if they can rethink where people work,
14
47711
2794
00:50
they can also rethink how many days they're on the job.
15
50547
3462
那他們也能重新思考需要工作幾天。
00:54
Sounds pretty great, but is it realistic?
16
54718
4379
聽起來很好,但這務實嗎?
00:59
Well, actually, yes.
17
59639
1961
其實,是務實的。
01:02
Unlike policies in which one party profits at the expense of another,
18
62142
4546
與一些需要一方犧牲 另一方才能受益的政策不同,
01:06
the four-day week can benefit workers, companies and society,
19
66730
5922
四天工作制對於 員工、企業和社會都有好處,
01:12
and it can even be a gateway for addressing climate change.
20
72694
3795
它甚至可以成為 應對氣候變遷的方式。
01:17
But first, let's talk about the workplace.
21
77240
2461
但首先,我們來談工作場所。
01:20
For nearly a decade,
22
80160
2419
最近十年,
01:22
companies and governments have been experimenting with shorter hours
23
82621
3962
企業和政府實驗 縮短工時,但不減薪。
01:26
with no cuts in pay.
24
86625
1501
01:28
While the results do vary,
25
88793
1502
儘管結果有些差異,
01:30
the research shows that people are less stressed,
26
90295
4004
但研究顯示人們壓力減輕,
01:34
value their jobs more
27
94299
1752
更看重自己的工作,
01:36
and have better lives outside of work.
28
96092
2628
在工作之外有更好的生活。
01:38
In most cases,
29
98762
1418
多數情況下,
01:40
they are as productive in four days as they are in five.
30
100180
3837
人們在四天內的生產力跟五天相當。
01:44
Companies can also see benefits through lower turnover
31
104934
3921
企業也可以從更低的轉職率 和更高品質的應徵者群體中獲益。
01:48
and a higher-quality applicant pool.
32
108897
2586
01:51
Less burnout reduces health care costs, mistakes and poor service.
33
111524
4213
減少工作過勞降低了健康照護的 開支、錯誤、低品質服務。
01:56
With colleagues,
34
116112
1335
我和同事正在研究美國和愛爾蘭 四天工作制的實驗進行情況,
01:57
I'm studying four-day week trials now in progress in the United States
35
117489
4462
02:01
and Ireland,
36
121993
1126
02:03
with summer start dates for the UK, New Zealand and Australia.
37
123161
4630
英國、紐西蘭、澳洲的實驗 夏季就要開始。
02:07
We have thousands of employees participating.
38
127791
3044
我們的研究有數千名受僱者參與。
02:12
Healthwise, an education company, didn't wait for our trial to begin.
39
132128
4088
教育公司 Healthwise 沒有等我們開始實驗。
02:16
In June, their employees were quitting in droves.
40
136758
3795
六月時,他們的員工成群地辭職;
02:21
By August, they'd implemented a four-day week.
41
141054
3170
八月時,他們實行了四天工作制。
02:24
Six months later,
42
144808
1209
六個月後,
02:26
CEO Adam Husney reports that people are dramatically happier
43
146059
4755
執行長亞當.哈斯尼報告, 員工快樂程度大幅增加,
02:30
and have never been more productive.
44
150855
2169
生產力是前所未有地高,
02:33
Resignations and sick days are down,
45
153024
2503
辭職和病假數目都減少了,
02:35
revenue has grown
46
155568
1335
營收有所成長,
02:36
and customer satisfaction scores are outstanding.
47
156945
3795
顧客滿意度表現優異。
02:41
Healthwise employees are spending their Fridays off
48
161533
2711
Healthwise 的員工利用星期五的休假
02:44
doing family activities like sports or errands.
49
164244
4504
從事運動和家務等家庭活動。
02:48
One mother of young children reported that now she can occasionally manage
50
168748
4088
一個小朋友的母親說,
她現在偶爾可以享有 沒有罪惡感的足部護理。
02:52
a guilt-free pedicure.
51
172836
2294
02:57
The four-day week can help with self-care
52
177382
2586
四天工作制有助於自我照護,
03:00
and managing the daily stresses of systemic racism,
53
180009
3504
處理根本性種族、性別、階級歧視 每天造成的壓力。
03:03
sexism and classism.
54
183555
1585
03:06
Now a key part of the model
55
186307
1919
這個模型一個關鍵之處是
03:08
is that in return for the gift of a day off,
56
188268
3920
作為對多一天休假的回應,
03:12
people are willing to squeeze all their productivity into four days.
57
192230
4379
人們願意在四天內發揮所有生產力。
03:17
So while they may be spending less time at work,
58
197026
3504
因此,雖然他們可能 花比較少時間在工作,
03:20
they're not necessarily doing less work.
59
200572
3420
完成的工作量卻不見得會減少。
03:24
The secret sauce is work reorganization,
60
204617
3629
祕訣就在於工作重整,
03:28
cutting out the least productive activities.
61
208288
2878
去除最沒有生產力的活動,
03:31
Meetings are a prime target.
62
211541
2461
而會議是最主要的目標。
03:35
Yes, I see everyone nodding.
63
215128
1835
沒錯,所有人都在點頭。
03:36
Most companies reduce their frequency and length
64
216963
3170
多數企業減少了 會議次數、長度、參加人數。
03:40
and the number of attendees.
65
220133
1627
03:42
At Healthwise,
66
222260
1293
在 Healthwise ,
03:43
people save time by messaging colleagues rather than making phone calls,
67
223595
4087
大家為了節省時間, 選擇私訊而非打電話給同事,
03:47
which inevitably includes some social chatting.
68
227682
2753
其中當然也會有一些社交對話。
03:51
They shifted personal tasks, like doctor's appointments,
69
231019
3128
他們把門診預約等個人事務 改成在假日去做。
03:54
to the off-day.
70
234189
1543
03:55
And yes, the pace of work at the office does go up.
71
235732
3879
確實,辦公室裡的工作步調加快了。
04:00
"Let's be honest," one explained,
72
240653
2086
「老實說,」一位員工解釋說:
04:02
"I'm not goofing off or looking at Facebook,
73
242739
2961
「我現在不會摸魚或看臉書,
04:05
which I was."
74
245742
1251
但以前我會。」
04:07
But people have adapted
75
247911
1751
人們已經適應了,
04:09
and they prefer getting their downtime as a whole day off
76
249704
4213
他們偏好有一整天的休息時間,
04:13
rather than in snippets.
77
253958
1961
而不是忙裡偷閒。
04:17
Government initiatives have similar findings.
78
257545
2878
政府的新措施有同樣的發現。
04:20
In 2015, the city of Reykjavik
79
260465
2294
2015 年,雷克雅維克市、
04:22
and then the National Government of Iceland
80
262801
3336
隨後冰島國家政府也跟進,
04:26
started offering 36 and 35-hour weeks,
81
266179
4379
提供每週 36 和 35 工時的選擇,
04:30
eventually enrolling more than 2,500 employees.
82
270600
3712
最後吸引到超過 2,500 位職員。
04:34
The results have been remarkable.
83
274687
1836
結果令人驚豔:
04:36
Physical and mental stress went down
84
276564
2628
身體心理壓力減少,
04:39
while work ethic, job satisfaction,
85
279234
2794
職業道德、工作滿意度、
04:42
work-life balance, energy levels, all improved.
86
282070
3378
工作與生活的平衡、 體力強度都變好了;
04:45
Productivity and service quality stayed the same or got better,
87
285824
4045
生產力和服務品質持平或上升,
04:49
and the trial was revenue-neutral.
88
289869
2419
而且這項實驗沒有損害利益。
04:52
Today, roughly 85 percent of all Icelandic employees
89
292664
5172
今天,冰島大約 85% 的受僱者
04:57
are either on or eligible for these schedules.
90
297877
3337
正在採用或可以選擇這種工作制。
05:01
The governments of Spain and Scotland have announced four-day week trials
91
301589
4296
西班牙和蘇格蘭政府 宣布開始實驗四天工作制,
05:05
in which they'll be subsidizing the fifth day's pay.
92
305885
4088
在實驗中政府會補貼第五天的薪水。
05:11
Now one reason for these successes
93
311391
2711
這些成功案例的一個原因 是因為在減少工時的狀況下,
05:14
is that with reduced work time,
94
314102
1918
05:16
each hour typically becomes more productive.
95
316062
3629
一般而言,每小時變得更有生產力。
05:20
Norway and Denmark,
96
320358
1960
挪威和丹麥這兩個歐洲國家 擁有最短的平均工時,
05:22
the two European countries with the shortest average hours of work
97
322360
3795
05:26
at about 1,380,
98
326197
2920
每年約 1380 小時,
05:29
have outsized productivity.
99
329158
2253
卻有最高的生產力;
05:31
France and Germany are similar.
100
331744
2336
法國和德國也是如此。
05:34
In contrast,
101
334747
1335
相較之下,
05:36
the long-hours countries like the UK and Italy
102
336124
4087
工時較長的國家, 例如英國和義大利,
05:40
have much, much lower productivity.
103
340211
2961
生產力卻低落非常多。
05:43
The US historically led the world in productivity
104
343673
3670
在歷史上美國的生產力領先世界,
05:47
and would likely do better now if its work time weren't so high.
105
347385
4296
如果工時不要那麼高, 就可能會做得更好。
05:52
While tech firms comprise the biggest group
106
352098
3086
科技公司是四天低工時工作制 最大的採用群體,
05:55
adopting four-day reduced hours schedules,
107
355184
3462
05:58
companies are also making the switch in banking,
108
358688
3170
但其他企業也開始轉變,
例如銀行業、公關、行銷、設計、
06:01
PR, marketing and design,
109
361900
2460
06:04
nonprofits, consumer goods, even a restaurant chain.
110
364402
4004
非營利組織、民生用品, 甚至是連鎖餐飲店。
06:09
But it's also true
111
369157
1543
不過的確,
06:10
that doing 100 percent of the work in 80 percent of the time
112
370742
3753
用 80% 的時間做 100% 的工作 在有些地方行不通。
06:14
isn't feasible everywhere.
113
374495
1752
06:16
Manufacturing was sped up decades ago.
114
376623
2794
製造業在幾十年前就已經加速;
06:19
Many teachers and flight attendants need to slow down, not intensify.
115
379959
5172
許多教師和空服員 需要慢下來,而非更密集;
06:25
And of course, health care workers on the front lines of the pandemic
116
385173
4629
當然,疫情前線的醫事人員
06:29
need to work less, not more.
117
389844
2628
需要減少而非增加工作。
06:34
(Applause)
118
394349
2669
(掌聲)
06:37
Thank you, health care workers.
119
397060
2168
謝謝你們,醫事人員。
06:39
Here, another government effort is instructive.
120
399228
3087
在這方面,政府有 另一項有啟發性的措施。
06:42
In 2014, the city of Gothenburg in Sweden
121
402357
3169
2014 年,瑞典的哥特堡市
06:45
gave nurses at one of its facilities a six-hour day.
122
405568
3629
讓一間機構的護理師 一天工作六個小時。
06:49
As expected, the nurses' health and overall well-being improved,
123
409614
3754
不出所料,護理師的健康 和整體幸福感都增加了,
06:53
as did productivity and patient care.
124
413368
2335
生產力和病患照護品質也一樣。
06:56
But in this trial,
125
416037
1585
但在這個實驗中,
06:57
they hired new staff for the hours that weren't being covered.
126
417664
3545
他們聘請新的職員 填補沒有人負責的時間。
07:01
The striking finding was how much lower sick pay
127
421209
3754
驚人的發現是
較低的有薪病假和失業補貼 可以抵銷多出來的薪資。
07:05
and unemployment benefits helped offset those additional salaries.
128
425004
4588
07:11
Now the Swedish case raises a bigger, more existential question.
129
431094
5422
瑞典的案例引起一個 更大、更存在主義的問題:
07:17
How much time should we be dedicating to work?
130
437100
3795
我們應該花多少時間工作?
07:22
In many countries,
131
442063
1168
很多國家工作日漸艱辛,沒有減輕。
07:23
jobs are getting more, not less demanding.
132
443231
2711
07:25
And scarcity thinking,
133
445942
1793
而缺乏性思維——
07:27
the idea that even rich countries need to tighten their belts,
134
447735
3128
即使是富國也要勒緊褲帶的想法——
07:30
has taken hold.
135
450905
1293
站穩腳跟。
07:32
But really,
136
452699
1376
但實際上,
07:34
we should be heading in the opposite direction
137
454075
3587
我們應該往反方向前進,
07:37
as digitization and artificial intelligence
138
457662
3003
因為數位化和人工智慧 創造了減少工作時間的機會。
07:40
offer the chance to reduce work time.
139
460707
2794
07:44
Amid pandemic fatigue,
140
464002
1751
在防疫疲勞中,
07:45
we should be doubling down on restoring the quality of life and our social fabric,
141
465795
5672
我們更應該加倍努力 恢復生活品質和社會結構,
07:51
especially in wealthy countries where we already produce enough
142
471509
4129
尤其是富裕的國家,
我們已經有足夠的生產, 人人都能享有不錯的生活水準。
07:55
for everyone to have a good standard of living.
143
475680
2961
08:00
And this path has the added benefit of addressing the climate crisis.
144
480685
5589
縮減工時還附帶 應對氣候危機的好處,
08:07
"How so," you may ask.
145
487233
1668
「怎麼做?」你也許會問。
08:09
Well, with the four-day week,
146
489527
2169
隨著四天工作制的施行,
08:11
there's the obvious impact of less commuting.
147
491696
2294
很明顯的影響是通勤量變少了。
08:14
But if we use productivity growth to continue to reduce hours of work
148
494657
4797
但如果我們利用生產力的增長 繼續減少工作時數,
08:19
just by a couple of percent a year,
149
499495
3045
每年只要少幾個百分點,
08:22
we can create a longer-term dynamic of decarbonization.
150
502540
4087
就可以達成長期的動態脫碳。
08:27
Research by me and others has shown this time and again
151
507253
3420
我和其他人的研究 屢屢顯示同樣的結果,
08:30
across countries, across states, across households.
152
510715
4713
橫跨各國、各州、各個家戶。
08:35
One reason is that when people are time-stressed,
153
515803
3379
其中一個原因是當人有時間壓力,
08:39
they tend to choose faster and more polluting modes of travel
154
519182
4296
就會傾向於選擇更快、更汙染的 交通方式和日常生活活動。
08:43
and daily life activities.
155
523519
1877
08:45
In contrast,
156
525438
1418
相較之下,
08:46
when people get time rather than money,
157
526898
2836
如果擁有的是時間而非金錢,
08:49
they tend to have a lower carbon footprint.
158
529734
2377
人就會傾向於減少碳足跡。
08:52
But the bigger reason has to do with the size of the economy.
159
532779
3795
但更大的原因和經濟規模有關:
08:56
By opting to work less,
160
536991
2169
藉由選擇少工作一點,
08:59
countries are choosing not to expand production to its max,
161
539202
5130
國家也是在選擇 不要把生產擴充到極限,
09:04
thereby avoiding additional emissions.
162
544373
2753
從而避免額外的碳排放。
09:07
Carbon success stories like Germany and Denmark
163
547168
3378
像德國和丹麥這些減碳成功的國家
09:10
tend to have low annual hours.
164
550588
2419
通常有較低的全年平均工時;
09:13
France and the Netherlands are also low on both carbon and work time.
165
553049
4713
法國和荷蘭也有低的碳排放和工時。
09:18
The four-day week is a down payment on a new way to live and work.
166
558679
5506
四天工作制是通往 新生活與工作方式的首付。
09:24
And yes, we're going to need government help
167
564227
2919
沒錯,我們會需要政府的幫助,
09:27
if we're going to move beyond the innovative companies
168
567188
2544
才能把四天工作制推廣到 已看見它的價值的創新企業以外。
09:29
that already see its virtues.
169
569732
1960
09:32
But as the three-day weekend spreads,
170
572401
2461
然而隨著週休三日的傳播,
09:34
we can realize everyone deserves a right to free time.
171
574862
4338
我們會意識到人人 都應該擁有自由的時間。
09:39
And that brings the logic of a universal basic income squarely into view.
172
579700
5005
這讓全民基本收入的理念 直接變得顯而易見,
09:45
Because without financial support,
173
585289
2253
因為如果沒有財務上的支持,
09:47
low-earners can't afford to take that fifth day off.
174
587542
3253
低收入者就負擔不起第五天的休假。
09:53
There's a lot of talk these days about the future of work
175
593214
4296
近期有很多關於工作的未來 和其所提供的機遇的討論,
09:57
and the opportunities that it offers.
176
597552
2168
10:00
But there's more at stake here than opportunity.
177
600680
3420
但還有比機遇更要緊的事情。
10:04
We have an imperative.
178
604433
2086
我們有個當務之急:
10:07
An imperative to face the challenges of our current moment.
179
607019
4088
面對此時此刻的挑戰。
10:11
The pandemic, burnout and depression,
180
611607
3629
疫情、過勞、蕭條、
10:15
inequalities of race and income,
181
615278
2294
種族與所得不平等、氣候危機。
10:17
the climate crisis.
182
617572
1668
10:19
A four-day week addresses each one of these.
183
619657
3879
四天工作制可以處理每一個問題。
10:24
For now, we're starting company by company.
184
624954
2878
目前我們從一間又一間的企業開始,
10:28
But as momentum builds and it becomes universal,
185
628583
3628
但隨著推動力的積累、 四天工作制變得普遍,
10:32
we'll have made the transition from scarcity thinking
186
632253
3921
我們會成功從缺乏性思維
10:36
to appreciating the true wealth that we possess.
187
636215
4546
轉向珍惜我們所擁有的真正財富:
10:40
Our ingenuity,
188
640761
2044
我們的機智、同情心、人性。
10:42
our compassion
189
642805
2086
10:44
and our humanity.
190
644891
1376
10:46
Thank you.
191
646851
1168
謝謝你們。
10:48
(Applause)
192
648060
6549
(掌聲)
10:55
Helen Walters: Juliet, thank you so much.
193
655651
2002
海倫.華特斯: 茱麗葉,非常感謝你。
10:57
I have a very practical question for you.
194
657695
2211
我想問您一個很實際的問題:
10:59
So you mentioned in the talk that people were taking Friday off.
195
659947
3629
你在演講中提到人們在星期五休假,
11:04
Is the recommendation that people all take the same day off,
196
664035
3920
你建議所有人都在同一天休假,
11:07
or is this something that people can take, kind of, any day they want off?
197
667955
3504
還是每個人可以選擇 想要的日子休假呢?
11:11
What's the ideal mechanism to have in place here?
198
671500
3504
理想的施行制度是什麼?
11:15
JS: Every company does it the way that works for them.
199
675421
2628
茱:每間企業都會用 適合自己的方式執行,
11:18
And that's one of the things in our trial.
200
678049
2043
這是我們實驗的變因之一。
11:20
We do coaching, and we work with the companies before they start
201
680134
3962
我們提供訓練, 在實行前與企業合作,
11:24
to figure out are they a company that can shut down for one day?
202
684096
3712
以探究這間企業 可不可以多休一天假,
11:27
Do they need to have 24/7, you know, customer service available?
203
687850
5589
顧客服務需不需要 24 小時全年無休。
11:33
So really, it depends, and we're seeing every type.
204
693439
2961
所以其實要看情況, 我們每一種都有遇過。
11:36
HW: Juliet, thank you so much.
205
696400
1627
海:茱麗葉,非常感謝你。
11:38
(Applause)
206
698069
2836
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7