The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | Ella Al-Shamahi

150,102 views ・ 2019-08-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yu Xie 校对人员: Jingdan Niu
00:12
So I've got something that I'm slightly embarrassed to admit to.
0
12792
4976
我有一些不太想承认的尴尬的事情。
00:17
At the age of 17,
1
17792
1559
在17岁的时候,
00:19
as a creationist,
2
19375
1809
作为一名发明家,
00:21
I decided to go to university to study evolution
3
21208
3601
我决定去大学学习进化论,
00:24
so that I could destroy it.
4
24833
1601
这样我就可以毁灭掉它。
00:26
(Laughter)
5
26458
1685
(笑声)
00:28
I failed.
6
28167
1267
如你们所见,我失败了。
00:29
I failed so spectacularly that I'm now an evolutionary biologist.
7
29458
3851
我失败得彻彻底底, 现在更是成为了一名进化生物学家。
00:33
(Applause)
8
33333
2810
(掌声)
00:36
So I'm a paleoanthropologist, I'm a National Geographic Explorer
9
36167
3309
我现在是一名古人类学研究者, 也是一名国家地理探索者,
00:39
specializing in fossil hunting in caves
10
39500
2643
专攻那些掩埋在山洞以及
00:42
in unstable, hostile and disputed territories.
11
42167
2541
不稳定、有争议地区里的化石。
00:45
And we all know that if I was a guy and not a girl,
12
45958
3518
我们都知道, 如果我是一个男性而不是女性的话,
00:49
that wouldn't be a job description, that would be a pick-up line.
13
49500
3184
以上内容就不是一份职业简述, 而是一种炫耀的谈资。
00:52
(Laughter)
14
52708
2185
(笑声)
00:54
Now, here's the thing. I do not have a death wish.
15
54917
2434
有件事我需要澄清一下, 我并没有一颗冒险的热血之心。
00:57
I'm not an adrenaline junkie.
16
57375
2143
我并不是肾上腺素瘾君子。
00:59
I just looked at a map.
17
59542
2517
我只是会查看地图。
01:02
See, frontline exploratory science does not happen as much
18
62083
4226
开创性的探索科学 并没有那么多,
01:06
in politically unstable territories.
19
66333
2500
尤其是在一个政局动荡的地区上。
01:09
This is a map of all the places which the British Foreign Office
20
69542
3767
这是一幅地图,上面有被英国外交部
01:13
have declared contain red zones, orange zones
21
73333
3185
标上了红色、橘色的地方,
01:16
or have raised some kind of a threat warning about.
22
76542
3267
以及特意做了警示的地方。
01:19
Now I'm going to go out on a limb here and say that it is a tragedy
23
79833
3185
现在我正在这里一个分支上做着探索, 并且认为如果我们
01:23
if we're not doing frontline exploratory science in a huge portion of the planet.
24
83042
4976
在如此广袤的星球上没有做任何 前沿科学的探索,这绝对是一种悲剧。
所以,对于学科的探索而言, 地理因素成了一个问题。
01:28
And so science has a geography problem.
25
88042
3750
01:32
Also, as a paleoanthropologist,
26
92750
2643
并且,作为一名古人类学家,
01:35
guys, this is basically a map of some of the most important places
27
95417
3184
这些被标记的地方 也正是进行人类科学探索中
01:38
in the human journey.
28
98625
1768
十分重要的地方。
01:40
There are almost definitely fascinating fossils to be found here.
29
100417
4184
这些地方大概率埋着珍贵的化石。
01:44
But are we looking for them?
30
104625
2768
但是我们是在寻找它们吗?
01:47
And so as an undergraduate, I was repeatedly told
31
107417
3517
当我还是本科生的时候, 我就被反复告知
01:50
that humans, be they ourselves, homo sapiens, or earlier species,
32
110958
4560
人类、智人甚至是更早的人种,
01:55
that we left Africa via the Sinai of Egypt.
33
115542
3583
都是通过埃及 的西奈半岛离开的非洲。
02:00
I'm English, as you can probably tell from my accent,
34
120250
3226
你们也许能从我的口音中 听出我是英国人,
02:03
but I am actually of Arab heritage,
35
123500
2018
但实际上,我的祖先来自阿拉伯,
02:05
and I always say that I'm very, very Arab on the outside.
36
125542
2684
我总是不耐其烦地说在外表上 我真的很像阿拉伯人。
02:08
You know, I can really be passionate.
37
128250
1809
我可以非常的热情,
比如, “你真棒!我爱死你了!”
02:10
Like, "You're amazing! I love you!"
38
130083
1893
02:12
But on the inside, I'm really English, so everybody irritates me.
39
132000
3226
但是在内里,我又十分像英国人, 所以每个人都在令我烦躁。
02:15
(Laughter)
40
135250
2667
(笑声)
02:20
It's true.
41
140208
1268
这些都是实话。
02:21
And the thing is, my family are Arab from Yemen,
42
141500
3518
事实上,我的家人是 从也门到达的阿拉伯。
我也知道那一条路,
02:25
and I knew that that channel,
43
145042
3601
02:28
Bab-el-Mandeb,
44
148667
1392
巴布-埃尔-阿姆德布,
02:30
is not that much of a feat to cross.
45
150083
2726
并不是很难跨越的。
02:32
And I kept asking myself this really simple question:
46
152833
3768
我以前也总是在 自问一个很简单的问题:
02:36
if the ancestors to New World monkeys could somehow cross the Atlantic Ocean,
47
156625
5434
如果新大陆猴子的祖先都能够 用某种方法穿越大西洋,
02:42
why couldn't humans cross that tiny stretch of water?
48
162083
3542
那为什么人类不能越过那一小段水?
02:46
But the thing is, Yemen,
49
166708
1643
但问题是,
02:48
compared to, let's say, Europe,
50
168375
1976
相比于欧洲,
02:50
was so understudied
51
170375
2059
我们并没有对也门做过充分的研究,
02:52
that it was something akin to near virgin territory.
52
172458
3250
也就相当于这是一次 对于处女地的探索。
02:56
But that, along with its location, made the sheer potential for discovery
53
176917
6434
但是加上它的地理位置, 这将是一场纯粹的探索之旅,
03:03
so exciting,
54
183375
2101
太令人激动了,
03:05
and I had so many questions.
55
185500
2851
为此我内心充满了许多问题。
03:08
When did we first start using Bab-el-Mandeb?
56
188375
3059
我们是什么时候第一次开始使用 巴布-埃尔-阿姆德布这一条路的?
03:11
But also, which species of human besides ourselves made it to Yemen?
57
191458
4768
另外,除了我们之外, 还有哪些人种去了也门?
03:16
Might we find a species as yet unknown to science?
58
196250
3851
我们会找到还未发现的新人种吗?
03:20
And it turned out, I wasn't the only one who had noticed Yemen's potential.
59
200125
4518
并且最后证明了,我并不是 唯一一个注意到也门研究潜力的人。
03:24
There was actually a few other academics out there.
60
204667
2642
还有其他的学者也在关注这个地区。
03:27
But sadly, due to political instability, they moved out, and so I moved in.
61
207333
5018
但不幸的是,由于政局动荡, 他们退出了研究,于是我进去了。
03:32
And I was looking for caves:
62
212375
3184
我在寻找洞穴,
03:35
caves because caves are the original prime real estate.
63
215583
5060
因为洞穴是最原始的居住地。
03:40
But also because if you're looking for fossils in that kind of heat,
64
220667
3976
而且如果当你在如此炎热 的天气下去寻找化石,
03:44
your best bet for fossil preservation is always going to be caves.
65
224667
4059
洞穴是化石出现概率最高的地方。
03:48
But then, Yemen took a really sad turn for the worse,
66
228750
4726
但接着,就在我计划 飞去也门的前几天,
03:53
and just a few days before I was due to fly out to Yemen,
67
233500
3893
也门局势急剧变糟,
03:57
the civil war escalated into a regional conflict,
68
237417
3726
内战升级为地区冲突,
04:01
the capital's airport was bombed
69
241167
2101
首都机场被炸,
04:03
and Yemen became a no-fly zone.
70
243292
2250
因此也门成了禁飞区。
04:08
Now, my parents made this decision before I was born:
71
248000
4684
我的父母在我未出生前 便做出了一个决定:
04:12
that I would be born British.
72
252708
1875
我必须在英国出生, 成为一名英国人。
04:16
I had nothing to do with the best decision of my life.
73
256000
4000
这一个我一生中最好的决定, 其实和我没有太大关系。
04:21
And now ...
74
261833
1435
但是现在……
04:23
Now the lucky ones in my family have escaped,
75
263292
5142
我的家族中有幸存者逃了出来,
04:28
and the others, the others are being been bombed
76
268458
2893
而其他人就处在被随时炸死的危境下,
04:31
and send you WhatsApp messages that make you detest your very existence.
77
271375
4583
给你发来一条让你对自己的 存在感到厌恶的消息。
04:39
This war's been going on for four years.
78
279500
2809
这场战争持续了4年,
04:42
It's been going on for over four years, and it has led to a humanitarian crisis.
79
282333
5250
并将再持续四年, 而且引出了人道主义危机。
04:48
There is a famine there,
80
288625
1893
也门出现了饥荒,
04:50
a man-made famine.
81
290542
2184
一场人为制造的饥荒。
04:52
That's a man-made famine, so not a natural famine,
82
292750
2684
这是一场人为制造而非自然的饥荒,
04:55
an entirely man-made famine that the UN has warned
83
295458
3560
是一场完全由人类制造的灾难,
04:59
could be the worst famine the world has seen in a hundred years.
84
299042
4250
联合国已经发出警告,这场饥荒 将可能成为近百年来最恶劣的一次。
05:04
This war has made it clear to me more than ever
85
304417
2976
而这场战争让我 前所未有的看得清清楚楚,
05:07
that no place, no people deserve to get left behind.
86
307417
4000
没有任何一个地区、 任何一个人应该被遗忘。
05:13
And so I was joining these other teams, and I was forming new collaborations
87
313083
3643
于是我加入了一些团队, 并在一些不稳定的地区
05:16
in other unstable places.
88
316750
2184
组建了新的合作。
05:18
But I was desperate to get back into Yemen,
89
318958
3101
但是我仍渴望回到也门,
05:22
because for me, Yemen's really personal.
90
322083
3334
我对于也门有着非常强烈的个人情感。
05:27
And so I kept trying to think of a project I could do in Yemen
91
327083
5060
我一直在思考着能在也门做些什么,
05:32
that would help highlight what was going on there.
92
332167
2750
在思考一个能够让公众知道 也门的现状的项目。
05:35
And every idea I had just kept failing,
93
335875
3226
我计划了很多, 但是总在失败,
05:39
or it was just too high-risk, because let's be honest,
94
339125
3601
有的是因为太过于危险。 因为诚实地说,
05:42
most of Yemen is just too dangerous for a Western team.
95
342750
3958
对于一支西方的研究团队而言, 也门基本上没有一个安全的地方。
05:47
But then I was told that Socotra, a Yemeni island,
96
347875
5684
但是突然, 我被告知 一个也门的岛屿,索科特拉岛,
05:53
was safe once you got there.
97
353583
3226
只要你去了,就会发现那里是安全的。
05:56
In fact, it turned out there was a few local and international academics
98
356833
4268
后来我发现,在这座岛上, 有一些当地以及国际的
06:01
that were still working there.
99
361125
1429
研究机构仍在工作。
06:03
And that got me really excited,
100
363417
2000
这让我感到非常激动,
06:06
because look at Socotra's proximity to Africa.
101
366667
3708
因为请看一下,索科特拉岛 与非洲的距离有多近!
06:12
And yet we have no idea when humans arrived on that island.
102
372125
5250
那时我们对于人类登陆 那座岛屿的时间毫无头绪。
06:18
But Socotra, for those of you who know it,
103
378750
2726
但是索科特拉岛, 你们中的一部分也许知道,
06:21
well, let's just say you probably know it for a completely different reason.
104
381500
3601
但是是出于完全不同的原因。
06:25
You probably know it as the Galapagos of the Indian Ocean,
105
385125
3018
你们也许是通过印度洋 加拉帕戈斯而知道的,
06:28
because it is one of the most biodiverse places on this earth.
106
388167
4375
也许是因为作为地球上生物多样性 最复杂的地区之一而知道的它。
06:33
But we were also getting information
107
393333
2435
但我们在越来越多的信息中发现,
06:35
that this incredibly delicate environment and its people
108
395792
3517
这个地区以及生活在其中的人们
06:39
were under threat
109
399333
1393
实际上处于中东政局,
06:40
because they were at the frontline of both Middle Eastern politics
110
400750
3768
以及气候变化的
06:44
and climate change.
111
404542
2184
危险前线。
06:46
And it slowly dawned on me that Socotra was my Yemen project.
112
406750
5268
这些认知让索科特拉岛 成为了我也门项目的研究重点。
06:52
And so I wanted to put together a huge multidisciplinary team.
113
412042
5017
因此,我想组建起一支 庞大的多学科协作的团队。
06:57
We wanted to cross the archipelago on foot, camel and dhow boat
114
417083
4310
我们想通过步行、骆驼和独桅帆船 等方式穿越这些群岛,
07:01
to conduct a health check of this place.
115
421417
2559
对这个地方进行完整的检查。
07:04
This has only been attempted once before, and it was in 1999.
116
424000
3851
而这项举措仅仅 在1999年实行过一次。
07:07
But the thing is, that is not an easy thing to pull off.
117
427875
4184
这并不是一件容易完成的事情。
07:12
And so we desperately needed a recce,
118
432083
2435
我们非常需要一个勘察报告,
07:14
and for those of you who aren't familiar with British English,
119
434542
2934
让我先来为并不熟悉英式英语的 观众们解释一下,
07:17
a recce is like a scouting expedition.
120
437500
1851
recce就像是探险考察,
07:19
It's like a reconnaissance.
121
439375
1518
或者说是侦察。
07:20
And I often say that a really big expedition without a recce
122
440917
6101
我认为一个没有侦察人员的大型考察
07:27
is a bit like a first date without a Facebook stalk.
123
447042
4142
跟第一次约会前没有 悄悄看过对方脸书一样。
07:31
(Laughter)
124
451208
1601
(笑声)
07:32
Like, it's doable, but is it wise?
125
452833
2393
也就是说,这样虽然是可以的, 但是这是明智的吗?
07:35
(Laughter)
126
455250
4559
(笑声)
07:39
There's a few too many knowing laughs in this room.
127
459833
2435
这些笑声里夹杂着一些 已然明了的声音。
07:42
Anyway, so then our recce team thankfully were no strangers to unstable places,
128
462292
6517
庆幸的是,我们的勘察部队 对于不安定的地区非常熟悉,
07:48
which, let's be honest, is kind of important
129
468833
2101
老实说,因为我们要抵达也门
07:50
because we were trying to get to a place between Yemen and Somalia,
130
470958
3226
与索马里亚中间的地区, 这一点就凸现得尤为重要。
07:54
And after calling in what felt like a million favors,
131
474208
4685
在募集了包括副省长在内的
07:58
including to the deputy governor,
132
478917
2101
一百万次援助后,
我们终于踏上了探索之路,
08:01
we finally found ourselves on the move,
133
481042
2958
08:05
albeit on a wooden cement cargo ship
134
485375
3518
尽管用的是一艘穿行在 印度洋海盗水域的,
08:08
sailing through pirate waters in the Indian Ocean
135
488917
3267
拿这个当作厕所的
08:12
with this as a toilet.
136
492208
1810
用木头巩固过的货船。
08:14
(Laughter)
137
494042
1434
(笑声)
08:15
Can you guys see this?
138
495500
1625
你们能看得到么?
08:19
You know how everybody has their worst toilet story?
139
499125
3417
这成为了成员最糟糕的如厕经历。
08:23
Well, I've never swam with dolphins before.
140
503875
3000
我从来没有和海豚一起游过泳,
08:28
I just went straight to pooping on them.
141
508333
2185
当时却直接在它们身上大便。
08:30
(Laughter)
142
510542
2375
(笑声)
08:35
And also, I genuinely discovered that I am genuinely less stressed
143
515375
6726
并且,我发现在海盗水域中 相比于我身处
的蟑螂成灾时候的,
08:42
by pirate waters
144
522125
1601
08:43
than I am with a cockroach infestation
145
523750
3558
那种强烈的刺激,
08:47
that was so intense
146
527332
1936
那种当我在甲板下,
08:49
that at one point I went belowdeck,
147
529292
2309
地板又黑并且还在移动的情况下,
08:51
and the floor was black and it was moving.
148
531625
2683
更加放松。
08:54
(Audience moans)
149
534332
1436
(观众惊讶惋惜的声音)
08:55
Yeah, and at night there was three raised platforms to sleep on,
150
535792
4267
是的,船上有三个升起的 供睡觉的平台,
09:00
but there was only -- let's say there was four team members,
151
540083
3393
但是我们有四个成员,
09:03
and the thing is, if you got a raised platform to sleep on,
152
543500
2809
如果你得到了一个睡觉的台子,
09:06
you only had to contend with a few cockroaches during the night,
153
546333
3268
你就只需要忍受几只蟑螂,
09:09
whereas if you got the floor, good luck to you.
154
549625
2250
但如果你只能睡在地板上, 那就祝你好运了。
09:12
And so I was the only girl in the team and the whole ship,
155
552875
3643
那个时候我是整个团队 以及船上唯一的女性,
09:16
so I got away without sleeping on the floor.
156
556542
3017
所以我不用睡在地上。
09:19
And then, on, like, the fourth or fifth night,
157
559583
2393
但是,在第四或第五个的晚上,
09:22
Martin Edström looks at me and goes, "Ella, Ella I really believe in equality."
158
562000
4667
马丁·埃德斯特罗姆看着我说: ”艾拉,艾拉,我认为应该公平一点。”
09:27
(Laughter)
159
567167
3041
(笑声)
09:31
So we were sailing on that cement cargo ship for three days,
160
571750
5059
我们在船上又航行了三天,
09:36
and then we slowly started seeing land.
161
576833
3667
才慢慢地看到了陆地。
09:41
And after three years of failing,
162
581458
2560
在经历了三年的失败,
09:44
I was finally seeing Yemen.
163
584042
1750
我终于真实地看到了也门。
09:46
And there is no feeling on earth like that start of an expedition.
164
586792
4726
开始探索的心情是无法形容的。
09:51
It's this moment where you jump out of a jeep
165
591542
3226
就像是你从吉普车上跳下来
09:54
or you look up from a boat
166
594792
2309
或者说你从船上往上看的时候
09:57
and you know that there's this possibility,
167
597125
2809
内心中相信着有那么一种可能性,
09:59
it's small but it's still there,
168
599958
2060
尽管渺小但是存在,
10:02
that you're about to find something
169
602042
2184
你就要找到
10:04
that could add to or change our knowledge of who we are and where we come from.
170
604250
5226
能够增加甚至改变人们对于自我 以及祖先的认识的一些东西。
10:09
There is no feeling like it on earth,
171
609500
3184
这种心情无法比拟。
10:12
and it's a feeling that so many scientists have
172
612708
3560
很多科学家都有这样的体验,
10:16
but rarely in politically unstable places.
173
616292
4184
但在政局动荡的地区中几乎没有。
10:20
Because Western scientists are discouraged or all-out barred
174
620500
4809
因为西方科学家不被鼓励,甚至被禁止
10:25
from working in unstable places.
175
625333
2417
在不稳定的地区进行工作。
10:28
But here's the thing:
176
628875
1268
但是,有一点需要注意的是:
10:30
scientists specialize in the jungle.
177
630167
3767
研究丛林的科学家,
10:33
Scientists work in deep cave systems.
178
633958
3768
研究深洞穴的科学家,
10:37
Scientists attach themselves to rockets and blow themselves into outer space.
179
637750
4601
献身于火箭以及载人火箭 的科学家怎么办呢?
10:42
But apparently, working in an unstable place
180
642375
2268
但显然,在不稳定的地区工作
10:44
is deemed too high-risk.
181
644667
2392
被认为是高度危险的。
10:47
It is completely arbitrary.
182
647083
2685
这是一种武断的想法。
10:49
Who here in this room wasn't brought up on adventure stories?
183
649792
4791
在座的各位有谁没在 各式各样的冒险故事中成长的吗?
10:55
And most of our heroes were actually scientists and academics.
184
655167
4541
绝大多数的英雄其实都是 科学家和学者。
11:00
Science was about going out into the unknown.
185
660750
3143
科学在于探索未知,
11:03
It was about truly global exploration, even if there were risks.
186
663917
5267
在于全球性的探索, 尽管危机重重。
11:09
And so when did it become acceptable to make it difficult for science to happen
187
669208
5393
那从何时起这种科学不能 在不稳定地区开展的观念
11:14
in unstable places?
188
674625
1542
深入人心的呢?
11:17
And look, I'm not saying that all scientists should go off
189
677833
2935
我并不是说所有的科学家都应该
11:20
and start working in unstable places.
190
680792
1809
外出到危险的地方进行探索研究。
11:22
This isn't some gung-ho call.
191
682625
2059
这并不是什么狂热的的号召。
11:24
But here's the thing:
192
684708
1542
但事情是这样:
11:27
for those who have done the research, understand security protocol
193
687792
4125
对于那些完成了自己的研究, 并清楚安全规定,
11:32
and are trained,
194
692917
1267
接受了专业训练的研究者,
11:34
stop stopping those who want to.
195
694208
2250
要让他们停止去阻止 想要参与研究的人。
11:37
Plus,
196
697083
1250
加上,
11:39
just because one part of a country is an active war zone
197
699417
4142
一个国家的某些地区 正处于战时状态,
11:43
doesn't mean the whole country is.
198
703583
1893
并不能代表整个国家的形势。
11:45
I'm not saying we should go into active war zones.
199
705500
3018
我并不是在提倡 我们应该进入那些战区。
11:48
But Iraqi Kurdistan looks very different from Fallujah.
200
708542
3500
但是伊拉克库迪斯坦的情况 与费卢杰的情况完全不同。
11:52
And actually, a few months after I couldn't get into Yemen,
201
712917
4017
实际上,经历了好几个月, 我仍没有进入也门,
11:56
another team adopted me.
202
716958
1643
而是另外一个团队接纳了我。
11:58
So Professor Graeme Barker's team were actually working in Iraqi Kurdistan,
203
718625
4583
格雷姆·巴克教授的团队其实研究 的是伊拉克库迪斯坦地区,
12:04
and they were digging up Shanidar Cave.
204
724458
2893
他们那时正在挖掘沙尼达尔的洞穴。
12:07
Now, Shanidar Cave a few decades earlier
205
727375
3059
在距今几十年前, 研究人员从沙尼达尔洞穴中
12:10
had unveiled a Neanderthal known as Shanidar 1.
206
730458
4459
发现了尼安德特人种, 命名为沙尼达尔一号(Shanidar 1)。
12:16
Now, for a BBC/PBS TV series we actually brought Shanidar 1 to life,
207
736042
4351
通过BBC/PBS的电视系列节目, 我们才将沙尼达尔一号公布于众
12:20
and I want you guys to meet Ned, Ned the Neanderthal.
208
740417
3041
在这里我想将这位尼安德特人, 即内德(Ned)介绍给你们。
12:25
Now here's the coolest thing about Ned.
209
745625
2601
接下来是关于内德最酷的一点。
12:28
Ned, this guy,
210
748250
2101
这个被命名为内德的家伙,
12:30
you're meeting him before his injuries.
211
750375
3309
你们看到的是他受伤前的样子。
12:33
See, it turned out that Ned was severely disabled.
212
753708
4268
研究发现内德其实受了重伤。
如果没有其他尼安德特人的帮助,
12:38
He was in fact so disabled that there is no way he could have survived
213
758000
4601
12:42
without the help of other Neanderthals.
214
762625
2601
他所受的伤则是致命的。
12:45
And so this was proof that,
215
765250
1768
而这一发现也就证明了,
12:47
at least for this population of Neanderthals at this time,
216
767042
3934
至少对于那个时期的尼安德特人,
他们与现在的我们很像,
12:51
Neanderthals were like us,
217
771000
1851
12:52
and they sometimes looked after those who couldn't look after themselves.
218
772875
3792
他们会帮助那些没有自理能力的同类。
12:58
Ned's an Iraqi Neanderthal.
219
778042
3267
内德是一名来自伊拉克的尼安德特人。
13:01
So what else are we missing?
220
781333
1726
那我们还漏了什么信息呢?
13:03
What incredible scientific discoveries
221
783083
2601
有什么重要的科学发现
13:05
are we not making because we're not looking?
222
785708
2834
因为我们无意寻找而错过呢?
13:10
And by the way, these places, they deserve narratives of hope,
223
790042
3809
顺便一提,这些地方 是值得被赋予希望的,
13:13
and science and exploration can be a part of that.
224
793875
3434
是值得被探索与研究的。
13:17
In fact, I would argue that it can tangibly aid development,
225
797333
3310
其实我认为对于这些地方的 考查研究有助于当地的发展,
13:20
and these discoveries become a huge source of local pride.
226
800667
4583
这些发现能够成为 当地自豪感的源泉。
13:25
And that brings me to the second reason why science has a geography problem.
227
805833
4125
同时这一发现将我引向了第二个问题: 为什么科学具有地域性的问题。
13:31
See, we don't empower local academics, do we?
228
811833
3375
实际上,我们并没有 参与当地的研究。
13:35
Like, it's not lost on me
229
815875
1976
我并没有忘记,
13:37
that in my particular field of paleoanthropology
230
817875
2833
在古人类研究领域,
13:42
we study human origins,
231
822000
1893
我们研究人类的起源,
13:43
but we have so few diverse scientists.
232
823917
3375
但是我们的科学家背景太单一。
13:48
And the thing is, these places are full of students and academics
233
828458
3643
而这些地方充斥着大量的想要合作
13:52
who are desperate to collaborate,
234
832125
2393
的学生和学者。
13:54
and the truth is
235
834542
1642
并且事实是,
13:56
that for them,
236
836208
1726
对于他们来说,
13:57
they have fewer security issues than us.
237
837958
2584
他们会更少的考虑安全问题。
14:02
I think we constantly forget that for them it's not a hostile environment;
238
842458
3893
我们经常忘记,对他们来说, 这不是一个充满危险的环境,
14:06
for them it's home.
239
846375
1583
对他们来说,这里是家园。
14:09
I'm telling you,
240
849000
2059
以我的经验来说,
14:11
research done in unstable places with local collaborators
241
851083
4476
在不稳定的地区里, 当地协作者的参与
14:15
can lead to incredible discoveries,
242
855583
3351
往往会带来更加重要的发现,
14:18
and that is what we are hoping upon hope to do in Socotra.
243
858958
4500
而这正是我们希望 在索科特拉岛所做的事情。
14:24
They call Socotra
244
864875
1250
他们将索科特拉岛称为
14:27
the most alien-looking place on earth,
245
867333
3018
地球上最像外星球的地方,
14:30
and myself, Leon McCarron, Martin Edström and Rhys Thwaites-Jones could see why.
246
870375
5643
而我自己、利昂·麦卡伦、马丁·埃德斯特罗姆 以及里斯·斯威茨-琼斯知道其中缘由。
大家看看这个地方。
14:36
I mean, look at this place.
247
876042
1684
14:37
These places, they're not hellholes, they're not write-offs,
248
877750
3268
这些地方并不是荒蛮之地、 也不是没有价值的地方,
它们是未来科学探索的前沿阵地。
14:41
they're the future frontline of science and exploration.
249
881042
3666
14:46
90 percent of the reptiles on this island,
250
886042
2583
在这座岛上90%的爬行动物,
14:49
37 percent of the plant species exist here and nowhere else on earth,
251
889708
5601
以及37%的植物品种 是地球上独一无二的,
14:55
and that includes this species of dragon's blood tree,
252
895333
2560
其中还包括龙血树,
14:57
which actually bleeds this red resin.
253
897917
2208
一种能够分泌红色树脂的物种。
15:01
And there's something else.
254
901000
1726
这里还有其他的东西。
15:02
People on Socotra, some of them still live in caves,
255
902750
4768
在索科特拉岛居住的人们 有一部分仍居住在洞穴,
15:07
and that is really exciting,
256
907542
1684
这一发现真的令人热血澎湃,
15:09
because it means if a cave is prime real estate this century,
257
909250
3059
因为这些发现意味着, 如果洞穴是这个世纪主要的居住地点,
15:12
maybe it was a few thousand years ago.
258
912333
2268
也许它早在几千年前就是了。
15:14
But we need the data to prove it, the fossils, the stone tools,
259
914625
3934
但是我们需要例如化石、石器等的 数据去证明这一点,
15:18
and so our scouting team have teamed up with other scientists,
260
918583
3518
于是我们的侦察团队 就像艾哈迈德·阿拉克比一样,
15:22
anthropologists and storytellers,
261
922125
2268
与其他来自国际和当地的 科学家、人类学家、说书人
15:24
international as well as local, like Ahmed Alarqbi,
262
924417
3309
结成了一个团队,
15:27
and we are desperate to shed a light on this place
263
927750
3184
我们急切地想要在还没有太迟之前
15:30
before it's too late.
264
930958
1875
为这个地方寻求一个突破口。
15:34
And now, now we just somehow need to get back
265
934667
3434
而现在,我们需要做的是
15:38
for that really big expedition,
266
938125
2309
重新进入这个大型的探索中。
15:40
because science,
267
940458
1685
因为科学,
15:42
science has a geography problem.
268
942167
2375
具有地域性的问题。
15:45
You guys have been a really lovely audience.
269
945625
2101
你们真是一群可爱的观众。
15:47
Thank you.
270
947750
1268
谢谢聆听。
(鼓掌)
15:49
(Applause)
271
949042
3500
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog