The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | Ella Al-Shamahi

148,444 views ・ 2019-08-27

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Yael Ring עריכה: Ido Dekkers
00:12
So I've got something that I'm slightly embarrassed to admit to.
0
12792
4976
יש לי משהו קצת מביך להודות בו.
00:17
At the age of 17,
1
17792
1559
בגיל 17,
00:19
as a creationist,
2
19375
1809
כמאמינה בסיפור הבריאה,
00:21
I decided to go to university to study evolution
3
21208
3601
החלטתי ללכת לאוניברסיטה וללמוד על האבולוציה
00:24
so that I could destroy it.
4
24833
1601
כך שאוכל להרוס אותה.
00:26
(Laughter)
5
26458
1685
(צחוק)
00:28
I failed.
6
28167
1267
נכשלתי.
00:29
I failed so spectacularly that I'm now an evolutionary biologist.
7
29458
3851
נכשלתי באופן כל כך מרהיב שאני עכשיו ביולוגית אבולוציונית.
00:33
(Applause)
8
33333
2810
(מחיאות כפיים)
00:36
So I'm a paleoanthropologist, I'm a National Geographic Explorer
9
36167
3309
אז אני פליאו-אנתרופולוגית, אני חוקרת מטעם הנשיונל ג'יאוגרפיק
00:39
specializing in fossil hunting in caves
10
39500
2643
ומתמחה בצייד מאובנים במערות
00:42
in unstable, hostile and disputed territories.
11
42167
2541
באזורים לא יציבים, עוינים ושנמצאים תחת מחלוקות.
00:45
And we all know that if I was a guy and not a girl,
12
45958
3518
כולנו יודעים שאם הייתי בחור ולא בחורה,
00:49
that wouldn't be a job description, that would be a pick-up line.
13
49500
3184
זה לא היה תיאור תפקיד, זאת היתה שורת התחלה עם נשים.
00:52
(Laughter)
14
52708
2185
(צחוק)
00:54
Now, here's the thing. I do not have a death wish.
15
54917
2434
הנה העניין. אין לי שום משאלת מוות.
00:57
I'm not an adrenaline junkie.
16
57375
2143
אני לא מכורה לאדרנלין.
00:59
I just looked at a map.
17
59542
2517
אני פשוט הסתכלתי במפה.
01:02
See, frontline exploratory science does not happen as much
18
62083
4226
אתם רואים מחקר פורץ דרך לא קורה באותה המידה
01:06
in politically unstable territories.
19
66333
2500
בשטחים לא יציבים מבחינה פוליטית.
01:09
This is a map of all the places which the British Foreign Office
20
69542
3767
זאת מפה של כל המקומות שמשרד החוץ הבריטי
01:13
have declared contain red zones, orange zones
21
73333
3185
הכריז עליהם כאזורים אדומים, כתומים
01:16
or have raised some kind of a threat warning about.
22
76542
3267
או שהוציא עבורם אזהרת סכנה כלשהי.
01:19
Now I'm going to go out on a limb here and say that it is a tragedy
23
79833
3185
אני הולכת לצאת בהכרזה גורפת ולומר שזאת טרגדיה
01:23
if we're not doing frontline exploratory science in a huge portion of the planet.
24
83042
4976
שאנחנו לא מבצעים מחקר פורץ דרך בחלקים עצומים של כדור הארץ.
01:28
And so science has a geography problem.
25
88042
3750
וכך למדע יש בעיה גיאוגרפית.
01:32
Also, as a paleoanthropologist,
26
92750
2643
גם כפליאו-אנתרופולוגית,
01:35
guys, this is basically a map of some of the most important places
27
95417
3184
זאת בעצם מפה של חלק מהמקומות החשובים ביותר
01:38
in the human journey.
28
98625
1768
במסע האנושי.
01:40
There are almost definitely fascinating fossils to be found here.
29
100417
4184
כמעט בטוח שניתן למצוא שם מאובנים מדהימים.
01:44
But are we looking for them?
30
104625
2768
אבל האם אנחנו מחפשים אותם?
01:47
And so as an undergraduate, I was repeatedly told
31
107417
3517
כסטודנטית לתואר ראשון תמיד אמרו לי
01:50
that humans, be they ourselves, homo sapiens, or earlier species,
32
110958
4560
שבני האדם, בין אם זה אנחנו, הומו-ספיינס, או מינים קדומים יותר,
01:55
that we left Africa via the Sinai of Egypt.
33
115542
3583
שאנחנו עזבנו את אפריקה דרך סיני במצרים.
02:00
I'm English, as you can probably tell from my accent,
34
120250
3226
אני בריטית, כפי שהבנתם מהמבטא שלי,
02:03
but I am actually of Arab heritage,
35
123500
2018
אבל אני ממוצא ערבי,
02:05
and I always say that I'm very, very Arab on the outside.
36
125542
2684
ואני תמיד אומרת שאני מאוד מאוד ערבית כלפי חוץ.
02:08
You know, I can really be passionate.
37
128250
1809
אתם יודעים אני מאוד רגשנית.
02:10
Like, "You're amazing! I love you!"
38
130083
1893
כמו, "אתם מדהימים! אני אוהבת אתכם!"
02:12
But on the inside, I'm really English, so everybody irritates me.
39
132000
3226
אבל בפנים, אני בעצם בריטית, אז כולם מעצבנים אותי.
02:15
(Laughter)
40
135250
2667
(צחוק)
02:20
It's true.
41
140208
1268
זה נכון.
02:21
And the thing is, my family are Arab from Yemen,
42
141500
3518
והעניין הוא שהמשפחה שלי ערבית מתימן,
02:25
and I knew that that channel,
43
145042
3601
וידעתי שהתעלה הזאת,
02:28
Bab-el-Mandeb,
44
148667
1392
באב-אל-מנדב,
02:30
is not that much of a feat to cross.
45
150083
2726
היא לא כזה סיפור לחצות.
02:32
And I kept asking myself this really simple question:
46
152833
3768
והמשכתי לשאול את עצמי שאלה ממש פשוטה:
02:36
if the ancestors to New World monkeys could somehow cross the Atlantic Ocean,
47
156625
5434
אם אבותיהם של קופי העולם החדש יכלו איכשהו לחצות את האוקינוס האטלנטי,
02:42
why couldn't humans cross that tiny stretch of water?
48
162083
3542
למה בני האדם לא יכלו לחצות את גוף המים הקטן הזה?
02:46
But the thing is, Yemen,
49
166708
1643
אבל העניין הוא, שתימן,
02:48
compared to, let's say, Europe,
50
168375
1976
ביחס לנגיד, אירופה,
02:50
was so understudied
51
170375
2059
כל כך לא נחקרה
02:52
that it was something akin to near virgin territory.
52
172458
3250
שהיא ממש כמו קרקע בתולה.
02:56
But that, along with its location, made the sheer potential for discovery
53
176917
6434
אבל זה, יחד עם המיקום שלה, הפך את הפוטנציאל הגלום לתגליות
03:03
so exciting,
54
183375
2101
לכל כך מרגש.
03:05
and I had so many questions.
55
185500
2851
והיו לי כל כך הרבה שאלות.
03:08
When did we first start using Bab-el-Mandeb?
56
188375
3059
מתי התחלנו להשתמש לראשונה בבאב-אל-מנדב?
03:11
But also, which species of human besides ourselves made it to Yemen?
57
191458
4768
אבל גם, אילו מינים אנושיים חוץ מאתנו הגיעו לתימן?
03:16
Might we find a species as yet unknown to science?
58
196250
3851
האם נמצא מין שעוד לא ידוע למדע?
03:20
And it turned out, I wasn't the only one who had noticed Yemen's potential.
59
200125
4518
ומסתבר, שלא הייתי היחידה ששמה לב לפוטנציאל של תימן.
03:24
There was actually a few other academics out there.
60
204667
2642
היו בעצם כמה אנשי אקדמיה אחרים שם.
03:27
But sadly, due to political instability, they moved out, and so I moved in.
61
207333
5018
אבל לצערי, בשל חוסר יציבות פוליטית, הם עזבו, וככה אני נכנסתי.
03:32
And I was looking for caves:
62
212375
3184
ואני חיפשתי מערות:
03:35
caves because caves are the original prime real estate.
63
215583
5060
מערות כי מערות הם הנדל"ן הכי משובח המקורי.
03:40
But also because if you're looking for fossils in that kind of heat,
64
220667
3976
אבל גם בגלל שאם אתם מחפשים מאובנים בחום שכזה,
03:44
your best bet for fossil preservation is always going to be caves.
65
224667
4059
ההימור הבטוח ביותר לשימור מאובנים תמיד יהיה המערות.
03:48
But then, Yemen took a really sad turn for the worse,
66
228750
4726
אבל אז, מצבה של תימן התדרדר עוד יותר,
03:53
and just a few days before I was due to fly out to Yemen,
67
233500
3893
ומספר ימים לפני שהייתי אמורה לטוס לתימן,
03:57
the civil war escalated into a regional conflict,
68
237417
3726
מלחמת האזרחים התדרדרה לכדי עימות אזורי,
04:01
the capital's airport was bombed
69
241167
2101
שדה התעופה של עיר הבירה הופצץ
04:03
and Yemen became a no-fly zone.
70
243292
2250
ותימן הפכה לאזור אל-טיסה.
04:08
Now, my parents made this decision before I was born:
71
248000
4684
עכשיו, ההורים שלי החליטו החלטה לפני שנולדתי:
04:12
that I would be born British.
72
252708
1875
שאני איוולד בריטית.
04:16
I had nothing to do with the best decision of my life.
73
256000
4000
לא היה לי שום קשר להחלטה הטובה ביותר של חיי.
04:21
And now ...
74
261833
1435
ועכשיו --
04:23
Now the lucky ones in my family have escaped,
75
263292
5142
עכשיו בני המזל מבני משפחתי ברחו,
04:28
and the others, the others are being been bombed
76
268458
2893
והאחרים, האחרים מופגזים
04:31
and send you WhatsApp messages that make you detest your very existence.
77
271375
4583
ושולחים לי הודעות וואטצאפ שגורמים לי לתעב את קיומי.
04:39
This war's been going on for four years.
78
279500
2809
המלחמה הזאת כבר נמשכת ארבע שנים.
04:42
It's been going on for over four years, and it has led to a humanitarian crisis.
79
282333
5250
היא נמשכת כבר מעל לארבע שנים, והובילה למשבר הומניטרי.
04:48
There is a famine there,
80
288625
1893
יש שם רעב,
04:50
a man-made famine.
81
290542
2184
רעב ידי אדם.
04:52
That's a man-made famine, so not a natural famine,
82
292750
2684
זה רעב שנגרם על ידי בני אדם אז לא רעב של אסון טבע.
04:55
an entirely man-made famine that the UN has warned
83
295458
3560
רעב שכולו תוצאה של בני אדם שהאו"ם הזהיר
04:59
could be the worst famine the world has seen in a hundred years.
84
299042
4250
שיכול להיות הרעב הקשה ביותר שהעולם ראה במאה השנים האחרונות.
05:04
This war has made it clear to me more than ever
85
304417
2976
המלחמה הזאת הבהירה לי יותר מאי פעם
05:07
that no place, no people deserve to get left behind.
86
307417
4000
שאין אף מקום, אף אומה שמגיע לה להיוותר מאחור.
05:13
And so I was joining these other teams, and I was forming new collaborations
87
313083
3643
וכך הצטרפתי לצוותים אחרים ויצרתי שיתופי פעולה חדשים
05:16
in other unstable places.
88
316750
2184
במקומות בלתי יציבים אחרים.
05:18
But I was desperate to get back into Yemen,
89
318958
3101
אבל הייתי נואשת לחזור לתימן,
05:22
because for me, Yemen's really personal.
90
322083
3334
כי עבורי, תימן היא סיפור אישי.
05:27
And so I kept trying to think of a project I could do in Yemen
91
327083
5060
המשכתי לחשוב על פרויקט שיכולתי לבצע בתימן
05:32
that would help highlight what was going on there.
92
332167
2750
שיעזור להראות מה קורה שם.
05:35
And every idea I had just kept failing,
93
335875
3226
וכל רעיון שהיה לי נכשל,
05:39
or it was just too high-risk, because let's be honest,
94
339125
3601
או שפשוט היה מסוכן מדי כי אם נהיה כנים,
05:42
most of Yemen is just too dangerous for a Western team.
95
342750
3958
רוב תימן פשוט מסוכנת מדי לצוות מערבי.
05:47
But then I was told that Socotra, a Yemeni island,
96
347875
5684
אבל אז נאמר לי שסוקוטרה, אי תימני,
05:53
was safe once you got there.
97
353583
3226
היה בטוח לשהות בו ברגע שהגעת אליו.
05:56
In fact, it turned out there was a few local and international academics
98
356833
4268
למעשה, מסתבר שהיו מספר אנשי אקדמיה מקומיים ובינלאומיים
06:01
that were still working there.
99
361125
1429
שעדיין עבדו שם.
06:03
And that got me really excited,
100
363417
2000
וזה ממש הלהיב אותי,
06:06
because look at Socotra's proximity to Africa.
101
366667
3708
כי תסתכלו על הקרבה של סוקוטרה לאפריקה.
06:12
And yet we have no idea when humans arrived on that island.
102
372125
5250
ועדיין אין לנו מושג מתי בני האדם הגיעו לאי הזה.
06:18
But Socotra, for those of you who know it,
103
378750
2726
אבל סוקוטרה, לאלה מכם שמכירים אותו,
06:21
well, let's just say you probably know it for a completely different reason.
104
381500
3601
ובכן, בא פשוט נאמר שאתם בטח מכירים אותו מסיבות ממש שונות.
06:25
You probably know it as the Galapagos of the Indian Ocean,
105
385125
3018
אתם בטח מכירים אותו כאיי הגאלפגוס של האוקיאנוס ההודי.
06:28
because it is one of the most biodiverse places on this earth.
106
388167
4375
כי זה אחד מהמקומות בעלי המגוון הביולוגי הגדול ביותר בעולם.
06:33
But we were also getting information
107
393333
2435
אבל אנחנו גם קיבלו מידע
06:35
that this incredibly delicate environment and its people
108
395792
3517
שהסביבה הכל כך רגישה הזאת והאנשים החיים בה
06:39
were under threat
109
399333
1393
היו תחת איום
06:40
because they were at the frontline of both Middle Eastern politics
110
400750
3768
כיוון שהם עמדו הן בחזית הפוליטית של המזרח התיכון
06:44
and climate change.
111
404542
2184
והן בחזית שינויי האקלים.
06:46
And it slowly dawned on me that Socotra was my Yemen project.
112
406750
5268
ולאט לאט הבנתי שסוקוטרה היא פרויקט תימן שלי.
06:52
And so I wanted to put together a huge multidisciplinary team.
113
412042
5017
רציתי לקבץ צוות רב תחומי ענק.
06:57
We wanted to cross the archipelago on foot, camel and dhow boat
114
417083
4310
רצינו לחצות את הארכיפלג ברגל, על גבי גמל וסירות
07:01
to conduct a health check of this place.
115
421417
2559
ולבצע סקר בריאותי של המקום.
07:04
This has only been attempted once before, and it was in 1999.
116
424000
3851
דבר זה נעשה רק פעם אחת לפני כן, ב1999.
07:07
But the thing is, that is not an easy thing to pull off.
117
427875
4184
אבל העניין הוא שזה לא דבר קל לעשות.
07:12
And so we desperately needed a recce,
118
432083
2435
והיו זקוקים נואשות לrecce,
07:14
and for those of you who aren't familiar with British English,
119
434542
2934
ולאלה מכם שלא מכירים אנגלית בריטית,
07:17
a recce is like a scouting expedition.
120
437500
1851
recce היא כמו משלחת גילוי.
07:19
It's like a reconnaissance.
121
439375
1518
זה כמו איסוף מידע מודיעיני.
07:20
And I often say that a really big expedition without a recce
122
440917
6101
ואני פעמים רבות אומרת שמשלחת ממש גדולה בלי recce
07:27
is a bit like a first date without a Facebook stalk.
123
447042
4142
היא קצת כמו דייט ראשון בלי חיפוש מקדים בפייסבוק.
07:31
(Laughter)
124
451208
1601
(צחוק)
07:32
Like, it's doable, but is it wise?
125
452833
2393
כאילו, זה אפשרי, אבל האם זה חכם?
07:35
(Laughter)
126
455250
4559
(צחוק)
07:39
There's a few too many knowing laughs in this room.
127
459833
2435
יש כאן יותר מדי אנשים שצוחקים מתוך ניסיון אישי בחדר.
07:42
Anyway, so then our recce team thankfully were no strangers to unstable places,
128
462292
6517
בכל מקרה, תודה לאל שצוות ה-recce שלנו לא היו זרים למקומות בלתי יציבים,
07:48
which, let's be honest, is kind of important
129
468833
2101
שאם נודה בכך, זה דבר די חשוב
07:50
because we were trying to get to a place between Yemen and Somalia,
130
470958
3226
כי ניסינו להגיע למקום שנמצא בין תימן וסומליה.
07:54
And after calling in what felt like a million favors,
131
474208
4685
ואחרי משהו כמו מיליון שיחות ובקשות
07:58
including to the deputy governor,
132
478917
2101
כולל מהמושל הצבאי,
08:01
we finally found ourselves on the move,
133
481042
2958
סוף סוף התחלנו לזוז,
08:05
albeit on a wooden cement cargo ship
134
485375
3518
למרות שזו היתה ספינת משא של בטון מעץ
08:08
sailing through pirate waters in the Indian Ocean
135
488917
3267
והפלגנו דרך המים הפיראטיים באוקיאנוס ההודי
08:12
with this as a toilet.
136
492208
1810
עם בית שימוש כזה.
08:14
(Laughter)
137
494042
1434
(צחוק)
08:15
Can you guys see this?
138
495500
1625
אתם יכולים לראות את זה?
08:19
You know how everybody has their worst toilet story?
139
499125
3417
אתם איך לכל אחד יש את סיפור השירותים הכי הנורא שלו?
08:23
Well, I've never swam with dolphins before.
140
503875
3000
ובכן, אני מעולם לא שחיתי עם דולפינים.
08:28
I just went straight to pooping on them.
141
508333
2185
אני פשוט קפצתי ישר ללחרבן עליהם.
08:30
(Laughter)
142
510542
2375
(צחוק)
08:35
And also, I genuinely discovered that I am genuinely less stressed
143
515375
6726
וגם, גיליתי שאני באמת פחות מתרגשת
08:42
by pirate waters
144
522125
1601
ממים פיראטיים
08:43
than I am with a cockroach infestation
145
523750
3558
מאשר ממכת ג'וקים
08:47
that was so intense
146
527332
1936
שהיתה כל כך קשה
08:49
that at one point I went belowdeck,
147
529292
2309
שבנקודה מסוימת ירדתי מתחת לסיפון,
08:51
and the floor was black and it was moving.
148
531625
2683
והרצפה היתה שחורה וזזה.
08:54
(Audience moans)
149
534332
1436
(הקהל נאנח)
08:55
Yeah, and at night there was three raised platforms to sleep on,
150
535792
4267
כן, ובלילה היו שלושה משטחים מוגבהים לישון עליהם,
09:00
but there was only -- let's say there was four team members,
151
540083
3393
אבל היה רק -- בא נאמר שהיו ארבעה אנשי צוות,
09:03
and the thing is, if you got a raised platform to sleep on,
152
543500
2809
והעניין הוא, שאם השגת משטח מוגבה לישון עליו,
09:06
you only had to contend with a few cockroaches during the night,
153
546333
3268
היית רק צריך להתמודד עם מעט ג'וקים במהלך הלילה,
09:09
whereas if you got the floor, good luck to you.
154
549625
2250
בעוד שאם קיבלת את הרצפה, שיהיה לך בהצלחה.
09:12
And so I was the only girl in the team and the whole ship,
155
552875
3643
מכיוון שהייתי הבחורה היחידה בצוות ובספינה כולה,
09:16
so I got away without sleeping on the floor.
156
556542
3017
הצלחתי להימנע מלישון על הרצפה.
09:19
And then, on, like, the fourth or fifth night,
157
559583
2393
ואז, בלילה הרביעי או החמישי,
09:22
Martin Edström looks at me and goes, "Ella, Ella I really believe in equality."
158
562000
4667
מרטין אדסטרום הסתכל עלי ואמר "אלה, אלה אני ממש מאמין בשוויון".
09:27
(Laughter)
159
567167
3041
(צחוק)
09:31
So we were sailing on that cement cargo ship for three days,
160
571750
5059
אז הפלגנו על ספינת המשא הזו במשך שלושה ימים,
09:36
and then we slowly started seeing land.
161
576833
3667
ואז לאט לאט התחלנו לראות אדמה באופק.
09:41
And after three years of failing,
162
581458
2560
ואחרי שלוש שנים של כשלונות,
09:44
I was finally seeing Yemen.
163
584042
1750
סוף סוף ראיתי את תימן.
09:46
And there is no feeling on earth like that start of an expedition.
164
586792
4726
ואין שום תחושה בעולם כמו תחילת המסע הזה.
09:51
It's this moment where you jump out of a jeep
165
591542
3226
זה רגע כזה בו את קופצת מתוך ג'יפ
09:54
or you look up from a boat
166
594792
2309
או את מסתכלת למעלה מתוך ספינה
09:57
and you know that there's this possibility,
167
597125
2809
ואת יודעת שיש את האפשרות הזאת,
09:59
it's small but it's still there,
168
599958
2060
היא קטנה אבל עדיין שם,
10:02
that you're about to find something
169
602042
2184
שאת עומדת למצוא משהו
10:04
that could add to or change our knowledge of who we are and where we come from.
170
604250
5226
שיוכל להוסיף או לשנות את הידע שלנו על מי שאנחנו ומהיכן באנו.
10:09
There is no feeling like it on earth,
171
609500
3184
אין שום תחושה כזאת בעולם.
10:12
and it's a feeling that so many scientists have
172
612708
3560
וזאת תחושה שכל כך הרבה מדענים מרגישים
10:16
but rarely in politically unstable places.
173
616292
4184
אבל לעתים רחוקות זה במקומות בלתי יציבים.
10:20
Because Western scientists are discouraged or all-out barred
174
620500
4809
בגלל שמדענים מערביים נמנעים או שנאסר עליהם
10:25
from working in unstable places.
175
625333
2417
לעבוד באזורים בלתי יציבים.
10:28
But here's the thing:
176
628875
1268
אבל הנה העניין,
10:30
scientists specialize in the jungle.
177
630167
3767
מדענים מתמחים בג'ונגל.
10:33
Scientists work in deep cave systems.
178
633958
3768
מדענים עובדים במערכות של מערות עמוקות.
10:37
Scientists attach themselves to rockets and blow themselves into outer space.
179
637750
4601
מדענים מחברים את עצמם לטילים ומעיפים את עצמם לחלל החיצון.
10:42
But apparently, working in an unstable place
180
642375
2268
אבל נראה שעבודה באזורים לא יציבים
10:44
is deemed too high-risk.
181
644667
2392
היא מסוכנת מדי.
10:47
It is completely arbitrary.
182
647083
2685
זה עניין שרירותי לחלוטין.
10:49
Who here in this room wasn't brought up on adventure stories?
183
649792
4791
מי כאן בחדר לא גדל על סיפורי הרפתקאות?
10:55
And most of our heroes were actually scientists and academics.
184
655167
4541
ורוב הגיבורים שלנו הם מדענים או אנשי אקדמיה.
11:00
Science was about going out into the unknown.
185
660750
3143
כל עניינו של המדע הוא לצאת ולחקור את הלא נודע.
11:03
It was about truly global exploration, even if there were risks.
186
663917
5267
מחקר גלובלי באמת אפילו אם הוא כרוך בסיכונים.
11:09
And so when did it become acceptable to make it difficult for science to happen
187
669208
5393
מתי התקבל הנוהג להקשות על המדע לחקור
11:14
in unstable places?
188
674625
1542
באזורים לא יציבים?
11:17
And look, I'm not saying that all scientists should go off
189
677833
2935
תראו, אני לא אומרת שכל המדענים צריכים
11:20
and start working in unstable places.
190
680792
1809
להתחיל לעבוד באזורים לא יציבים.
11:22
This isn't some gung-ho call.
191
682625
2059
זאת לא קריאה לדגל.
11:24
But here's the thing:
192
684708
1542
אבל הנה העניין.
11:27
for those who have done the research, understand security protocol
193
687792
4125
עבור אלה שעשו את המחקר, מבינים את פרוטוקול הבטיחות
11:32
and are trained,
194
692917
1267
ומאומנים,
11:34
stop stopping those who want to.
195
694208
2250
תפסיקו למנוע מאלה שרוצים לצאת.
11:37
Plus,
196
697083
1250
ועוד,
11:39
just because one part of a country is an active war zone
197
699417
4142
רק בגלל שחלק אחד מהמדינה הוא אזור מלחמה פעיל
11:43
doesn't mean the whole country is.
198
703583
1893
לא אומר שכל המדינה היא ככה.
11:45
I'm not saying we should go into active war zones.
199
705500
3018
אני לא אומרת שאנחנו צריכים להיכנס לתוך אזור מלחמה פעיל.
11:48
But Iraqi Kurdistan looks very different from Fallujah.
200
708542
3500
אבל כורדיסטן העירקית נראית מאוד שונה מפאלוג'ה.
11:52
And actually, a few months after I couldn't get into Yemen,
201
712917
4017
ובעצם, כמה חודשים אחרי שלא הצלחתי להיכנס לתימן,
11:56
another team adopted me.
202
716958
1643
צוות אחר אימץ אותי.
11:58
So Professor Graeme Barker's team were actually working in Iraqi Kurdistan,
203
718625
4583
אז הצוות של פרופסור גרהם בארקר עבד בכורדיסטן העירקית,
12:04
and they were digging up Shanidar Cave.
204
724458
2893
והם חפרו את מערת שנידאר.
12:07
Now, Shanidar Cave a few decades earlier
205
727375
3059
לפני כמה עשורים מערת שנידאר
12:10
had unveiled a Neanderthal known as Shanidar 1.
206
730458
4459
חשפה ניאנדרטל הידוע בשם שנידאר 1.
12:16
Now, for a BBC/PBS TV series we actually brought Shanidar 1 to life,
207
736042
4351
הקמנו את שנידאר 1 לחיים, עבור סדרת טלויזיה שהופקה על ידי BBC/PBS,
12:20
and I want you guys to meet Ned, Ned the Neanderthal.
208
740417
3041
ואני רוצה שתפגשו את נד, נד הניאנדרטל.
12:25
Now here's the coolest thing about Ned.
209
745625
2601
והנה הדבר הכי מגניב על נד.
12:28
Ned, this guy,
210
748250
2101
נד, הבחור הזה,
12:30
you're meeting him before his injuries.
211
750375
3309
אתם פוגשים אותו לפני הפציעות שלו.
12:33
See, it turned out that Ned was severely disabled.
212
753708
4268
אתם מבינים, מסתבר שנד היה מוגבל קשות.
12:38
He was in fact so disabled that there is no way he could have survived
213
758000
4601
הוא למעשה היה כל כך מוגבל שאין שום דרך שהוא היה שורד
12:42
without the help of other Neanderthals.
214
762625
2601
ללא עזרתם של ניאנדרטלים אחרים.
12:45
And so this was proof that,
215
765250
1768
וכך הוא מהווה הוכחה לכך
12:47
at least for this population of Neanderthals at this time,
216
767042
3934
שלפחות עבור אוכלוסיה זו של ניאנדרטלים בתקופה זו,
12:51
Neanderthals were like us,
217
771000
1851
הניאנדרטלים היו כמונו,
12:52
and they sometimes looked after those who couldn't look after themselves.
218
772875
3792
והם לפעמים טיפלו באלה שלא יכלו לטפל בעצמם.
12:58
Ned's an Iraqi Neanderthal.
219
778042
3267
נד הוא ניאנדרטל עירקי.
13:01
So what else are we missing?
220
781333
1726
אז מה עוד חסר לנו?
13:03
What incredible scientific discoveries
221
783083
2601
איזה עוד תגליות מדעיות נפלאות
13:05
are we not making because we're not looking?
222
785708
2834
אנחנו לא מגלים כי אנחנו לא מחפשים?
13:10
And by the way, these places, they deserve narratives of hope,
223
790042
3809
ודרך אגב, המקומות האלה, מגיע להם נרטיב של תקווה,
13:13
and science and exploration can be a part of that.
224
793875
3434
והמדע ומחקרים יכולים להיות חלק מזה.
13:17
In fact, I would argue that it can tangibly aid development,
225
797333
3310
למעשה, הייתי טוענת שהם יכולים לסייע באופן מוחשי לפיתוח,
13:20
and these discoveries become a huge source of local pride.
226
800667
4583
ושהתגליות האלה הופכות למקור עצום של גאווה מקומית.
13:25
And that brings me to the second reason why science has a geography problem.
227
805833
4125
וזה מביא אותי לסיבה השניה מדוע למדע יש בעיית גיאוגרפיה.
13:31
See, we don't empower local academics, do we?
228
811833
3375
אתם רואים, אנחנו לא מעצימים מוסדות אקדמיה מקומיים, נכון?
13:35
Like, it's not lost on me
229
815875
1976
אני רואה
13:37
that in my particular field of paleoanthropology
230
817875
2833
שבתחום הספציפי שלי של פליאו-אנתרופולוגיה
13:42
we study human origins,
231
822000
1893
אנחנו חוקרים את מקורות האנושות,
13:43
but we have so few diverse scientists.
232
823917
3375
אבל יש לנו כל כך מעט חוקרים מגוונים.
13:48
And the thing is, these places are full of students and academics
233
828458
3643
והעניין הוא שהמקומות האלה מלאים בסטודנטים וחוקרים
13:52
who are desperate to collaborate,
234
832125
2393
שמשוועים לשיתופי פעולה,
13:54
and the truth is
235
834542
1642
והאמת היא
13:56
that for them,
236
836208
1726
שעבורם,
13:57
they have fewer security issues than us.
237
837958
2584
יש להם פחות בעיות בטיחותיות מלנו.
14:02
I think we constantly forget that for them it's not a hostile environment;
238
842458
3893
אני חושבת שאנחנו כל הזמן שוכחים שעבורם זוהי אינה סביבה עוינת;
14:06
for them it's home.
239
846375
1583
עבורם זה הבית.
14:09
I'm telling you,
240
849000
2059
אני אומרת לכם,
14:11
research done in unstable places with local collaborators
241
851083
4476
המחקר שמתבצע במקומות לא יציבים יחד עם שיתופי פעולה מקומיים
14:15
can lead to incredible discoveries,
242
855583
3351
יכול להוביל לתגליות מדהימות,
14:18
and that is what we are hoping upon hope to do in Socotra.
243
858958
4500
וזה מה שאנחנו ממש מקווים לעשות בסוקוטרה.
14:24
They call Socotra
244
864875
1250
הם מכנים את סוקוטרה
14:27
the most alien-looking place on earth,
245
867333
3018
המקום הכי חייזרי שקיים בעולם,
14:30
and myself, Leon McCarron, Martin Edström and Rhys Thwaites-Jones could see why.
246
870375
5643
ואני, ליאון מק'קרון, מרטין אדסטרום וריס תוויטס-ג'ונס יכולנו לראות למה.
14:36
I mean, look at this place.
247
876042
1684
אני מתכוונת, תסתכלו על המקום הזה.
14:37
These places, they're not hellholes, they're not write-offs,
248
877750
3268
המקומות האלה, הם לא חורים שכוחי אל,
14:41
they're the future frontline of science and exploration.
249
881042
3666
הם החזית העתידית של המדע והמחקר.
14:46
90 percent of the reptiles on this island,
250
886042
2583
90 אחוזים מהזוחלים באי הזה,
14:49
37 percent of the plant species exist here and nowhere else on earth,
251
889708
5601
37 אחוזים ממיני הצמחים מתקיימים רק כאן ולא בשום מקום אחר בעולם,
14:55
and that includes this species of dragon's blood tree,
252
895333
2560
וזה כולל את המין הזה של עץ דרקונית קינבר,
14:57
which actually bleeds this red resin.
253
897917
2208
שמגיר שרף אדום.
15:01
And there's something else.
254
901000
1726
ויש משהו נוסף.
15:02
People on Socotra, some of them still live in caves,
255
902750
4768
האנשים בסוקוטרה, חלקם עדיין גרים במערות,
15:07
and that is really exciting,
256
907542
1684
וזה ממש מרגש,
15:09
because it means if a cave is prime real estate this century,
257
909250
3059
בגלל שזה אומר שאם מערה היא נדל"ן מובחר במאה הזאת,
15:12
maybe it was a few thousand years ago.
258
912333
2268
אולי היא היתה גם לפני כמה אלפי שנים.
15:14
But we need the data to prove it, the fossils, the stone tools,
259
914625
3934
אבל אנחנו זקוקים לנתונים להוכיח את זה, המאובנים, כלי האבן,
15:18
and so our scouting team have teamed up with other scientists,
260
918583
3518
וכך צוות הסקירה שלנו חבר למדענים אחרים,
15:22
anthropologists and storytellers,
261
922125
2268
אנתרופולוגים ומספרי סיפורים,
15:24
international as well as local, like Ahmed Alarqbi,
262
924417
3309
בינלאומיים ומקומיים, כמו אחמד עלראקבי,
15:27
and we are desperate to shed a light on this place
263
927750
3184
ואנחנו משוועים להציב אור על המקום הזה
15:30
before it's too late.
264
930958
1875
לפני שיהיה מאוחר מדי.
15:34
And now, now we just somehow need to get back
265
934667
3434
ועכשיו, עכשיו אנחנו צריכים איכשהו לחזור לשם
15:38
for that really big expedition,
266
938125
2309
לאותה משלחת גדולה באמת.
15:40
because science,
267
940458
1685
כיוון שלמדע,
15:42
science has a geography problem.
268
942167
2375
למדע יש בעיית גיאוגרפיה.
15:45
You guys have been a really lovely audience.
269
945625
2101
אתם הייתם קהל באמת נפלא.
15:47
Thank you.
270
947750
1268
תודה רבה.
15:49
(Applause)
271
949042
3500
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7