Why it's too hard to start a business in Africa -- and how to change it | Magatte Wade

88,137 views ・ 2018-10-24

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Samihan Koza Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:13
Today, what I want to share with you is something that happened to me,
0
13325
3714
Bugün sizinle yaklaşık dört hafta önce karşılaştığım bir olayı
00:17
actually, around four weeks ago, it happened.
1
17063
2476
paylaşmak istiyorum.
00:19
Words were said to me that I never thought I would ever hear it said to my face
2
19912
6315
Bir insan tarafından yüzüme
hiç beklemediğim sözler söylendi.
00:26
by another human being.
3
26251
1150
00:28
And those words, they shattered my heart.
4
28609
4127
O sözler kalbimi parçaladı
00:33
And at the same time, they filled it with so much hope.
5
33578
3666
ve aynı zamanda da umutla doldurdu.
00:38
And the whole experience renewed my commitment
6
38387
4762
Ve bütün bu tecrübe bugün sizinle paylaşmaya geldiğim
00:43
to the idea that I came to share with you today.
7
43173
2571
düşüncemi yeniledi.
00:45
You see, I tell everyone that I am a haunted person.
8
45768
6079
Herkese korku dolu biri olduğumu söylüyorum.
00:51
What haunts me is the impossible stories,
9
51871
4182
Beni korkutan şeyler ise imkânsız olan hikâyeler,
00:56
story after story after story after story
10
56077
3087
hikâye ardından hikâyeler,
00:59
of young people, my people, people like me
11
59188
4431
gençlerin, halkımın veya benim gibi insanların
01:04
dying out there on the ocean, right now, laying at the bottom of the ocean,
12
64752
4492
okyanusta öldükleri, şu anda okyanusun dibinde yattıkları
01:09
serving as fish food.
13
69268
1400
ve balıklara yem oldukları hikâyeler.
01:13
Do you really think that's the best we can do?
14
73411
2245
Bu gerçekten yapabileceğimizin en iyisi mi?
01:15
To serve as fish food?
15
75680
1467
Balıklara yem olmak?
01:18
And for those of them who are trying to migrate to Europe --
16
78077
2826
Ve Avrupa'ya göç etmek isteyenler...
01:20
because that's what it is all about,
17
80927
1722
Çünkü herşey buna dayanıyor,
iş bulmak için Avrupa'ya göç etmeye çalışıyorlar.
01:22
they are trying to migrate to Europe to find a job.
18
82673
2389
Libya'dan geçerek.
01:25
Going through Libya.
19
85086
1267
01:27
Do you know what happens to us when we're trying to cross through Libya
20
87498
3366
Libya'dan geçmeye çalıştığımızda eğer orada yakalanırsak
01:30
and we're trapped over there?
21
90888
1538
bizlere ne olduğunu biliyor musunuz?
01:32
Well, we're being sold as slaves.
22
92450
2674
Köle olarak satılıyoruz.
01:36
For 300 dollars, maybe sometimes 500 dollars.
23
96030
3817
300 dolara, bazen belki 500 dolara.
01:43
Sometimes I hear stories of bodies that fall off an airplane.
24
103474
3433
Bazen uçaktan düşen cesetlerin hikâyelerini duyuyorum.
01:48
Somebody hid in the landing gear of a plane
25
108133
2873
Birisi uçağın iniş takımına saklanmış
01:51
or in the cargo section of a plane,
26
111030
1682
veya biri kargo bölümüne saklanmış
01:52
and then you find them frozen to death.
27
112736
1983
ve sonra onları donarak ölmüş olarak buluyorsun.
01:56
Wouldn't you be haunted if, like me, from the moment you were a little girl,
28
116346
3646
Siz de küçüklüğünüzden beri bu tekrar eden hikâyeleri duysanız
02:00
you hear these stories and they keep repeating themselves,
29
120016
2763
benim gibi korkmaz mısınız?
02:02
over and over and over?
30
122803
1175
Tekrar ve tekrar ve tekrar.
Korkmaz mıydınız?
02:04
Wouldn't you be haunted?
31
124002
1500
02:05
That's my case.
32
125988
1150
İşte benim durumum böyle.
02:07
And at the same time, you know, as my people are dying,
33
127917
2623
Biliyor musunuz halkım ölürken
02:10
my culture is also dying.
34
130564
1247
aynı zamanda kültürüm de ölüyor.
02:11
There, I said it.
35
131835
1167
Evet buyurun, söyledim.
02:13
Because, you know, we have this culture inferiority,
36
133026
2439
Bilirsiniz işte, bizde bir kültür aşağılığı var,
02:15
which means that anything that comes from us is not good enough.
37
135489
3286
yani bizim yaptığımız hiçbir şey yeteri kadar iyi değildir.
02:18
But you know, in my situation,
38
138799
1445
Ama benim durumumda
02:20
and because I was raised to criticize by creating, it's Michelangelos.
39
140268
5269
ve ''oluşturarak eleştirmek'' üzere yetiştirildiğim için, Michelangelo gibi.
02:25
My father said, "Do not come to me with problems
40
145561
2326
Babam şöyle derdi: "En az iki çözümünü düşünmediğin
02:27
unless you thought of a couple alternatives.
41
147911
2057
bir problemle bana gelme''.
02:29
They don't have to be right,
42
149992
1363
Çözümler doğru olmayabilirler,
sadece çözümler üzerinde düşündüğünü bilmek istiyorum.''
02:31
but I just want to know that you thought of something."
43
151379
2579
02:33
So, I have this attitude in life -- something is wrong, find a way to fix it.
44
153982
3722
Hayata karşı böyle bir tavrım var.
Eğer yanlış bir şeyler varsa onu çözmenin yolunu bul.
02:37
And that's why I start the businesses that I start,
45
157728
2413
Ve kurduğum firmaları bu yüzden kuruyorum,
genellikle tüketici markaları olan bu firmalara
02:40
that's usually consumer brands,
46
160165
1508
02:41
that have embedded in them the very best of my African culture.
47
161697
2953
Afrika kültürümün en iyi yanları yerleştirilmiştir.
02:44
And what I do is it's all packaged, 21st century, world-class tendered,
48
164674
4927
Ve ben 21. yüzyıl, dünya standartlarına uygun olan ürünlerimi
02:49
and I bring that to one of the most sophisticated markets in the world,
49
169625
4867
dünyanın en gelişmiş pazarlarından birine,
02:54
which is the US.
50
174516
1150
ABD pazarına getiriyorum.
02:56
First company was a beverage company,
51
176984
1817
İlk şirketim bir içecek şirketiydi,
02:58
second one is a skin care company, third one is launching next month,
52
178825
3601
ikincisi cilt bakımı şirketi, üçüncüsü önümüzdeki ay kurulacak
03:02
and they all have that in common.
53
182450
2008
ve onların hepsinin ortak noktası bu.
03:05
So, why are these people leaving?
54
185823
2961
Peki, bu insanlar neden ayrılıyor?
03:09
They're leaving because they have no jobs.
55
189371
3065
İşleri olmadığı için ayrılıyorlar.
Bulundukları yerde iş olmadığı için ayrılıyorlar.
03:13
They're leaving because where they are, there's no jobs.
56
193093
2738
03:15
So ...
57
195855
1150
Yani ...
03:18
But poverty, that's really striking them, is the root cause of why they're leaving.
58
198053
6900
Ama onları asıl yıpratan, ayrılmalarının temel nedeni, fakirlik.
03:24
Now, why are people poor?
59
204977
2023
Peki, insanlar neden fakirler?
Paraları olmadıkları için.
03:27
People are poor because they have no money.
60
207024
2049
Bir gelir kaynağınız olmadığı için paranız olmaz.
03:29
You have no money because you have no source of income.
61
209097
2626
Ve çoğumuz için bir gelir kaynağı nedir?
03:31
And for most of us, what is a source of income?
62
211747
2227
03:33
For most of us, what is our source of income, what is it, tell me?
63
213998
3158
Bizim için gelir kaynağı nedir, söyleyin bana?
Meslekler, teşekkür ederim.
03:37
Jobs, thank you.
64
217180
1151
03:38
Where do jobs come from?
65
218355
1299
Meslekler nereden gelir?
Evet, nereden?
03:41
Come from where?
66
221069
1150
03:43
Businesses, thank you.
67
223627
1944
Şirketlerden, teşekkür ederim.
03:46
Now, if jobs is what fixes poverty,
68
226143
3992
Şimdi, eğer fakirliği çözen şey mesleklerse
03:50
and jobs come from businesses,
69
230159
2394
ve meslekler şirketlerden geliyorsa
03:52
don't you think --
70
232577
1374
sizce de
03:53
especially, they come from small and medium size enterprises, SMEs --
71
233975
3320
özellikle de küçük ve orta yapılı kuruluşlardan geliyor, KOBİ'lerden,
03:57
then don't you think, maybe for a second,
72
237319
1977
o zaman bir saniye için düşünüp de
03:59
that we should focus on making it easy for a small-business person
73
239320
4933
küçük girişimciler için iş kurmayı kolaylaştırmaya
odaklanmamız gerekmez mi?
04:04
to start and run their business?
74
244277
1555
04:05
Don't you think that it makes sense?
75
245856
1754
Sizce de bu mantıklı değil mi?
04:07
Why is it that when I look at the Doing Business index ranking
76
247634
2992
Neden dünyadaki bütün ülkelerde
iş kurmanın zorluğu veya kolaylığını gösteren
04:10
of the World Bank,
77
250650
1158
04:11
that ranks every country in the world
78
251832
2689
Dünya Bankası İş Kurma Endeksi sıralamasına
04:14
in terms of how easy or hard it is to start a company,
79
254545
2604
her baktığımda
04:17
you tell me why African countries,
80
257173
2936
Afrika ülkelerinin,
bütün 50 tanesinin de
04:20
all 50 of them,
81
260133
1356
04:21
are basically at the bottom of that list?
82
261513
2297
listenin en altında görüyorum?
04:26
That's why we're poor.
83
266824
1562
Fakir olmamızın nedeni bu.
04:28
We're poor because it is literally impossible
84
268410
2710
Fakiriz çünkü bu ülkelerde iş kurmak
04:31
to do businesses in these countries of ours.
85
271144
3028
tam manasıyla imkansız.
Ama benim gibi işin içinde olan birisi için
04:34
But I'm going to tell you exactly what it means on the ground
86
274196
2905
ne manaya geldiğini söyleyeceğim.
04:37
for someone like me.
87
277125
1151
Senegal'da bir üretim tesisim var.
04:38
I have a manufacturing facility in Senegal.
88
278300
2017
Ülkemde bulunmadığı için yurtdışından aldığım her hammadde için
04:40
Did you know that for all my raw material that I can't find in the country,
89
280341
4182
04:44
I have to pay a 45 percent tariff on everything that comes in?
90
284547
3181
%45 gümrük vergisi ödemem gerektiğini biliyor muydunuz?
04:48
Forty-five percent tariff.
91
288066
1992
%45 gümrük vergisi.
04:51
Do you know that, even to look for fine cardboard
92
291217
2646
Hazır ürünlerimi ABD'ye göndermek için
04:53
to ship my finished products to the US,
93
293887
2087
paketleme kartonları bulamadığımı
04:55
I can't find new, finished cardboard?
94
295998
1999
yeni, hazır karton bulamadığımı biliyor musunuz?
04:58
Impossible.
95
298021
1191
İmkânsız.
04:59
Because the distributors are not going to come here
96
299236
2442
Çünkü dağıtımcılar iş kurmak için
05:01
to start their business,
97
301702
1240
buraya gelmiyorlar,
05:02
because it makes no sense, either.
98
302966
1676
çünkü bunu yapmak gerçekten mantıksız.
05:04
So right now, I have to mobilize 3000 dollars' worth of cardboard
99
304666
3095
Şimdi ben kartonum bulunsun diye 3000 dolar değerinde kartonu
05:07
in my warehouse, so that I can have cardboard,
100
307785
2183
depoya yerleştirmek için satın alacağım
05:09
and they won't arrive for another five weeks.
101
309992
2100
ve onlar buraya en az beş hafta içerisinde gelecek.
En anlamsız yasalarla bastırılıyoruz.
05:12
The fact that we are stifled with the most nonsensical laws out there.
102
312116
4265
05:17
That's why we can't run businesses.
103
317219
2135
İşte iş kuramamızın nedeni bu.
05:19
It's like swimming through molasses.
104
319378
2142
Pekmezin içerisinde yüzmek gibi.
05:21
So, what can you do about that?
105
321544
3801
Peki, bugün bunun hakkında ne yapabiliriz?
05:26
I told you today that someone said to me words that marked me,
106
326355
3667
Size az önce birinin, bana bende iz bırakan sözler söylediğini söylemiştim
05:30
because I explained the same thing to my employees in Senegal.
107
330046
3499
çünkü aynı şeyleri Senegal'daki çalışanlarıma da anlatmıştım.
05:33
And one of them started crying -- her name is Yahara.
108
333569
2513
Ve biri ağlamaya başladı, ismi Yahara'ydı.
05:36
She started crying.
109
336106
1376
Ağlamaya başladı.
05:37
I said, "Why are you crying?"
110
337506
1405
"Neden ağlıyorsun?" dedim.
05:38
She said, "I'm crying because I had come to believe --
111
338935
3525
Dedi ki: "Ağlıyorum, çünkü bizlerin
05:42
always seeing us represented as poor people --
112
342484
2166
hep zavallı insanlar olarak görülmesi,
05:44
I had come to believe that maybe, yes, maybe we are inferior.
113
344674
4389
beni belki de gerçekten daha değersiz olduğumuza inandırdı.
05:49
Because, otherwise, how do you explain
114
349087
2404
Çünkü eğer öyle değilse
05:51
that we're always in the begging situation?"
115
351515
2758
hep yalvaran tarafta olmamızı nasıl açıklarsın?''
05:54
That's what broke my heart.
116
354601
1500
Kalbimi parçalayan bu oldu.
Ama aynı zamanda bu hikayeyi
05:56
But at the same time that she said that,
117
356125
1912
size anlattığım gibi onlara da anlattığımdan,
05:58
because of how I explained just what I explained to you,
118
358061
2683
''Ama artık sorunun ben olmadığını anladım.
06:00
she said, "But now, I know that I am not the problem.
119
360768
2499
Yaşadığım çevre, sorun o.'' dedi.
06:03
It is my environment in which I live, that's my problem."
120
363291
2761
06:06
I said, "Yes."
121
366076
1785
"Evet" dedim.
06:08
And that's what gave me hope --
122
368457
1576
Bana umut veren şey bu oldu,
06:10
that once people get it, they now change their outlook on life.
123
370057
3528
insanlar bunu anladığında hayata karşı bakış açılarını değiştirebilirler.
06:14
Here, what are some of our solutions, then?
124
374129
2033
Şimdi bazı çözümlerimiz nedir o zaman?
06:16
If jobs is a solution,
125
376186
1451
Eğer çözüm mesleklerse
06:17
don't you think, then, that we should be simplifying
126
377661
3142
o zaman bütün bu ülkeler için
iş ortamını kolaylaştırmalı değil miyiz?
06:20
the business environment of all of these countries?
127
380827
2459
06:23
Don't you think?
128
383310
1196
Öğle değil mi?
06:24
And along with you,
129
384530
1586
Sizinle birlikte
06:26
I would like for all of your friends from the other 50 countries
130
386140
3016
listenin sonunda olan bu 50 ülkedeki tüm dostlarınızın da
06:29
that are on the bottom of that list to do the same thing.
131
389180
2730
aynı şey yapmasını isterim.
06:31
You do that, we do the rest of the job.
132
391934
1865
Siz bunu yaparsanız gerisini biz yaparız.
06:33
I'm doing my part of the game, what are you doing?
133
393823
2381
Ben üzerime düşeni yapıyorum, peki siz ne yapıyorsunuz?
(Alkış)
06:36
(Applause)
134
396228
1159
Siz ne yapıyorsunuz?
06:37
What are you doing?
135
397411
1261
06:38
(Applause)
136
398696
2144
(Alkış)
06:40
What are you doing?
137
400864
1268
Siz ne yapıyorsunuz?
06:42
(Applause)
138
402156
1151
(Alkış)
Ve bu salondaki herkes için söylüyorum,
06:43
And as for you, everybody here in this room,
139
403331
2088
size iki tane emir veriyorum.
06:45
I leave you with two marching orders.
140
405443
1817
İşin içinde olun,
06:47
Get in the game,
141
407284
1175
bunun yolu ise kendinizi eğitin,
06:48
and the way you get in it is educate yourself,
142
408483
2189
etrafınızda farkındalık oluşturun,
06:50
build awareness around yourself,
143
410696
1541
06:52
and then also advocate for e-government solutions.
144
412261
2951
daha sonra da e-devlet çözümlerinin yanında olun.
Birisi '' yolsuzluk, yolsuzlukla nasıl mı mücadele edeceğiz?'' dedi.
06:55
He said, "Oh, corruption, how do we fight corruption?"
145
415236
2881
06:58
Well, as a matter of fact, I'm here to tell you
146
418141
2238
Fakat, aslına bakarsanız ben size
bunu kalemin bir çizgisiyle yapabileceğinizi söylemeye geldim.
07:00
that yes, you can do it by the stroke of a pen.
147
420403
2214
07:02
You do not need anyone to tell you when and how to do that.
148
422641
3293
Kimsenin bunu size ne zaman ve nasıl yapacağınızı söylemesine ihtiyacınız yok.
07:05
It is one thing, actually,
149
425958
1243
Yalnızca tek bir şey aslında,
07:07
that you don't need to wait for anyone to do, so do it.
150
427225
2939
kimsenin yapmasını beklemeyin ve yapın.
07:10
Otherwise, don't come and tell me that you want to fix corruption.
151
430188
3278
Yoksa bana gelip de yolsuzluğu çözmek istediğinizi söylemeyin.
07:13
You and your other 50 friends from the other 50 countries
152
433490
2707
Siz ve o listenin dibinde yer alan
50 ülkedeki 50 arkadaşınız.
07:16
that are at the bottom of that list.
153
436221
1761
07:18
That's how you fight corruption.
154
438006
2365
Yolsuzlukla böyle mücadele edilir.
07:20
If you were only charging me 5 percent to get my stuff in the country,
155
440395
3326
Eğer eşyalarımı, hammadelerimi ülkeme sokmak için
07:23
my raw material,
156
443745
1158
%45 yerine
07:24
instead of the 45 percent,
157
444927
1285
%5 vergi koysanız
07:26
do you really think that I would have to go a pay a bribe?
158
446236
2738
o zaman rüşvet vermek zorunda kalır mıyım sanıyorsunuz?
07:28
That's what breeds corruption.
159
448998
1778
Yolsuzluğu doğuran şey bu.
07:30
Bad laws, sets of horrible, nonsense laws.
160
450800
4452
Kötü yasalar, saçma sapan yasalar.
07:35
(Applause) (Cheers)
161
455276
2388
(Alkış)
07:37
Right?
162
457688
1151
Öyle değil mi?
07:38
(Applause)
163
458863
5309
(Alkış) (Tezahürat)
Yolsuzlukla mücadele mi etmek istiyorsunuz?
07:44
You want to fight corruption?
164
464196
1810
Yapmanız gereken bunlar.
07:46
That's what you do.
165
466030
1206
07:47
And again, remember, you don't need to wait for anyone.
166
467260
2577
Ve tekrar söylüyorum, kimseyi beklemenize gerek yok.
07:49
You can do that by yourself.
167
469861
1374
Kendiniz yapabilirsiniz.
Yok eğer bana hiç hakimiyetinizin olmadığını söylüyorsanız,
07:51
Unless you're telling me that maybe you have no sovereignty,
168
471259
2843
o zaman o bambaşka bir sorun.
07:54
and that's a whole other problem.
169
474126
1619
07:55
OK, so, from here on, I have simple words for our "leaders."
170
475769
6857
Evet, buradan itibaren ''liderlerimiz'' için basit kelimeler söyleyeceğim.
08:03
This can go two ways.
171
483648
1769
Bunun iki yolu var.
08:06
It can go the nasty way,
172
486092
1650
Kötü yol ile sonuçlanabilir
08:07
because we have hundreds of millions of young people
173
487766
2693
çünkü şu an burada hayata gelen
08:10
coming to life right now, here,
174
490483
2824
yüzlerce milyonlarca genç insanımız var
08:13
and if they don't have an outlook in life,
175
493331
2651
ve eğer onların hayata bir bakış açısı olmazsa
08:16
they are going to go for a revolution.
176
496006
1849
Bir devrim peşinde olacaklardır.
08:17
They're going to go for violence.
177
497879
1603
Şiddetin peşinde olacaklardır.
08:19
And none of us wants that.
178
499506
1564
Bunu hiçbirimiz istemeyiz.
08:21
None, none of us.
179
501094
1150
Hiçbirimiz.
08:22
That's the one way it can go.
180
502807
1413
Bu birinci yol.
08:24
Or the second way it can go is,
181
504244
1524
Diğer bir yol ise
08:25
all this happens peacefully, productively, and everything is good,
182
505792
3341
bütün bunlar barışçıl, verimli bir şekilde olur ve her şey iyi olur
08:29
and you do what you need to do, you get out of my way,
183
509157
2562
ve siz yapmanız gerekeni yapıp yolumdan çekilir,
08:31
you let people like me do our job, we create all these jobs we need,
184
511743
3247
İşlerimizi yapmamıza izin verir, biz de ihtiyacımız olan işleri açarsak
08:35
and then Africa becomes this very prosperous country
185
515014
3706
o zaman Afrika kaderinde olan uzun zamandır olması gerektiği gibi
08:38
that it's designed to be, it should have been for a long time.
186
518744
2984
refah seviyesi yüksek bir ülke hâline gelir.
08:41
It happens like that, everybody's happy, we move on with our lives.
187
521752
3153
Bu şekilde olursa herkes mutlu olur hayatımıza devam ederiz.
08:44
It can happen in two ways --
188
524929
1394
İki şekilde gerçekleşebilir.
08:46
pick violence or you pick the calm, productive way.
189
526347
3151
Şiddeti ya da sakin, kazançlı yolu seçersiniz.
08:49
I want the calm, productive way.
190
529522
1555
Ben sakin, kazançlı yolu istiyorum.
08:51
None of us should ever, ever even try to think
191
531101
2254
Hiçbirimiz eğer o yolu seçmezsek
08:53
about what else could happen if we don't go there.
192
533379
2367
neler olacağını düşünmek zorunda kalmamalı.
08:55
So, please.
193
535770
1330
Bu yüzden, lütfen.
08:57
And the time has come.
194
537124
1231
Ve zamanı da geldi.
08:58
This type of picture -- prosperity, happiness, human flourishing --
195
538379
3682
Bu tarz bir fotoğraf; başarı, mutluluk, insanların güzelleşmesi
09:02
that's what I see if we do our job.
196
542085
1921
eğer işimizi yaparsak olacaklar bunlar.
09:04
Thank you.
197
544030
1158
Teşekkürler.
09:05
(Applause) (Cheering)
198
545212
2272
(Alkış) (Tezahürat)
09:07
Thank you.
199
547508
1174
Teşekkür ederim.
09:08
(Applause)
200
548706
1717
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7