The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | Ella Al-Shamahi

148,706 views ・ 2019-08-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yu Xie 校对人员: Jingdan Niu
00:12
So I've got something that I'm slightly embarrassed to admit to.
0
12792
4976
我有一些不太想承认的尴尬的事情。
00:17
At the age of 17,
1
17792
1559
在17岁的时候,
00:19
as a creationist,
2
19375
1809
作为一名发明家,
00:21
I decided to go to university to study evolution
3
21208
3601
我决定去大学学习进化论,
00:24
so that I could destroy it.
4
24833
1601
这样我就可以毁灭掉它。
00:26
(Laughter)
5
26458
1685
(笑声)
00:28
I failed.
6
28167
1267
如你们所见,我失败了。
00:29
I failed so spectacularly that I'm now an evolutionary biologist.
7
29458
3851
我失败得彻彻底底, 现在更是成为了一名进化生物学家。
00:33
(Applause)
8
33333
2810
(掌声)
00:36
So I'm a paleoanthropologist, I'm a National Geographic Explorer
9
36167
3309
我现在是一名古人类学研究者, 也是一名国家地理探索者,
00:39
specializing in fossil hunting in caves
10
39500
2643
专攻那些掩埋在山洞以及
00:42
in unstable, hostile and disputed territories.
11
42167
2541
不稳定、有争议地区里的化石。
00:45
And we all know that if I was a guy and not a girl,
12
45958
3518
我们都知道, 如果我是一个男性而不是女性的话,
00:49
that wouldn't be a job description, that would be a pick-up line.
13
49500
3184
以上内容就不是一份职业简述, 而是一种炫耀的谈资。
00:52
(Laughter)
14
52708
2185
(笑声)
00:54
Now, here's the thing. I do not have a death wish.
15
54917
2434
有件事我需要澄清一下, 我并没有一颗冒险的热血之心。
00:57
I'm not an adrenaline junkie.
16
57375
2143
我并不是肾上腺素瘾君子。
00:59
I just looked at a map.
17
59542
2517
我只是会查看地图。
01:02
See, frontline exploratory science does not happen as much
18
62083
4226
开创性的探索科学 并没有那么多,
01:06
in politically unstable territories.
19
66333
2500
尤其是在一个政局动荡的地区上。
01:09
This is a map of all the places which the British Foreign Office
20
69542
3767
这是一幅地图,上面有被英国外交部
01:13
have declared contain red zones, orange zones
21
73333
3185
标上了红色、橘色的地方,
01:16
or have raised some kind of a threat warning about.
22
76542
3267
以及特意做了警示的地方。
01:19
Now I'm going to go out on a limb here and say that it is a tragedy
23
79833
3185
现在我正在这里一个分支上做着探索, 并且认为如果我们
01:23
if we're not doing frontline exploratory science in a huge portion of the planet.
24
83042
4976
在如此广袤的星球上没有做任何 前沿科学的探索,这绝对是一种悲剧。
所以,对于学科的探索而言, 地理因素成了一个问题。
01:28
And so science has a geography problem.
25
88042
3750
01:32
Also, as a paleoanthropologist,
26
92750
2643
并且,作为一名古人类学家,
01:35
guys, this is basically a map of some of the most important places
27
95417
3184
这些被标记的地方 也正是进行人类科学探索中
01:38
in the human journey.
28
98625
1768
十分重要的地方。
01:40
There are almost definitely fascinating fossils to be found here.
29
100417
4184
这些地方大概率埋着珍贵的化石。
01:44
But are we looking for them?
30
104625
2768
但是我们是在寻找它们吗?
01:47
And so as an undergraduate, I was repeatedly told
31
107417
3517
当我还是本科生的时候, 我就被反复告知
01:50
that humans, be they ourselves, homo sapiens, or earlier species,
32
110958
4560
人类、智人甚至是更早的人种,
01:55
that we left Africa via the Sinai of Egypt.
33
115542
3583
都是通过埃及 的西奈半岛离开的非洲。
02:00
I'm English, as you can probably tell from my accent,
34
120250
3226
你们也许能从我的口音中 听出我是英国人,
02:03
but I am actually of Arab heritage,
35
123500
2018
但实际上,我的祖先来自阿拉伯,
02:05
and I always say that I'm very, very Arab on the outside.
36
125542
2684
我总是不耐其烦地说在外表上 我真的很像阿拉伯人。
02:08
You know, I can really be passionate.
37
128250
1809
我可以非常的热情,
比如, “你真棒!我爱死你了!”
02:10
Like, "You're amazing! I love you!"
38
130083
1893
02:12
But on the inside, I'm really English, so everybody irritates me.
39
132000
3226
但是在内里,我又十分像英国人, 所以每个人都在令我烦躁。
02:15
(Laughter)
40
135250
2667
(笑声)
02:20
It's true.
41
140208
1268
这些都是实话。
02:21
And the thing is, my family are Arab from Yemen,
42
141500
3518
事实上,我的家人是 从也门到达的阿拉伯。
我也知道那一条路,
02:25
and I knew that that channel,
43
145042
3601
02:28
Bab-el-Mandeb,
44
148667
1392
巴布-埃尔-阿姆德布,
02:30
is not that much of a feat to cross.
45
150083
2726
并不是很难跨越的。
02:32
And I kept asking myself this really simple question:
46
152833
3768
我以前也总是在 自问一个很简单的问题:
02:36
if the ancestors to New World monkeys could somehow cross the Atlantic Ocean,
47
156625
5434
如果新大陆猴子的祖先都能够 用某种方法穿越大西洋,
02:42
why couldn't humans cross that tiny stretch of water?
48
162083
3542
那为什么人类不能越过那一小段水?
02:46
But the thing is, Yemen,
49
166708
1643
但问题是,
02:48
compared to, let's say, Europe,
50
168375
1976
相比于欧洲,
02:50
was so understudied
51
170375
2059
我们并没有对也门做过充分的研究,
02:52
that it was something akin to near virgin territory.
52
172458
3250
也就相当于这是一次 对于处女地的探索。
02:56
But that, along with its location, made the sheer potential for discovery
53
176917
6434
但是加上它的地理位置, 这将是一场纯粹的探索之旅,
03:03
so exciting,
54
183375
2101
太令人激动了,
03:05
and I had so many questions.
55
185500
2851
为此我内心充满了许多问题。
03:08
When did we first start using Bab-el-Mandeb?
56
188375
3059
我们是什么时候第一次开始使用 巴布-埃尔-阿姆德布这一条路的?
03:11
But also, which species of human besides ourselves made it to Yemen?
57
191458
4768
另外,除了我们之外, 还有哪些人种去了也门?
03:16
Might we find a species as yet unknown to science?
58
196250
3851
我们会找到还未发现的新人种吗?
03:20
And it turned out, I wasn't the only one who had noticed Yemen's potential.
59
200125
4518
并且最后证明了,我并不是 唯一一个注意到也门研究潜力的人。
03:24
There was actually a few other academics out there.
60
204667
2642
还有其他的学者也在关注这个地区。
03:27
But sadly, due to political instability, they moved out, and so I moved in.
61
207333
5018
但不幸的是,由于政局动荡, 他们退出了研究,于是我进去了。
03:32
And I was looking for caves:
62
212375
3184
我在寻找洞穴,
03:35
caves because caves are the original prime real estate.
63
215583
5060
因为洞穴是最原始的居住地。
03:40
But also because if you're looking for fossils in that kind of heat,
64
220667
3976
而且如果当你在如此炎热 的天气下去寻找化石,
03:44
your best bet for fossil preservation is always going to be caves.
65
224667
4059
洞穴是化石出现概率最高的地方。
03:48
But then, Yemen took a really sad turn for the worse,
66
228750
4726
但接着,就在我计划 飞去也门的前几天,
03:53
and just a few days before I was due to fly out to Yemen,
67
233500
3893
也门局势急剧变糟,
03:57
the civil war escalated into a regional conflict,
68
237417
3726
内战升级为地区冲突,
04:01
the capital's airport was bombed
69
241167
2101
首都机场被炸,
04:03
and Yemen became a no-fly zone.
70
243292
2250
因此也门成了禁飞区。
04:08
Now, my parents made this decision before I was born:
71
248000
4684
我的父母在我未出生前 便做出了一个决定:
04:12
that I would be born British.
72
252708
1875
我必须在英国出生, 成为一名英国人。
04:16
I had nothing to do with the best decision of my life.
73
256000
4000
这一个我一生中最好的决定, 其实和我没有太大关系。
04:21
And now ...
74
261833
1435
但是现在……
04:23
Now the lucky ones in my family have escaped,
75
263292
5142
我的家族中有幸存者逃了出来,
04:28
and the others, the others are being been bombed
76
268458
2893
而其他人就处在被随时炸死的危境下,
04:31
and send you WhatsApp messages that make you detest your very existence.
77
271375
4583
给你发来一条让你对自己的 存在感到厌恶的消息。
04:39
This war's been going on for four years.
78
279500
2809
这场战争持续了4年,
04:42
It's been going on for over four years, and it has led to a humanitarian crisis.
79
282333
5250
并将再持续四年, 而且引出了人道主义危机。
04:48
There is a famine there,
80
288625
1893
也门出现了饥荒,
04:50
a man-made famine.
81
290542
2184
一场人为制造的饥荒。
04:52
That's a man-made famine, so not a natural famine,
82
292750
2684
这是一场人为制造而非自然的饥荒,
04:55
an entirely man-made famine that the UN has warned
83
295458
3560
是一场完全由人类制造的灾难,
04:59
could be the worst famine the world has seen in a hundred years.
84
299042
4250
联合国已经发出警告,这场饥荒 将可能成为近百年来最恶劣的一次。
05:04
This war has made it clear to me more than ever
85
304417
2976
而这场战争让我 前所未有的看得清清楚楚,
05:07
that no place, no people deserve to get left behind.
86
307417
4000
没有任何一个地区、 任何一个人应该被遗忘。
05:13
And so I was joining these other teams, and I was forming new collaborations
87
313083
3643
于是我加入了一些团队, 并在一些不稳定的地区
05:16
in other unstable places.
88
316750
2184
组建了新的合作。
05:18
But I was desperate to get back into Yemen,
89
318958
3101
但是我仍渴望回到也门,
05:22
because for me, Yemen's really personal.
90
322083
3334
我对于也门有着非常强烈的个人情感。
05:27
And so I kept trying to think of a project I could do in Yemen
91
327083
5060
我一直在思考着能在也门做些什么,
05:32
that would help highlight what was going on there.
92
332167
2750
在思考一个能够让公众知道 也门的现状的项目。
05:35
And every idea I had just kept failing,
93
335875
3226
我计划了很多, 但是总在失败,
05:39
or it was just too high-risk, because let's be honest,
94
339125
3601
有的是因为太过于危险。 因为诚实地说,
05:42
most of Yemen is just too dangerous for a Western team.
95
342750
3958
对于一支西方的研究团队而言, 也门基本上没有一个安全的地方。
05:47
But then I was told that Socotra, a Yemeni island,
96
347875
5684
但是突然, 我被告知 一个也门的岛屿,索科特拉岛,
05:53
was safe once you got there.
97
353583
3226
只要你去了,就会发现那里是安全的。
05:56
In fact, it turned out there was a few local and international academics
98
356833
4268
后来我发现,在这座岛上, 有一些当地以及国际的
06:01
that were still working there.
99
361125
1429
研究机构仍在工作。
06:03
And that got me really excited,
100
363417
2000
这让我感到非常激动,
06:06
because look at Socotra's proximity to Africa.
101
366667
3708
因为请看一下,索科特拉岛 与非洲的距离有多近!
06:12
And yet we have no idea when humans arrived on that island.
102
372125
5250
那时我们对于人类登陆 那座岛屿的时间毫无头绪。
06:18
But Socotra, for those of you who know it,
103
378750
2726
但是索科特拉岛, 你们中的一部分也许知道,
06:21
well, let's just say you probably know it for a completely different reason.
104
381500
3601
但是是出于完全不同的原因。
06:25
You probably know it as the Galapagos of the Indian Ocean,
105
385125
3018
你们也许是通过印度洋 加拉帕戈斯而知道的,
06:28
because it is one of the most biodiverse places on this earth.
106
388167
4375
也许是因为作为地球上生物多样性 最复杂的地区之一而知道的它。
06:33
But we were also getting information
107
393333
2435
但我们在越来越多的信息中发现,
06:35
that this incredibly delicate environment and its people
108
395792
3517
这个地区以及生活在其中的人们
06:39
were under threat
109
399333
1393
实际上处于中东政局,
06:40
because they were at the frontline of both Middle Eastern politics
110
400750
3768
以及气候变化的
06:44
and climate change.
111
404542
2184
危险前线。
06:46
And it slowly dawned on me that Socotra was my Yemen project.
112
406750
5268
这些认知让索科特拉岛 成为了我也门项目的研究重点。
06:52
And so I wanted to put together a huge multidisciplinary team.
113
412042
5017
因此,我想组建起一支 庞大的多学科协作的团队。
06:57
We wanted to cross the archipelago on foot, camel and dhow boat
114
417083
4310
我们想通过步行、骆驼和独桅帆船 等方式穿越这些群岛,
07:01
to conduct a health check of this place.
115
421417
2559
对这个地方进行完整的检查。
07:04
This has only been attempted once before, and it was in 1999.
116
424000
3851
而这项举措仅仅 在1999年实行过一次。
07:07
But the thing is, that is not an easy thing to pull off.
117
427875
4184
这并不是一件容易完成的事情。
07:12
And so we desperately needed a recce,
118
432083
2435
我们非常需要一个勘察报告,
07:14
and for those of you who aren't familiar with British English,
119
434542
2934
让我先来为并不熟悉英式英语的 观众们解释一下,
07:17
a recce is like a scouting expedition.
120
437500
1851
recce就像是探险考察,
07:19
It's like a reconnaissance.
121
439375
1518
或者说是侦察。
07:20
And I often say that a really big expedition without a recce
122
440917
6101
我认为一个没有侦察人员的大型考察
07:27
is a bit like a first date without a Facebook stalk.
123
447042
4142
跟第一次约会前没有 悄悄看过对方脸书一样。
07:31
(Laughter)
124
451208
1601
(笑声)
07:32
Like, it's doable, but is it wise?
125
452833
2393
也就是说,这样虽然是可以的, 但是这是明智的吗?
07:35
(Laughter)
126
455250
4559
(笑声)
07:39
There's a few too many knowing laughs in this room.
127
459833
2435
这些笑声里夹杂着一些 已然明了的声音。
07:42
Anyway, so then our recce team thankfully were no strangers to unstable places,
128
462292
6517
庆幸的是,我们的勘察部队 对于不安定的地区非常熟悉,
07:48
which, let's be honest, is kind of important
129
468833
2101
老实说,因为我们要抵达也门
07:50
because we were trying to get to a place between Yemen and Somalia,
130
470958
3226
与索马里亚中间的地区, 这一点就凸现得尤为重要。
07:54
And after calling in what felt like a million favors,
131
474208
4685
在募集了包括副省长在内的
07:58
including to the deputy governor,
132
478917
2101
一百万次援助后,
我们终于踏上了探索之路,
08:01
we finally found ourselves on the move,
133
481042
2958
08:05
albeit on a wooden cement cargo ship
134
485375
3518
尽管用的是一艘穿行在 印度洋海盗水域的,
08:08
sailing through pirate waters in the Indian Ocean
135
488917
3267
拿这个当作厕所的
08:12
with this as a toilet.
136
492208
1810
用木头巩固过的货船。
08:14
(Laughter)
137
494042
1434
(笑声)
08:15
Can you guys see this?
138
495500
1625
你们能看得到么?
08:19
You know how everybody has their worst toilet story?
139
499125
3417
这成为了成员最糟糕的如厕经历。
08:23
Well, I've never swam with dolphins before.
140
503875
3000
我从来没有和海豚一起游过泳,
08:28
I just went straight to pooping on them.
141
508333
2185
当时却直接在它们身上大便。
08:30
(Laughter)
142
510542
2375
(笑声)
08:35
And also, I genuinely discovered that I am genuinely less stressed
143
515375
6726
并且,我发现在海盗水域中 相比于我身处
的蟑螂成灾时候的,
08:42
by pirate waters
144
522125
1601
08:43
than I am with a cockroach infestation
145
523750
3558
那种强烈的刺激,
08:47
that was so intense
146
527332
1936
那种当我在甲板下,
08:49
that at one point I went belowdeck,
147
529292
2309
地板又黑并且还在移动的情况下,
08:51
and the floor was black and it was moving.
148
531625
2683
更加放松。
08:54
(Audience moans)
149
534332
1436
(观众惊讶惋惜的声音)
08:55
Yeah, and at night there was three raised platforms to sleep on,
150
535792
4267
是的,船上有三个升起的 供睡觉的平台,
09:00
but there was only -- let's say there was four team members,
151
540083
3393
但是我们有四个成员,
09:03
and the thing is, if you got a raised platform to sleep on,
152
543500
2809
如果你得到了一个睡觉的台子,
09:06
you only had to contend with a few cockroaches during the night,
153
546333
3268
你就只需要忍受几只蟑螂,
09:09
whereas if you got the floor, good luck to you.
154
549625
2250
但如果你只能睡在地板上, 那就祝你好运了。
09:12
And so I was the only girl in the team and the whole ship,
155
552875
3643
那个时候我是整个团队 以及船上唯一的女性,
09:16
so I got away without sleeping on the floor.
156
556542
3017
所以我不用睡在地上。
09:19
And then, on, like, the fourth or fifth night,
157
559583
2393
但是,在第四或第五个的晚上,
09:22
Martin Edström looks at me and goes, "Ella, Ella I really believe in equality."
158
562000
4667
马丁·埃德斯特罗姆看着我说: ”艾拉,艾拉,我认为应该公平一点。”
09:27
(Laughter)
159
567167
3041
(笑声)
09:31
So we were sailing on that cement cargo ship for three days,
160
571750
5059
我们在船上又航行了三天,
09:36
and then we slowly started seeing land.
161
576833
3667
才慢慢地看到了陆地。
09:41
And after three years of failing,
162
581458
2560
在经历了三年的失败,
09:44
I was finally seeing Yemen.
163
584042
1750
我终于真实地看到了也门。
09:46
And there is no feeling on earth like that start of an expedition.
164
586792
4726
开始探索的心情是无法形容的。
09:51
It's this moment where you jump out of a jeep
165
591542
3226
就像是你从吉普车上跳下来
09:54
or you look up from a boat
166
594792
2309
或者说你从船上往上看的时候
09:57
and you know that there's this possibility,
167
597125
2809
内心中相信着有那么一种可能性,
09:59
it's small but it's still there,
168
599958
2060
尽管渺小但是存在,
10:02
that you're about to find something
169
602042
2184
你就要找到
10:04
that could add to or change our knowledge of who we are and where we come from.
170
604250
5226
能够增加甚至改变人们对于自我 以及祖先的认识的一些东西。
10:09
There is no feeling like it on earth,
171
609500
3184
这种心情无法比拟。
10:12
and it's a feeling that so many scientists have
172
612708
3560
很多科学家都有这样的体验,
10:16
but rarely in politically unstable places.
173
616292
4184
但在政局动荡的地区中几乎没有。
10:20
Because Western scientists are discouraged or all-out barred
174
620500
4809
因为西方科学家不被鼓励,甚至被禁止
10:25
from working in unstable places.
175
625333
2417
在不稳定的地区进行工作。
10:28
But here's the thing:
176
628875
1268
但是,有一点需要注意的是:
10:30
scientists specialize in the jungle.
177
630167
3767
研究丛林的科学家,
10:33
Scientists work in deep cave systems.
178
633958
3768
研究深洞穴的科学家,
10:37
Scientists attach themselves to rockets and blow themselves into outer space.
179
637750
4601
献身于火箭以及载人火箭 的科学家怎么办呢?
10:42
But apparently, working in an unstable place
180
642375
2268
但显然,在不稳定的地区工作
10:44
is deemed too high-risk.
181
644667
2392
被认为是高度危险的。
10:47
It is completely arbitrary.
182
647083
2685
这是一种武断的想法。
10:49
Who here in this room wasn't brought up on adventure stories?
183
649792
4791
在座的各位有谁没在 各式各样的冒险故事中成长的吗?
10:55
And most of our heroes were actually scientists and academics.
184
655167
4541
绝大多数的英雄其实都是 科学家和学者。
11:00
Science was about going out into the unknown.
185
660750
3143
科学在于探索未知,
11:03
It was about truly global exploration, even if there were risks.
186
663917
5267
在于全球性的探索, 尽管危机重重。
11:09
And so when did it become acceptable to make it difficult for science to happen
187
669208
5393
那从何时起这种科学不能 在不稳定地区开展的观念
11:14
in unstable places?
188
674625
1542
深入人心的呢?
11:17
And look, I'm not saying that all scientists should go off
189
677833
2935
我并不是说所有的科学家都应该
11:20
and start working in unstable places.
190
680792
1809
外出到危险的地方进行探索研究。
11:22
This isn't some gung-ho call.
191
682625
2059
这并不是什么狂热的的号召。
11:24
But here's the thing:
192
684708
1542
但事情是这样:
11:27
for those who have done the research, understand security protocol
193
687792
4125
对于那些完成了自己的研究, 并清楚安全规定,
11:32
and are trained,
194
692917
1267
接受了专业训练的研究者,
11:34
stop stopping those who want to.
195
694208
2250
要让他们停止去阻止 想要参与研究的人。
11:37
Plus,
196
697083
1250
加上,
11:39
just because one part of a country is an active war zone
197
699417
4142
一个国家的某些地区 正处于战时状态,
11:43
doesn't mean the whole country is.
198
703583
1893
并不能代表整个国家的形势。
11:45
I'm not saying we should go into active war zones.
199
705500
3018
我并不是在提倡 我们应该进入那些战区。
11:48
But Iraqi Kurdistan looks very different from Fallujah.
200
708542
3500
但是伊拉克库迪斯坦的情况 与费卢杰的情况完全不同。
11:52
And actually, a few months after I couldn't get into Yemen,
201
712917
4017
实际上,经历了好几个月, 我仍没有进入也门,
11:56
another team adopted me.
202
716958
1643
而是另外一个团队接纳了我。
11:58
So Professor Graeme Barker's team were actually working in Iraqi Kurdistan,
203
718625
4583
格雷姆·巴克教授的团队其实研究 的是伊拉克库迪斯坦地区,
12:04
and they were digging up Shanidar Cave.
204
724458
2893
他们那时正在挖掘沙尼达尔的洞穴。
12:07
Now, Shanidar Cave a few decades earlier
205
727375
3059
在距今几十年前, 研究人员从沙尼达尔洞穴中
12:10
had unveiled a Neanderthal known as Shanidar 1.
206
730458
4459
发现了尼安德特人种, 命名为沙尼达尔一号(Shanidar 1)。
12:16
Now, for a BBC/PBS TV series we actually brought Shanidar 1 to life,
207
736042
4351
通过BBC/PBS的电视系列节目, 我们才将沙尼达尔一号公布于众
12:20
and I want you guys to meet Ned, Ned the Neanderthal.
208
740417
3041
在这里我想将这位尼安德特人, 即内德(Ned)介绍给你们。
12:25
Now here's the coolest thing about Ned.
209
745625
2601
接下来是关于内德最酷的一点。
12:28
Ned, this guy,
210
748250
2101
这个被命名为内德的家伙,
12:30
you're meeting him before his injuries.
211
750375
3309
你们看到的是他受伤前的样子。
12:33
See, it turned out that Ned was severely disabled.
212
753708
4268
研究发现内德其实受了重伤。
如果没有其他尼安德特人的帮助,
12:38
He was in fact so disabled that there is no way he could have survived
213
758000
4601
12:42
without the help of other Neanderthals.
214
762625
2601
他所受的伤则是致命的。
12:45
And so this was proof that,
215
765250
1768
而这一发现也就证明了,
12:47
at least for this population of Neanderthals at this time,
216
767042
3934
至少对于那个时期的尼安德特人,
他们与现在的我们很像,
12:51
Neanderthals were like us,
217
771000
1851
12:52
and they sometimes looked after those who couldn't look after themselves.
218
772875
3792
他们会帮助那些没有自理能力的同类。
12:58
Ned's an Iraqi Neanderthal.
219
778042
3267
内德是一名来自伊拉克的尼安德特人。
13:01
So what else are we missing?
220
781333
1726
那我们还漏了什么信息呢?
13:03
What incredible scientific discoveries
221
783083
2601
有什么重要的科学发现
13:05
are we not making because we're not looking?
222
785708
2834
因为我们无意寻找而错过呢?
13:10
And by the way, these places, they deserve narratives of hope,
223
790042
3809
顺便一提,这些地方 是值得被赋予希望的,
13:13
and science and exploration can be a part of that.
224
793875
3434
是值得被探索与研究的。
13:17
In fact, I would argue that it can tangibly aid development,
225
797333
3310
其实我认为对于这些地方的 考查研究有助于当地的发展,
13:20
and these discoveries become a huge source of local pride.
226
800667
4583
这些发现能够成为 当地自豪感的源泉。
13:25
And that brings me to the second reason why science has a geography problem.
227
805833
4125
同时这一发现将我引向了第二个问题: 为什么科学具有地域性的问题。
13:31
See, we don't empower local academics, do we?
228
811833
3375
实际上,我们并没有 参与当地的研究。
13:35
Like, it's not lost on me
229
815875
1976
我并没有忘记,
13:37
that in my particular field of paleoanthropology
230
817875
2833
在古人类研究领域,
13:42
we study human origins,
231
822000
1893
我们研究人类的起源,
13:43
but we have so few diverse scientists.
232
823917
3375
但是我们的科学家背景太单一。
13:48
And the thing is, these places are full of students and academics
233
828458
3643
而这些地方充斥着大量的想要合作
13:52
who are desperate to collaborate,
234
832125
2393
的学生和学者。
13:54
and the truth is
235
834542
1642
并且事实是,
13:56
that for them,
236
836208
1726
对于他们来说,
13:57
they have fewer security issues than us.
237
837958
2584
他们会更少的考虑安全问题。
14:02
I think we constantly forget that for them it's not a hostile environment;
238
842458
3893
我们经常忘记,对他们来说, 这不是一个充满危险的环境,
14:06
for them it's home.
239
846375
1583
对他们来说,这里是家园。
14:09
I'm telling you,
240
849000
2059
以我的经验来说,
14:11
research done in unstable places with local collaborators
241
851083
4476
在不稳定的地区里, 当地协作者的参与
14:15
can lead to incredible discoveries,
242
855583
3351
往往会带来更加重要的发现,
14:18
and that is what we are hoping upon hope to do in Socotra.
243
858958
4500
而这正是我们希望 在索科特拉岛所做的事情。
14:24
They call Socotra
244
864875
1250
他们将索科特拉岛称为
14:27
the most alien-looking place on earth,
245
867333
3018
地球上最像外星球的地方,
14:30
and myself, Leon McCarron, Martin Edström and Rhys Thwaites-Jones could see why.
246
870375
5643
而我自己、利昂·麦卡伦、马丁·埃德斯特罗姆 以及里斯·斯威茨-琼斯知道其中缘由。
大家看看这个地方。
14:36
I mean, look at this place.
247
876042
1684
14:37
These places, they're not hellholes, they're not write-offs,
248
877750
3268
这些地方并不是荒蛮之地、 也不是没有价值的地方,
它们是未来科学探索的前沿阵地。
14:41
they're the future frontline of science and exploration.
249
881042
3666
14:46
90 percent of the reptiles on this island,
250
886042
2583
在这座岛上90%的爬行动物,
14:49
37 percent of the plant species exist here and nowhere else on earth,
251
889708
5601
以及37%的植物品种 是地球上独一无二的,
14:55
and that includes this species of dragon's blood tree,
252
895333
2560
其中还包括龙血树,
14:57
which actually bleeds this red resin.
253
897917
2208
一种能够分泌红色树脂的物种。
15:01
And there's something else.
254
901000
1726
这里还有其他的东西。
15:02
People on Socotra, some of them still live in caves,
255
902750
4768
在索科特拉岛居住的人们 有一部分仍居住在洞穴,
15:07
and that is really exciting,
256
907542
1684
这一发现真的令人热血澎湃,
15:09
because it means if a cave is prime real estate this century,
257
909250
3059
因为这些发现意味着, 如果洞穴是这个世纪主要的居住地点,
15:12
maybe it was a few thousand years ago.
258
912333
2268
也许它早在几千年前就是了。
15:14
But we need the data to prove it, the fossils, the stone tools,
259
914625
3934
但是我们需要例如化石、石器等的 数据去证明这一点,
15:18
and so our scouting team have teamed up with other scientists,
260
918583
3518
于是我们的侦察团队 就像艾哈迈德·阿拉克比一样,
15:22
anthropologists and storytellers,
261
922125
2268
与其他来自国际和当地的 科学家、人类学家、说书人
15:24
international as well as local, like Ahmed Alarqbi,
262
924417
3309
结成了一个团队,
15:27
and we are desperate to shed a light on this place
263
927750
3184
我们急切地想要在还没有太迟之前
15:30
before it's too late.
264
930958
1875
为这个地方寻求一个突破口。
15:34
And now, now we just somehow need to get back
265
934667
3434
而现在,我们需要做的是
15:38
for that really big expedition,
266
938125
2309
重新进入这个大型的探索中。
15:40
because science,
267
940458
1685
因为科学,
15:42
science has a geography problem.
268
942167
2375
具有地域性的问题。
15:45
You guys have been a really lovely audience.
269
945625
2101
你们真是一群可爱的观众。
15:47
Thank you.
270
947750
1268
谢谢聆听。
(鼓掌)
15:49
(Applause)
271
949042
3500
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7