Björn Ulvaeus: How music streaming transformed songwriting | TED

53,799 views ・ 2021-07-23

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Translator: Tracy Hui Reviewer: Thomas Tam
開始前,我想引用一句話
但係我唔知喺邊度嚟 所以好尷尬
不過佢講得好好:
00:13
I'd like to start with a quote,
1
13676
2640
「版權唔單止係對創作人公平
00:16
but it's very embarrassing because I don't know where it comes from.
2
16356
3200
亦可促進科學 藝術以及文化發展
00:20
But it's very well put, and it goes like this:
3
20036
2320
00:23
"Copyright is designed not only to provide fairness for authors,
4
23036
5200
提升整個社會嘅生活質素。」
00:28
but also to enhance the quality of life within a society
5
28276
5640
換句話說
依家全球社會當務之急嘅係
00:33
by promoting the progress of science, art and culture."
6
33916
3400
令創作者喺經濟條件許可下創作
00:38
In other words,
7
38076
1560
00:39
the concept of making it economically feasible for creators to create
8
39676
6120
我冇咩關於寫歌詞嘅回憶
00:45
is now globally recognized as a social imperative.
9
45836
4440
但係有個喺好耐之前嘅特別記憶
00:51
I have very few memories writing lyrics to songs.
10
51756
3680
我趴喺間細客房床上面
00:56
But there is a particular one from long ago that I do remember.
11
56156
4480
面前有本簿
隔離主人房入便
01:01
I was lying on my stomach on a bed in a small guest room
12
61276
4720
有我當時嘅老婆 Agnetha 瞓得好稔
01:05
with a writing pad in front of me.
13
65996
2120
01:08
In the master bedroom next door,
14
68796
3120
喺我個腦入便 有段音樂唔停噉播緊
01:11
my then wife, Agnetha, was sleeping undisturbed.
15
71916
5560
所以唔需要喇叭 甚至係耳筒
仍然冇歌詞嘅旋律 係未開發嘅領域
01:18
The music was playing in my head,
16
78116
3240
01:21
so no need for speakers, not even headphones.
17
81396
2720
作詞人必須小心噉處理
01:25
A melody that still lacks words is virgin territory
18
85076
5360
有時候喺紙上最後嘅歌詞
01:30
upon which a lyricist must tread lightly.
19
90476
3440
係作詞人深思熟慮嘅結果
01:35
Some of the time, the final words on the page
20
95396
3600
詞曲作家亦應該學識相信直覺
01:38
are the result of hard work, deep thought
21
98996
5520
不過有時會發生 意想不到嘅事
01:44
and the intuition that a songwriter must learn to trust.
22
104556
3960
拉埋咗嘅窗簾,會突然間打開 旋律會浮現喺腦海
01:49
But sometimes, extraordinary things happen;
23
109516
2480
然後開始聯想起 不同嘅圖像同連串事件
01:52
closed curtains are suddenly drawn, and the melody speaks to you
24
112836
4760
你只需要寫低 見到啲咩
01:58
and starts to conjure up images and even sequences of events.
25
118396
5840
音樂創作人係 逐啲逐啲噉完成一首歌
02:05
All you have to do is write it down, write down what you witnessed.
26
125396
5160
但係間唔中會 突然間全部彈出嚟
02:11
A song can come to its creator in bits and pieces.
27
131636
3840
歌詞似乎喺腦裏便徘徊咗好耐
02:16
But when it once in a while appears out of thin air in its entirety,
28
136516
4680
亦或者係一直都好心急
02:22
it seems to suggest it had already lingered there, God knows how long,
29
142196
5440
想俾聽覺靈敏嘅人聽到
02:28
perhaps impatiently waiting to be plucked down
30
148756
3880
就好似透過思維境界 穿過咗啱嘅渠道嚟到地球
02:32
by someone with a keen and sensitive ear,
31
152676
2760
02:36
as if it needed the right vessel to flow through
32
156596
3400
我完成嗰陣就極之開心
02:39
from the realm of ideas all the way down to earth.
33
159996
3960
我感激音樂本身
02:45
I was deliriously happy when I had finished.
34
165036
3360
感激呢種難以捉摸 無法定義嘅現象、純粹存在
02:49
At that moment, I was grateful for music itself,
35
169156
3760
冇經過我哋嘅大腦 就直接進入內心
02:53
for the sheer existence of this elusive, undefinable phenomenon
36
173916
6480
我好想大聲唱出嚟 但係嗰陣係凌晨兩點鐘
03:01
that seems to ignore our brains and go straight to our hearts.
37
181276
4200
雖然樂極忘形
都唔想整醒個老婆 第二日佢會唱我嘅歌
03:06
I wanted to sing it out loud, but it was two o'clock in the morning,
38
186596
3800
03:10
and even in my euphoria,
39
190436
1400
如果今日我同 Benny Andersson 作嗰首歌
03:11
I had the good sense not to wake the woman who was to sing my words the next day.
40
191876
5760
你可能唔會有機會聽到
由於佢只係其中一首——
03:19
If Benny Andersson and I had written that song today,
41
199036
3880
每日有八萬首上載到串流平台嘅新歌 呢首歌可能又係幻滅嘅創作夢想
03:22
you might not have gotten to hear it.
42
202916
1920
03:25
It could have been just another lost dream,
43
205596
3280
03:28
[one of] about 80,000 new songs uploaded to streaming services
44
208916
6200
今時今日嘅競爭激烈
比 1977 年更加厲害
03:35
every single day.
45
215116
1720
03:37
The competition today is fierce,
46
217676
3320
就算 Spotify 用戶經常點擊我哋嘅歌
03:41
much fiercer than it was back in 1977.
47
221036
4000
專利費絕對交唔起任何人嘅租屋錢
03:45
And even if our song had been clicked very often by Spotify subscribers,
48
225956
5680
今日我想講嘅係
03:51
chances are slim that the royalties would have paid anyone's rent.
49
231676
4440
喺比較簡單同容易 預測嘅樂壇做詞曲創作人
03:57
So what I want to talk to you about today
50
237556
3080
04:00
is how I see the changes in the song economy
51
240676
5440
點樣睇歌曲經濟嘅改變
04:06
using my perspective of what it was like to be a songwriter
52
246156
4120
依家所有嘅嘢 都係用數據記低
04:10
when the music industry was simpler and perhaps more predictable.
53
250316
3960
數據話俾我哋知
串流平台嘅聽眾通常都係聽 佢哋鐘意嘅歌
04:15
These days, everything is tracked by our data.
54
255356
3080
而唔係鐘意嘅歌手
04:19
And data from streaming tells us
55
259276
3320
04:22
that listeners much more often click their favorite song
56
262636
3800
佢地有時甚至唔係好肯定 聽緊邊個歌手嘅歌
04:26
than their favorite artist
57
266436
1400
如果係音樂播放列表
04:27
on a streaming service.
58
267836
1400
如果我哋更加關心首歌嘅話
04:30
Sometimes they're not even sure who it is they're listening to,
59
270556
4040
噉詞曲作家呢?
04:34
if it's a playlist, for example.
60
274636
1800
詞曲作家 一路都唔俾人重視
04:37
So if we're paying more attention to the song, though,
61
277556
3480
04:41
what about the songwriter?
62
281076
1800
04:43
Songwriters have been forced into the back seat,
63
283716
3400
我擔心佢哋會係 改變下嘅受害者
04:47
and I would even say, bungled into the trunk.
64
287156
3640
04:51
My concern is that songwriters are at risk of becoming invisible victims
65
291836
5160
現在音樂嘅產業 變咗係歌曲經濟
但係創作首歌嘅人得益最小
04:57
of the change that is taking place.
66
297036
2400
05:00
The music business is now a song economy.
67
300596
3600
究竟件事係點樣發生㗎?
05:05
Yet the creators of the songs that fuel it get the smallest slice of the pie.
68
305076
5840
我暫時唔會建議讓時光倒流
05:10
How did that happen?
69
310956
1480
噉樣做,你哋會懷疑係 出自過氣流行歌星嗰把口
05:13
I am not, for one moment, about to suggest that we should turn back the clock,
70
313876
5240
不過喺過去十年發生嘅事
有機會對詞曲創作人 產生難以置信嘅積極影響
05:20
which you may have suspected from an old pop star.
71
320156
4160
但係我依家會講下串流革命
05:25
But what's happened in the last decade
72
325396
3040
05:28
has the potential to be incredibly positive for songwriters.
73
328476
3560
帶嚟意想不到嘅後果
點樣改變詞曲作家嘅生活
05:32
Now, instead, I'm going to describe the unintended consequences
74
332716
4520
之後,我會表達啲方案
05:37
of the streaming revolution,
75
337236
2360
去解決帶嚟意想不到嘅影響
05:39
how they are reshaping the lives of songwriters.
76
339596
2720
05:42
And then, I will present some proposals
77
342356
3120
我哋依家有個 寫作同製作音樂最佳嘅時機
05:45
for how the impact of these unintended consequences can be addressed.
78
345516
4360
任何人都會有機會 搵到全球嘅觀眾
05:51
It has never been a better time to be writing and making music.
79
351356
3840
如果佢哋想
自己仲可以嘗試做 就唔使靠唱片公司或者音樂出版商
05:55
Anyone today has the potential to find a global audience,
80
355996
4560
06:00
and if they so choose,
81
360556
1440
成個音樂軟件產業正在掘起
06:02
they can even try to do that on their own, without a record label or music publisher.
82
362036
5960
為新一代嘅詞曲創作人服務
06:09
A whole music software industry is emerging,
83
369276
3920
串流形成咗新嘅音樂模式
06:13
serving the needs of a new generation of artists and songwriters.
84
373196
4480
自從 2020 年因疫情關係 現場音樂表演停咗
06:18
Streaming has enabled this new music paradigm.
85
378196
4160
好多藝人都發現 單靠串流平台係搵唔到食
06:24
Once the pandemic stopped live music in 2020,
86
384356
4800
有啲藝人要返去同父母一齊住
06:29
many artists realized that they couldn't pay their bills on streaming alone.
87
389196
5440
有啲就揸 Ubers 勉強維持生計
06:35
Some have moved back in with their parents,
88
395636
3400
喺以前串流唔多唔少 都係宣傳佢哋嘅巡迴同現場表演
06:39
and others are driving Ubers to make ends meet.
89
399076
3520
呢啲表演佔佢哋大部分嘅收入
06:43
Previously, streaming had more or less been promotion for their tours,
90
403956
4680
有趣嘅係,喺 70 年代 對 Abba 嚟講就相反啦
06:48
and live appearances, by far providing most of their revenue.
91
408676
3760
我哋嗰陣好少做巡迴表演 如果做,我地就會蝕錢
06:53
It's funny, but it was exactly the opposite for Abba in the 70s.
92
413676
4640
不過意思係巡迴表演 原本係用嚟宣傳專輯
06:59
We hardly toured at all, and when we did, we lost money.
93
419316
5480
所以冇乜所謂
再加上我都唔記得 我哋有冇埋怨過專利費嘅數額
07:05
But, I mean, the touring was supposed to be promotion for the album
94
425556
3480
但喺疫情期間啲音樂創作人好辛苦
07:09
so that didn't matter.
95
429076
1720
07:10
And I can't recall that we ever complained about the size of our royalties,
96
430836
4560
串流同專利費突然變成咗 佢哋唯一嘅收入來源
07:16
which the artists, during the pandemic, have done bitterly,
97
436556
4800
我諗:「如果呢啲係對藝人嘅影響,」
07:21
when streaming and royalties suddenly were the only source of income.
98
441396
3960
「歡迎嚟到詞曲作家嘅世界。」
好多專業音樂創作人都冇巡迴演出
07:27
"If this is the impact on artists," I thought,
99
447476
3480
佢哋唔會賣 T恤同其他產品
07:30
"welcome to the world of songwriters."
100
450956
2240
佢哋係靠首歌搵食
07:34
Most professional songwriters don't tour,
101
454036
2840
但係連呢樣嘢都喺度改變緊
07:36
they don't sell T-shirts or other merchandise ...
102
456876
3440
因為串流嘅關係而喺度演變緊
07:40
They rely on the song itself.
103
460356
2080
亦都越嚟越多唱片公司
07:43
But even that seems to be changing,
104
463356
2080
07:46
because the song has evolved in response to streaming,
105
466716
3640
同一大班詞曲作家合作
創造出幾乎話係基因改造嘅流行曲
07:51
and it's increasingly common for record labels
106
471476
3600
歌曲嘅編寫同結構方式係針對 串流平台所用嘅演算法去寫出嚟
07:55
to get large teams of songwriters to work together,
107
475076
3200
07:59
creating almost genetically modified hits.
108
479196
2880
演算法仲決定埋我同你聽咩音樂
08:02
Songs are written and structured in ways
109
482836
2400
08:05
that are optimized for the algorithms that streaming services use
110
485276
4880
近日有啲研究指出
08:10
to decide what music you and I listen to.
111
490156
3640
依家全美公告牌排行榜頭十首熱門歌曲 平均有五位創作人合寫
08:15
Some research has been done to suggest that these days,
112
495476
3600
而唔係一兩位,係五位 有時仲甚至係十位
08:19
a Billboard Top 10 hit has, on average, five songwriters --
113
499116
5480
除咗噉,佢哋仲要 寫多啲歌同寫得快啲
只係為咗跟得上串流平台嘅需求 創造出無窮無盡嘅新音樂
08:24
not one or two, but five -- and sometimes even 10.
114
504596
3080
08:28
And on top of this, they’re having to write more songs and more quickly,
115
508316
4160
自從 ABBA 喺 1974 年 以《 滑鐵盧》贏咗歐洲歌唱比賽之後
08:32
simply to keep up with the insatiable demand
116
512516
3280
08:35
for new music that streaming creates.
117
515836
2960
突然間多咗好多版權費
08:39
After ABBA had won the Eurovision Song Contest in 1974 with "Waterloo,"
118
519876
6440
跟住我同 Benny 就可以全職寫歌
朝九晚五
08:47
royalties suddenly came pouring in,
119
527156
3280
做咗呢樣嘢之後,有好多唔同
08:50
and Benny and I could afford to write songs full time,
120
530476
4960
我哋寫嘅 95% 歌詞都可以唔要
08:55
nine-to-five.
121
535476
1360
08:57
That made such a huge difference.
122
537396
2360
淨係留返最好嘅歌詞
09:00
We could afford to throw away 95 percent of what we wrote
123
540556
4920
我哋學識咗分辨唔好嘅歌詞
如果你想作到更好嘅歌詞 呢樣技巧係必須嘅
09:06
and just keep the very, very best.
124
546636
2200
09:08
We learned how to recognize garbage,
125
548836
3120
版權費淨係提供咗 時間同創作自由
09:12
and that's essential if you want to get good at your craft.
126
552876
4200
唔使講,你唔會有呢啲嘅嘢
09:18
Royalties simply gave us time and creative freedom.
127
558036
4520
如果你時間倉猝 再加上有人時刻監視住你
09:23
Needless to say, you will have neither
128
563356
3280
業界令好多詞曲創作人 更難建立持續嘅職業生涯
09:26
if you’re in a hurry and someone is breathing down your neck all the time.
129
566676
5040
09:32
The industrial approach to songwriting is making it harder
130
572996
4320
成功嘅就會好成功
09:37
for many songwriters to build sustainable careers.
131
577356
2920
無咁成功嘅,但曾經 以創作詞曲為生嘅人
09:42
Those that are successful are very successful,
132
582276
2920
真係好辛苦
09:46
but those in the layers below,
133
586116
2640
佢地變咗服務嗰個系統 而唔係系統服務佢哋
09:48
who used to be able to make a living from songwriting,
134
588756
3000
09:51
are really suffering.
135
591796
1560
呢度有三個關鍵嘅痛點
09:54
They are becoming parts of a system that they serve more than it serves them.
136
594556
5960
首先,串流服務俾錄音嘅錢
10:01
And here are three key pain points.
137
601476
3240
係歌曲作品嘅四倍
10:05
Firstly, streaming services typically pay out about four times more
138
605596
6440
即係話詞曲作家喺線上 收聽收入比藝人還要少
10:12
for the recording than they do the composition,
139
612076
3440
呢樣係以前留低嘅問題
10:15
which means a streaming income is even smaller for songwriters
140
615556
3720
當時錄音同實體產品都係好貴
10:19
than it is for artists.
141
619316
1440
所以錄音佔多啲收入都係合理
10:21
It's a legacy from the past,
142
621756
2280
10:24
when recordings and the packaging of physical products were very expensive,
143
624036
5120
但依家唔同咗
呢啲改變仲未反映 喺點分配版權費
10:29
so a larger share for the recording was justified.
144
629196
3280
第二
10:34
But that has changed.
145
634076
1720
連串流服務點俾版權費都係有問題
10:36
But the change has not yet been reflected in the division of royalties.
146
636716
5000
每個月 9.99 美元嘅訂閱費會先俾中央處理
10:42
Secondly,
147
642196
1160
10:44
even the way that streaming services pay royalties is problematic.
148
644356
5360
然後根據嗰個月嘅網絡流量分配
10:50
A listener’s monthly 9.99 subscription goes into a central pot,
149
650396
6760
決定咗每一次下載流量或者收聽嘅價值
10:57
which then gets divided by the total number of streams that month.
150
657196
5840
即係話如果你有聽 Arne Jansen 嘅爵士三重奏
11:04
That decides the value of one stream, or listen.
151
664236
3600
喺過去嗰個月 聽咗呢首歌 50 次
11:08
This means that you if you have streamed Arne Jansen's jazz trio,
152
668756
6760
而你鄰居個女聽咗 Justin Bieber 首歌 5,000 次
11:16
if you have done that 50 times in the past month,
153
676156
3760
你嘅 9.99 美元只有一小部份 係俾 Arne Jansen
11:19
and the neighbor’s teenage daughter has streamed Justin Bieber 5,000 times,
154
679956
4760
Justin Bieber 冇做錯任何嘢
11:25
only a small fraction of your 9.99 will go to Arne Jansen.
155
685596
5840
但係又點可以支持 你最鍾意嘅藝人呢?
另外一個大問題係 好差嘅元數據
11:32
Nothing wrong with Justin Bieber,
156
692556
1880
11:34
but how does that reward your favorite artist?
157
694476
3800
元數據係指首歌同埋 有關佢錄音嘅資訊
11:39
And thirdly, bad metadata is a big problem,
158
699356
4560
好多時加入串流服務嘅錄音
11:44
metadata being the relevant information about a song and its recording.
159
704796
5000
有關資料都係唔準確
例如係漏咗創作人個名
11:50
Very often, recordings are injected into a streaming service
160
710676
4320
亦即係話串流服務唔知道 應該傳送版權費去俾邊個
11:54
without accurate data.
161
714996
2000
11:57
The name of the writer is missing, for instance.
162
717836
2240
所以啲錢就放咗喺所謂嘅「黑盒」
12:00
That means that the streaming service doesn't know where to send the royalties,
163
720876
5120
即係擺咗喺度
最近
20 間串流服務 發放咗 42.4 億美元
12:05
and the money is put in a so-called "black box."
164
725996
4000
12:10
Just sits there.
165
730036
1320
去美國一間非牟利機構
12:12
Recently,
166
732196
1200
12:13
20 streaming services distributed 424 million dollars
167
733436
6960
原意係搵返應該收嗰筆錢啲人
12:20
to a US nonprofit organization,
168
740396
2400
件事將需要數年時間—— 若果找到佢哋嘅話
12:23
which is supposed to try and find the rightful recipients of all that money.
169
743636
5520
所有問題加起上嚟
正喺為詞曲作家創造一場完美風暴
12:29
It will take years -- if they ever find them.
170
749196
2840
過去十年,我見到嘅情況 只係越嚟越差
12:33
The combination of all these issues and others
171
753476
3120
12:36
are creating a perfect storm for songwriters.
172
756636
2760
而喺最近五年
12:40
Over the last decade, I've watched this situation get progressively worse.
173
760596
5520
我有參與解決呢啲問題嘅計劃
12:46
And during the past five years,
174
766716
1840
噉我可以點幫呢?
首先
12:48
I've been engaged in projects that aim to do something about it.
175
768556
4880
有你哋今日喺到聽我講
12:54
So how can I help?
176
774636
1360
當然我係想做啲嘢 引起關注
12:55
Well, first of all,
177
775996
2080
但係我唔淨止想更多人關注
12:59
I have you all here today listening to me,
178
779116
3520
13:02
and that's, of course, what I want to do -- to raise awareness.
179
782676
3560
我亦想幫助業界確定解決嘅方案
13:07
But I want to do more than just raise awareness of the issues.
180
787476
3840
呢度係好多項建議嘅其中幾項
13:11
I also want to help the industry identify solutions.
181
791356
4320
第一:以粉絲為中心嘅專利費
13:16
And here are a few suggestions,
182
796716
3120
為咗確保所有詞曲創作人公平得到收入
13:19
out of many.
183
799836
1440
13:22
One: fan-centric royalties.
184
802996
2800
我建議串流服務以每位聽眾嘅行為
13:26
In order to ensure that all songwriters get paid fairly,
185
806516
4440
分配專利費
13:30
I suggest that streaming services allocate their royalty payments
186
810996
5440
每人得到嘅都應該係除以
13:36
based on the behavior of individual listeners.
187
816476
3840
每位聽眾每個月聽咗幾多首歌
13:41
The individual description should be divided by the number of songs
188
821556
5400
令到每首歌都有價值
13:46
the individual listener has played during a month.
189
826996
4640
假如訂閱費係 9.99 美元
而個聽眾都係喺嗰個月 聽咗 10 次 Arne Jansen
13:53
That gives each song a value.
190
833116
2400
13:55
If the subscription is 9.99,
191
835916
2680
每首歌值 0.99 美元 差唔多係一蚊
13:58
and the listener has played 10 Arne Jansen, again,
192
838636
4760
呢個將會係俾 Arne Jansen 嘅數目
14:03
songs that month,
193
843436
1760
14:06
each song has the value of .99, almost a dollar,
194
846236
4400
根據現時系統
你可以肯定 Arne 會得到
14:10
and that's the amount that will be paid to Arne Jansen.
195
850636
4640
大概 0.00 美元
14:15
Under the current system,
196
855316
2040
所以呢項以粉絲為中心嘅方法 去分配專利費係更加公平
14:17
you can be sure that Arne would get
197
857396
2960
14:20
the value of .00-something dollars.
198
860396
3440
亦都以 Deezer 同 SoundCloud 首先開始為基礎
14:24
So this fan-centric approach to royalties will bring much-needed fairness
199
864556
5520
不過要改善串流服務專利費
14:30
and can build on the important starts made by Deezer and SoundCloud.
200
870876
4120
最簡單同最有效嘅方法可能係
串流平台收多啲錢
14:36
But perhaps the simplest and most effective way
201
876996
3560
14:40
to improve streaming royalties
202
880596
2080
串流服務已經有多過十年都係 9.99 美元
14:43
would be for streaming services to increase how much they charge.
203
883716
3840
但係 Netflix 就好似每星期都加價
14:49
Streaming pricing has been stuck at ridiculous 9.99 for more than a decade.
204
889116
6000
研究顯示訂閱咗嘅人會俾多啲
14:55
Meanwhile, Netflix seems to increase its pricing every week.
205
895676
4280
9.99 美元好容易 就會變成 11.99 美元
甚至係 12.99 美元
15:00
Research shows that subscribers will pay more;
206
900996
3680
第三:係就係麻煩啲 但係必須要註冊
15:04
9.99 could quite easily become 11.99,
207
904676
3440
15:08
perhaps even 12.99.
208
908156
2040
無論嗰八萬首新歌 係喺邊度打入咗音樂市場
15:11
And thirdly: the tedious but absolutely necessary registration.
209
911596
6200
都應該要有簡單易用嘅註冊網站
15:18
Wherever the 80,000 new songs per day make their entry into the music industry,
210
918996
6040
確保盡早記低嗰個作品嘅相關資料
15:25
there should be user-friendly registration portals
211
925076
4560
噉樣就會減低 黑盒問題同矛盾喇
15:29
to make sure that relevant information about the work is captured early.
212
929636
5000
我認為呢樣係集體管理組織嘅義務
15:35
This would diminish the problem with black boxes and conflicts.
213
935436
4040
佢哋係負責收取創作人嘅版權費
要做到與時並進 及科技現代化嘅系統
15:40
In my view, it is an obligation for collecting societies,
214
940276
4360
15:44
who collect creators' royalties at source,
215
944676
2560
我知道我喺度一口氣講咁多
15:47
to modernize and to adapt their technology to the digital age.
216
947236
4080
關於音樂界嘅建議係好容易——
15:53
I know it's easy for me to stand here in front of you
217
953476
4160
點都會容易過去做呢啲建議
15:57
and reel off a list of suggestions for the industry --
218
957676
4080
不過我哋的確要改變
越快越好
16:01
much easier than making these changes happen.
219
961756
3440
最重要係成個音樂產業嘅改變
16:06
But change does need to happen,
220
966196
2800
16:09
and soon.
221
969036
1160
需要各部分嘅共同努力
16:10
Crucially, this change needs to be brought about
222
970876
4080
首歌同詞曲創作人扮演最重要嘅角色
16:14
by the music industry as a whole,
223
974996
2480
由錄音到現場表演都係
16:18
each part working together.
224
978476
2040
16:21
The song and the songwriter fuel everything,
225
981356
4160
如果隊樂隊冇好歌 T恤都唔會賣得出
16:25
from the recording through to live performances,
226
985516
4000
其中有啲歌 創造咗我嘅回憶
16:29
even a T-shirt would not sell if the band hadn't good songs.
227
989516
5320
係 Everly Brothers
16:36
I have created memories to some of those songs,
228
996956
3920
係 Beatles
Elton John 等等
16:41
from the Everly Brothers
229
1001836
2360
有陣時會有讓我感到驚訝 而刺耳嘅歌曲結尾
16:45
and then the Beatles,
230
1005076
2120
16:47
Elton John and many more,
231
1007236
3520
但好快就會被佢哋純粹嘅美妙調子
16:51
songs that sometimes would surprise me with a stab of ending,
232
1011676
6280
同激發起嘅靈感所沖淡
我知道佢哋咩意思
16:57
quickly washed away by their sheer beauty
233
1017956
3400
同埋佢哋對我有咩意義
17:01
and the inspiration that they gave me.
234
1021396
2280
我成日都喺度諗: 如果我哋冇咗音樂會係點呢?
17:04
I know what they mean
235
1024756
2200
17:06
and what they meant to me.
236
1026996
1640
我相信係冇咁有人性
17:09
I've often wondered: What would we be without music?
237
1029876
4520
如果我哋聽唔到音樂 噉樣仲會對乜嘢充耳不聞呢?
17:16
Less human, I'm convinced of that.
238
1036036
2680
不過睇嚟我哋從來都冇諗過
17:19
If we couldn't hear music, then what else would we be deaf to?
239
1039996
3760
就算音樂成日都圍繞住我哋
17:25
But we never seem to think about that,
240
1045276
2360
依家正係成個樂壇要支持
17:27
even though music is all around us all of the time.
241
1047676
4080
呢個無疑係最有價值嘅資產
17:33
This is the moment for the entire music industry to invest in supporting
242
1053596
5360
呢個有問題嘅系統 困擾住太多詞曲創作人
17:38
what is, without a doubt, its most valuable asset.
243
1058956
3600
我頭先講過嘅解決方法 可以平衡返音樂嘅經濟
17:43
Far too many songwriters out there are suffering in this creaking system.
244
1063356
4680
令更多詞曲創作人對聽眾
17:48
Solutions like those that I have outlined could help rebalance the song economy
245
1068956
5440
能夠退後一步講
首歌就係我一開始要講嘅嘢
17:55
so that more songwriters and their listeners
246
1075356
3000
17:59
will be able to lean back and say, in all honesty,
247
1079436
3880
「多謝你嘅音樂。」
18:03
exactly what I said in the song that I was talking about in the beginning:
248
1083356
4480
18:08
"Thank you for the music."
249
1088956
1840
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7