Why it's too hard to start a business in Africa -- and how to change it | Magatte Wade

89,631 views ・ 2018-10-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Cj Zzzz 校对人员: jacks peng
00:13
Today, what I want to share with you is something that happened to me,
0
13325
3714
今天, 我希望和你们分享 发生在我生活中的一些事,
00:17
actually, around four weeks ago, it happened.
1
17063
2476
实际上,这大约发生在四周前。
00:19
Words were said to me that I never thought I would ever hear it said to my face
2
19912
6315
我从没想到有人会当面对我说出
00:26
by another human being.
3
26251
1150
这样的话。
00:28
And those words, they shattered my heart.
4
28609
4127
这些话让我心碎。
00:33
And at the same time, they filled it with so much hope.
5
33578
3666
但同时,这些话听起来也充满了希望。
00:38
And the whole experience renewed my commitment
6
38387
4762
这次的经历让我重新思考了
00:43
to the idea that I came to share with you today.
7
43173
2571
我今天将要分享的观点。
00:45
You see, I tell everyone that I am a haunted person.
8
45768
6079
我跟别人说我经常心神不宁。
00:51
What haunts me is the impossible stories,
9
51871
4182
让我焦虑的是那些匪夷所思的故事,
00:56
story after story after story after story
10
56077
3087
不断重复发生的故事,
00:59
of young people, my people, people like me
11
59188
4431
发生在像我一样的年轻人身上的故事,
01:04
dying out there on the ocean, right now, laying at the bottom of the ocean,
12
64752
4492
死在海洋里,现在躺在海洋的最深处,
01:09
serving as fish food.
13
69268
1400
被鱼吃掉。
01:13
Do you really think that's the best we can do?
14
73411
2245
你真的觉得我们的最好结果是这样?
01:15
To serve as fish food?
15
75680
1467
成为鱼的食物?
01:18
And for those of them who are trying to migrate to Europe --
16
78077
2826
而对于那些努力逃离到 欧洲的人来说——
01:20
because that's what it is all about,
17
80927
1722
这是他们唯一的出路,
01:22
they are trying to migrate to Europe to find a job.
18
82673
2389
他们为了找到一份工作 而努力尝试移民去欧洲。
通过利比亚。
01:25
Going through Libya.
19
85086
1267
01:27
Do you know what happens to us when we're trying to cross through Libya
20
87498
3366
你知道当我们穿越利比亚的边境线,
01:30
and we're trapped over there?
21
90888
1538
被困在那时会发生什么吗?
01:32
Well, we're being sold as slaves.
22
92450
2674
我们会被当成奴隶来卖掉,
01:36
For 300 dollars, maybe sometimes 500 dollars.
23
96030
3817
通常是300美元,或者500美元 就可以买下我们。
01:43
Sometimes I hear stories of bodies that fall off an airplane.
24
103474
3433
我听说过一些飞机上 掉落尸体的故事。
01:48
Somebody hid in the landing gear of a plane
25
108133
2873
这些人藏身于飞机的起落架下面,
01:51
or in the cargo section of a plane,
26
111030
1682
或者是躲在飞机的货物舱,
01:52
and then you find them frozen to death.
27
112736
1983
然后发现他们最后都被冻死了。
01:56
Wouldn't you be haunted if, like me, from the moment you were a little girl,
28
116346
3646
如果你小的时候就听到这样的故事, 你怎么能不害怕呢?
02:00
you hear these stories and they keep repeating themselves,
29
120016
2763
你不停地听到这些故事, 同时这些故事
02:02
over and over and over?
30
122803
1175
也在不断的发生时。
这一切怎么能不让你害怕担忧呢?
02:04
Wouldn't you be haunted?
31
124002
1500
02:05
That's my case.
32
125988
1150
这就是我所经历的一切。
02:07
And at the same time, you know, as my people are dying,
33
127917
2623
如你所知,我身边的人、 我的民族在死去的同时,
我所来自的文化也正在消失,
02:10
my culture is also dying.
34
130564
1247
02:11
There, I said it.
35
131835
1167
我终于说出来了。
02:13
Because, you know, we have this culture inferiority,
36
133026
2439
我们有这种文化自卑感,
02:15
which means that anything that comes from us is not good enough.
37
135489
3286
意思就是我们生产的一切东西 都不够好。
02:18
But you know, in my situation,
38
138799
1445
从我的情况来看,
02:20
and because I was raised to criticize by creating, it's Michelangelos.
39
140268
5269
我从小被教育要努力创新, 像米开朗基罗一样。
02:25
My father said, "Do not come to me with problems
40
145561
2326
我父亲总是这样教育我: “永远不要带着问题来找我,
02:27
unless you thought of a couple alternatives.
41
147911
2057
除非你已经有几个解决办法了,
02:29
They don't have to be right,
42
149992
1363
这些办法不一定要靠谱,
但总得让我知道 你有在思考解决办法。”
02:31
but I just want to know that you thought of something."
43
151379
2579
这也是我对人生的态度: 发现问题,那就想方设法解决它!
02:33
So, I have this attitude in life -- something is wrong, find a way to fix it.
44
153982
3722
02:37
And that's why I start the businesses that I start,
45
157728
2413
这也是为什么我开始创业的原因,
这些消费者品牌,
02:40
that's usually consumer brands,
46
160165
1508
02:41
that have embedded in them the very best of my African culture.
47
161697
2953
都被嵌入了非洲文化中 最好的那一部分。
02:44
And what I do is it's all packaged, 21st century, world-class tendered,
48
164674
4927
我把货物按照世界级市场标准 打包好,
02:49
and I bring that to one of the most sophisticated markets in the world,
49
169625
4867
然后再把他们带到世界上 最成熟的一个市场里,
02:54
which is the US.
50
174516
1150
美国市场里面!
02:56
First company was a beverage company,
51
176984
1817
第一家公司是生产饮料的饮品公司,
02:58
second one is a skin care company, third one is launching next month,
52
178825
3601
第二家公司主打护肤, 第三家公司将在下个月开张,
03:02
and they all have that in common.
53
182450
2008
这三家公司都跟从同样的模型。
03:05
So, why are these people leaving?
54
185823
2961
为什么这些人都在离开?
03:09
They're leaving because they have no jobs.
55
189371
3065
他们离开是因为他们找不到工作,
03:13
They're leaving because where they are, there's no jobs.
56
193093
2738
他们离开是因为他们所在 的地方没能提供工作,
03:15
So ...
57
195855
1150
所以,
03:18
But poverty, that's really striking them, is the root cause of why they're leaving.
58
198053
6900
贫穷,是他们离开的根本原因。
03:24
Now, why are people poor?
59
204977
2023
那现在问题来了,为什么这些人会贫穷?
03:27
People are poor because they have no money.
60
207024
2049
人们之所以穷是因为他们没有钱,
没有钱是因为没有收入来源。
03:29
You have no money because you have no source of income.
61
209097
2626
对我们大多数人来说,收入来源于哪?
03:31
And for most of us, what is a source of income?
62
211747
2227
03:33
For most of us, what is our source of income, what is it, tell me?
63
213998
3158
来,告诉我,什么能给我们带来收入?
03:37
Jobs, thank you.
64
217180
1151
工作!(对台下观众:谢谢)
03:38
Where do jobs come from?
65
218355
1299
那工作从哪里来?
03:41
Come from where?
66
221069
1150
从哪里能得到工作?
03:43
Businesses, thank you.
67
223627
1944
企业!
03:46
Now, if jobs is what fixes poverty,
68
226143
3992
如果工作是解决贫困的方案,
03:50
and jobs come from businesses,
69
230159
2394
而工作机会来源于商业发展、企业发展,
03:52
don't you think --
70
232577
1374
你不觉得——
03:53
especially, they come from small and medium size enterprises, SMEs --
71
233975
3320
尤其是来源于中小企业!
03:57
then don't you think, maybe for a second,
72
237319
1977
你是否有那么一刻想过,
03:59
that we should focus on making it easy for a small-business person
73
239320
4933
我们应该给小企业家
在开始创业的时候提供更多的便利条件。
04:04
to start and run their business?
74
244277
1555
04:05
Don't you think that it makes sense?
75
245856
1754
你不觉得这个想法很合理吗?
04:07
Why is it that when I look at the Doing Business index ranking
76
247634
2992
当我看由世界银行公布的创业难易程度
04:10
of the World Bank,
77
250650
1158
排行榜时,
04:11
that ranks every country in the world
78
251832
2689
这个排行榜衡量了这个世界上所有国家
04:14
in terms of how easy or hard it is to start a company,
79
254545
2604
的创业难易程度。
04:17
you tell me why African countries,
80
257173
2936
为什么非洲国家,
04:20
all 50 of them,
81
260133
1356
那50个非洲国家
04:21
are basically at the bottom of that list?
82
261513
2297
全部都在榜单的最后面?
04:26
That's why we're poor.
83
266824
1562
这就是我们贫穷的原因。
04:28
We're poor because it is literally impossible
84
268410
2710
我们贫穷是因为在非洲的这些国家
04:31
to do businesses in these countries of ours.
85
271144
3028
创业几乎是不可能的!
04:34
But I'm going to tell you exactly what it means on the ground
86
274196
2905
我将从我的角度来告诉你
04:37
for someone like me.
87
277125
1151
这具体是什么意思。
04:38
I have a manufacturing facility in Senegal.
88
278300
2017
我在塞内加尔有一个加工厂,
04:40
Did you know that for all my raw material that I can't find in the country,
89
280341
4182
你知道我根本没办法在我的国家 找到我要的生产原材料吗?
04:44
I have to pay a 45 percent tariff on everything that comes in?
90
284547
3181
我需要为所需要的进口的 原材料支付45%的关税。
04:48
Forty-five percent tariff.
91
288066
1992
45%的关税呀!
04:51
Do you know that, even to look for fine cardboard
92
291217
2646
你知道吗,即使只是 简单地找一些硬纸箱
04:53
to ship my finished products to the US,
93
293887
2087
用来装我们生产好的产品,运去美国,
04:55
I can't find new, finished cardboard?
94
295998
1999
我都做不到。我找不到 全新的做好的硬纸箱。
04:58
Impossible.
95
298021
1191
完全做不到!
04:59
Because the distributors are not going to come here
96
299236
2442
因为所有的经销商 都不会去塞内加尔
05:01
to start their business,
97
301702
1240
开厂、开公司,
05:02
because it makes no sense, either.
98
302966
1676
因为这样做很不理智。
05:04
So right now, I have to mobilize 3000 dollars' worth of cardboard
99
304666
3095
所以我不得不调集一批 价值3000美元的硬纸板
05:07
in my warehouse, so that I can have cardboard,
100
307785
2183
放在我的仓库,以供使用,
05:09
and they won't arrive for another five weeks.
101
309992
2100
不然的话,五个星期内他们没办法到货。
我们创业的想法被那些没有 道理的法律扼杀在摇篮里!
05:12
The fact that we are stifled with the most nonsensical laws out there.
102
312116
4265
05:17
That's why we can't run businesses.
103
317219
2135
这就是我们没法运营企业的原因,
05:19
It's like swimming through molasses.
104
319378
2142
这就像是在蜜糖里游泳。 (一样不可能)
05:21
So, what can you do about that?
105
321544
3801
对这一切你能做些什么?
05:26
I told you today that someone said to me words that marked me,
106
326355
3667
有个人曾经说了一些让我有感触的话。
因为我也曾向塞内加尔工厂 的员工解释过一样的事情。
05:30
because I explained the same thing to my employees in Senegal.
107
330046
3499
05:33
And one of them started crying -- her name is Yahara.
108
333569
2513
一个名叫Yahara的员工 ——当时就哭了。
05:36
She started crying.
109
336106
1376
她哭了。
05:37
I said, "Why are you crying?"
110
337506
1405
我问她你为什么哭
05:38
She said, "I'm crying because I had come to believe --
111
338935
3525
她说:“我哭是因为我意识到——
05:42
always seeing us represented as poor people --
112
342484
2166
为什么我们总是被视作穷人,
05:44
I had come to believe that maybe, yes, maybe we are inferior.
113
344674
4389
我一度认为, 是因为我们是劣等的民族。
05:49
Because, otherwise, how do you explain
114
349087
2404
不然要怎么解释
05:51
that we're always in the begging situation?"
115
351515
2758
我们总处在一种像乞讨的状态。”
05:54
That's what broke my heart.
116
354601
1500
这让我很难过,
05:56
But at the same time that she said that,
117
356125
1912
但同时她也说了:
05:58
because of how I explained just what I explained to you,
118
358061
2683
因为听了我刚刚跟你们解释的那些事情,
06:00
she said, "But now, I know that I am not the problem.
119
360768
2499
她说:“现在我知道我不是问题的根源,
06:03
It is my environment in which I live, that's my problem."
120
363291
2761
我的问题来源于我生活的这个环境。”
06:06
I said, "Yes."
121
366076
1785
我说:“你说对了!”
06:08
And that's what gave me hope --
122
368457
1576
(她的领悟)这也给了我希望
06:10
that once people get it, they now change their outlook on life.
123
370057
3528
当人们意识到这一点,他们 对生活的看法就会随之改变。
06:14
Here, what are some of our solutions, then?
124
374129
2033
我们对这些问题的解决方案有什么?
06:16
If jobs is a solution,
125
376186
1451
如果工作是解决的办法,
06:17
don't you think, then, that we should be simplifying
126
377661
3142
那我们就应该让这些国家的创业环境
06:20
the business environment of all of these countries?
127
380827
2459
变得更容易更简单。
06:23
Don't you think?
128
383310
1196
你不觉得吗?
06:24
And along with you,
129
384530
1586
同时,
06:26
I would like for all of your friends from the other 50 countries
130
386140
3016
我希望榜单后面的那50个国家
06:29
that are on the bottom of that list to do the same thing.
131
389180
2730
一起参与进来做这件事,
06:31
You do that, we do the rest of the job.
132
391934
1865
你承担你的责任,我们做剩下的部分。
06:33
I'm doing my part of the game, what are you doing?
133
393823
2381
我承担了我的责任,那你呢?
06:36
(Applause)
134
396228
1159
(鼓掌)
06:37
What are you doing?
135
397411
1261
你做了什么?
06:38
(Applause)
136
398696
2144
(鼓掌)
06:40
What are you doing?
137
400864
1268
你做了什么?
06:42
(Applause)
138
402156
1151
(鼓掌)
06:43
And as for you, everybody here in this room,
139
403331
2088
对于你,对于这个房间里的所有人,
06:45
I leave you with two marching orders.
140
405443
1817
我要给你们一个建议:
06:47
Get in the game,
141
407284
1175
参与进来,
06:48
and the way you get in it is educate yourself,
142
408483
2189
参与进来的方式就是教育自我,
06:50
build awareness around yourself,
143
410696
1541
围绕自己建立觉悟,
06:52
and then also advocate for e-government solutions.
144
412261
2951
然后也去宣传这个电子政务解决方法。
06:55
He said, "Oh, corruption, how do we fight corruption?"
145
415236
2881
有人说:腐败! 我们要如何根除腐败?
06:58
Well, as a matter of fact, I'm here to tell you
146
418141
2238
我来告诉你怎么做,
07:00
that yes, you can do it by the stroke of a pen.
147
420403
2214
你只需要拿笔出来记下就可以做到,
07:02
You do not need anyone to tell you when and how to do that.
148
422641
3293
你不需要其他人来告诉你 什么时候做什么事。
07:05
It is one thing, actually,
149
425958
1243
事实上你只需要做一件事,
07:07
that you don't need to wait for anyone to do, so do it.
150
427225
2939
你不需要等其他人来做。 你只要去做就可以了。
07:10
Otherwise, don't come and tell me that you want to fix corruption.
151
430188
3278
除此之外,不要跟我说 你想解决腐败问题。
07:13
You and your other 50 friends from the other 50 countries
152
433490
2707
对你和其他来自那榜单最下面的
07:16
that are at the bottom of that list.
153
436221
1761
50个国家的朋友来说,
07:18
That's how you fight corruption.
154
438006
2365
这是你们解决腐败的方法:
07:20
If you were only charging me 5 percent to get my stuff in the country,
155
440395
3326
如果你对我进口的原材料只征收
07:23
my raw material,
156
443745
1158
5%的关税,
07:24
instead of the 45 percent,
157
444927
1285
而不是45%的关税,
07:26
do you really think that I would have to go a pay a bribe?
158
446236
2738
你觉得我还有必要去贿赂吗?
07:28
That's what breeds corruption.
159
448998
1778
这些都是滋生腐败的原因。
07:30
Bad laws, sets of horrible, nonsense laws.
160
450800
4452
都是这一系列不合理的,可怕的法律。
07:35
(Applause) (Cheers)
161
455276
2388
(鼓掌欢呼)
07:37
Right?
162
457688
1151
对吗?
07:38
(Applause)
163
458863
5309
(鼓掌)
07:44
You want to fight corruption?
164
464196
1810
你想解决腐败问题吗?
07:46
That's what you do.
165
466030
1206
这就是你需要做的。
07:47
And again, remember, you don't need to wait for anyone.
166
467260
2577
再一次重申,记住, 你不需要等其他人一起
07:49
You can do that by yourself.
167
469861
1374
你一个人就可以做这些事情。
07:51
Unless you're telling me that maybe you have no sovereignty,
168
471259
2843
除非你告诉我,你们 没有独立的国家主权。
那这就是另一个问题了。
07:54
and that's a whole other problem.
169
474126
1619
07:55
OK, so, from here on, I have simple words for our "leaders."
170
475769
6857
我有一些简单的提议 给我们的“领导者”,
08:03
This can go two ways.
171
483648
1769
这件事可以有两种结果,
08:06
It can go the nasty way,
172
486092
1650
它可以变得更糟,
08:07
because we have hundreds of millions of young people
173
487766
2693
因为我们有数亿的年轻人出生,
08:10
coming to life right now, here,
174
490483
2824
进入社会,
08:13
and if they don't have an outlook in life,
175
493331
2651
如果他们认为不会 有一个美好的未来,
08:16
they are going to go for a revolution.
176
496006
1849
他们要走向革命时,
08:17
They're going to go for violence.
177
497879
1603
他们就会用暴力解决问题。
08:19
And none of us wants that.
178
499506
1564
没有谁想要这样的结果,
08:21
None, none of us.
179
501094
1150
没有人!
08:22
That's the one way it can go.
180
502807
1413
这是其中的一种结果,
08:24
Or the second way it can go is,
181
504244
1524
还有另一条路可以选,
08:25
all this happens peacefully, productively, and everything is good,
182
505792
3341
一条和平的美好的有生产效率的路。
08:29
and you do what you need to do, you get out of my way,
183
509157
2562
你需要做的就是不要阻碍我,
08:31
you let people like me do our job, we create all these jobs we need,
184
511743
3247
让我们自己创造、提供 我们所需要的工作岗位,
08:35
and then Africa becomes this very prosperous country
185
515014
3706
这样非洲就会成为一个 有希望的领土,
08:38
that it's designed to be, it should have been for a long time.
186
518744
2984
非洲早就应该是这样的 有希望的领土,
08:41
It happens like that, everybody's happy, we move on with our lives.
187
521752
3153
每个人都可以有一个 幸福光明的未来。
08:44
It can happen in two ways --
188
524929
1394
这件事可以有两个发展方向:
08:46
pick violence or you pick the calm, productive way.
189
526347
3151
选择暴力解决 抑或是和平解决。
08:49
I want the calm, productive way.
190
529522
1555
我想要的是和平解决问题。
08:51
None of us should ever, ever even try to think
191
531101
2254
我们不应该去想
08:53
about what else could happen if we don't go there.
192
533379
2367
那些因为我们没能做到 而导致的坏结果。
08:55
So, please.
193
535770
1330
所以,你们
08:57
And the time has come.
194
537124
1231
是时候参与进来了。
08:58
This type of picture -- prosperity, happiness, human flourishing --
195
538379
3682
我能想象到一个繁荣美好幸福的未来,
09:02
that's what I see if we do our job.
196
542085
1921
只要我们尽力去完成 我们应做的那一部分。
09:04
Thank you.
197
544030
1158
谢谢!
09:05
(Applause) (Cheering)
198
545212
2272
(鼓掌欢呼)
09:07
Thank you.
199
547508
1174
谢谢
09:08
(Applause)
200
548706
1717
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog