The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | Ella Al-Shamahi

148,706 views ・ 2019-08-27

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Tuğçe Arman Gözden geçirme: Cihan Ekmekçi
00:12
So I've got something that I'm slightly embarrassed to admit to.
0
12792
4976
İtiraf etmekten biraz utanıyorum ama...
00:17
At the age of 17,
1
17792
1559
17 yaşındayken
00:19
as a creationist,
2
19375
1809
yaratılışçı biri olarak
00:21
I decided to go to university to study evolution
3
21208
3601
üniversitede evrim okumaya karar verdim
00:24
so that I could destroy it.
4
24833
1601
ki onu yok edebileyim.
00:26
(Laughter)
5
26458
1685
(Gülme sesleri)
00:28
I failed.
6
28167
1267
Başaramadım.
00:29
I failed so spectacularly that I'm now an evolutionary biologist.
7
29458
3851
O kadar başarısız oldum ki evrimsel biyolog oldum.
00:33
(Applause)
8
33333
2810
(Alkışlar)
00:36
So I'm a paleoanthropologist, I'm a National Geographic Explorer
9
36167
3309
Bir paleoantropolog ve National Geographic kaşifi olarak
00:39
specializing in fossil hunting in caves
10
39500
2643
uzmanlık alanım
dengesiz, tehlikeli ve ihtilaflı bölgelerin mağaraların fosil avlamak.
00:42
in unstable, hostile and disputed territories.
11
42167
2541
00:45
And we all know that if I was a guy and not a girl,
12
45958
3518
Hepimiz biliyoruz ki eğer ben bir erkek olsaydım
00:49
that wouldn't be a job description, that would be a pick-up line.
13
49500
3184
bu bir iş tanımı değil bir kız tavlama cümlesi olurdu.
00:52
(Laughter)
14
52708
2185
(Gülme sesleri)
00:54
Now, here's the thing. I do not have a death wish.
15
54917
2434
Şunu netleştirelim, canıma falan susamadım.
00:57
I'm not an adrenaline junkie.
16
57375
2143
Adrenalin bağımlısı da değilim.
00:59
I just looked at a map.
17
59542
2517
Sadece bir haritaya baktım.
01:02
See, frontline exploratory science does not happen as much
18
62083
4226
Siyasi kargaşa içinde olan bölgelerde
01:06
in politically unstable territories.
19
66333
2500
en modern keşig bilimi pek yaygın değil.
01:09
This is a map of all the places which the British Foreign Office
20
69542
3767
Bu harita İngiltere Dışişleri Bakanlığı'nın
01:13
have declared contain red zones, orange zones
21
73333
3185
bildirmiş olduğu tüm kırmızı, turuncu
01:16
or have raised some kind of a threat warning about.
22
76542
3267
veya hakkında bir tehlike uyarısı bulunan bölgeleri içeriyor.
01:19
Now I'm going to go out on a limb here and say that it is a tragedy
23
79833
3185
Biraz başımın yanmasını göze alıp gezegenin büyük bir kısmında
01:23
if we're not doing frontline exploratory science in a huge portion of the planet.
24
83042
4976
modern keşif bilimi yapamamamızın bir trajedi olduğunu söylüyorum.
01:28
And so science has a geography problem.
25
88042
3750
Bu sebeple bilim bir coğrafya sorunu yaşıyor.
01:32
Also, as a paleoanthropologist,
26
92750
2643
Aynı zamanda bir paleoantropolog olarak
01:35
guys, this is basically a map of some of the most important places
27
95417
3184
bu insan yaşamındaki en önemli yerlerin
01:38
in the human journey.
28
98625
1768
bazılarının haritası diyebilirim.
01:40
There are almost definitely fascinating fossils to be found here.
29
100417
4184
Muhtemelen oralarda bulunmayı bekleyen kesinlikle ilginç fosiller vardır.
01:44
But are we looking for them?
30
104625
2768
Ama onları arıyor muyuz ki?
01:47
And so as an undergraduate, I was repeatedly told
31
107417
3517
Bir lisans öğrencisi olarak bana sürekli insanların,
01:50
that humans, be they ourselves, homo sapiens, or earlier species,
32
110958
4560
ister kendileri, ister homosapienler, ister daha önceki türleri olsun,
01:55
that we left Africa via the Sinai of Egypt.
33
115542
3583
Sina Çölü üzerinden Afrika'yı terk ettikleri söylendi.
02:00
I'm English, as you can probably tell from my accent,
34
120250
3226
Aksanımdan İngiliz olduğumu anlayabilirsiniz muhtemelen
02:03
but I am actually of Arab heritage,
35
123500
2018
ama aslında Arap kökenliyim
02:05
and I always say that I'm very, very Arab on the outside.
36
125542
2684
ve dışarıdan bakılınca hep tam bir Arap olduğumu düşünüyorum.
02:08
You know, I can really be passionate.
37
128250
1809
Aslında oldukça tutkulu olabilirim.
02:10
Like, "You're amazing! I love you!"
38
130083
1893
"Sen harika birisin! Seni seviyorum!" gibi.
02:12
But on the inside, I'm really English, so everybody irritates me.
39
132000
3226
Ama tam anlamıyla bir İngiliz olduğumdan içten içe herkesten rahatsız olurum.
02:15
(Laughter)
40
135250
2667
(Gülme sesleri)
02:20
It's true.
41
140208
1268
Gerçek bu.
02:21
And the thing is, my family are Arab from Yemen,
42
141500
3518
Ailem Yemenli Araplardan olduğundan
02:25
and I knew that that channel,
43
145042
3601
biliyorum ki
02:28
Bab-el-Mandeb,
44
148667
1392
Bab'ül Mendep hattını geçmek
02:30
is not that much of a feat to cross.
45
150083
2726
büyük bir çaba gerektirmiyor.
02:32
And I kept asking myself this really simple question:
46
152833
3768
Ve kendime sürekli şu basit soruyu sorup durdum:
02:36
if the ancestors to New World monkeys could somehow cross the Atlantic Ocean,
47
156625
5434
Yeni Dünya maymunlarının ataları Atlantik Okyanusu'nu geçebildiyse
02:42
why couldn't humans cross that tiny stretch of water?
48
162083
3542
neden insanlar bu küçük su sahasını geçemesin?
02:46
But the thing is, Yemen,
49
166708
1643
Sorun şu ki Yemen,
02:48
compared to, let's say, Europe,
50
168375
1976
Avrupa ile kıyaslandığında
02:50
was so understudied
51
170375
2059
öylesine yan rol konumunda ki
02:52
that it was something akin to near virgin territory.
52
172458
3250
neredeyse el değmemiş bir bölge sayılabilir.
02:56
But that, along with its location, made the sheer potential for discovery
53
176917
6434
Ama konumu da düşünüldüğünde keşfin en safi potansiyelini
03:03
so exciting,
54
183375
2101
oldukça heyecanlı bir hale getirdi
03:05
and I had so many questions.
55
185500
2851
ve benim bir sürü sorum vardı.
03:08
When did we first start using Bab-el-Mandeb?
56
188375
3059
Bab'ül Mendep'i kullanmaya ilk ne zaman başladık?
03:11
But also, which species of human besides ourselves made it to Yemen?
57
191458
4768
Aynı zamanda, bizim dışımızda ilk hangi insan türü Yemen'e ulaştı?
03:16
Might we find a species as yet unknown to science?
58
196250
3851
Bilimin bihaber olduğu türler bulma ihtimalimiz var mı?
03:20
And it turned out, I wasn't the only one who had noticed Yemen's potential.
59
200125
4518
Üstelik meğer Yemen'in potansiyelini fark eden tek kişi ben değilmişim.
03:24
There was actually a few other academics out there.
60
204667
2642
Başka akademisyenler de varmış.
03:27
But sadly, due to political instability, they moved out, and so I moved in.
61
207333
5018
Ne yazık ki politik kargaşadan ötürü, onlar ayrıldı ve ben onların yerini aldım.
03:32
And I was looking for caves:
62
212375
3184
Ve ben mağaralar aramaya başlamıştım:
03:35
caves because caves are the original prime real estate.
63
215583
5060
Çünkü onlar birincil gayrimenkullerden.
03:40
But also because if you're looking for fossils in that kind of heat,
64
220667
3976
Bir de tabii eğer çöl sıcaklarında fosil arıyorsanız
03:44
your best bet for fossil preservation is always going to be caves.
65
224667
4059
fosillerin en iyi muhafaza edildiği yerler mağaralar olacaktır.
03:48
But then, Yemen took a really sad turn for the worse,
66
228750
4726
Fakat sonra, Yemen'de durum kötüleşti
03:53
and just a few days before I was due to fly out to Yemen,
67
233500
3893
ve ben Yemen'e uçmadan birkaç gün evvel,
03:57
the civil war escalated into a regional conflict,
68
237417
3726
bir iç savaş, bölgesel bir savaşa dönüştü.
04:01
the capital's airport was bombed
69
241167
2101
Başkentteki havaalanı bombalandığından,
04:03
and Yemen became a no-fly zone.
70
243292
2250
Yemen uçuşa yasak bölge hâline geldi.
04:08
Now, my parents made this decision before I was born:
71
248000
4684
Ebeveynlerim ben doğmadan evvel
04:12
that I would be born British.
72
252708
1875
İngiltere doğumlu olacağım kararını verdiler.
04:16
I had nothing to do with the best decision of my life.
73
256000
4000
Hayatımdaki en doğru kararda hiçbir söz hakkım yoktu.
04:21
And now ...
74
261833
1435
Ve şimdi...
04:23
Now the lucky ones in my family have escaped,
75
263292
5142
Ailemde şanslı olanlar kaçarken
04:28
and the others, the others are being been bombed
76
268458
2893
diğerleri bombalanıyor
04:31
and send you WhatsApp messages that make you detest your very existence.
77
271375
4583
ve sana varoluşundan tiksindirecek WhatsApp mesajları gönderiyorlar.
04:39
This war's been going on for four years.
78
279500
2809
Bu savaş dört senedir sürüyor.
04:42
It's been going on for over four years, and it has led to a humanitarian crisis.
79
282333
5250
Dört senedir sürüyor ve artık insani bir krize yol açtı.
04:48
There is a famine there,
80
288625
1893
Kıtlığın hüküm sürdüğü bir yer,
04:50
a man-made famine.
81
290542
2184
insanın yarattığı bir kıtlığın.
04:52
That's a man-made famine, so not a natural famine,
82
292750
2684
Bu doğal bir kıtlık değil,
04:55
an entirely man-made famine that the UN has warned
83
295458
3560
BM'nin yüz yıldır yaşanmış olan
04:59
could be the worst famine the world has seen in a hundred years.
84
299042
4250
en kötü kıtlık uyarısı yaptığı yapay bir kıtlık.
05:04
This war has made it clear to me more than ever
85
304417
2976
Bu savaş bana, hiçbir yerin ve insanın
05:07
that no place, no people deserve to get left behind.
86
307417
4000
geride bırakılmayı hak etmediğini öğretti.
05:13
And so I was joining these other teams, and I was forming new collaborations
87
313083
3643
Bu yüzden başka kargaşa bölgelerinde iş birliği oluşturup
05:16
in other unstable places.
88
316750
2184
diğer ekiplere katılıyordum.
05:18
But I was desperate to get back into Yemen,
89
318958
3101
Ama Yemen'e dönmek konusunda kararlıydım
05:22
because for me, Yemen's really personal.
90
322083
3334
çünkü benim için Yemen gerçekten özel.
05:27
And so I kept trying to think of a project I could do in Yemen
91
327083
5060
Bu yüzden ben de Yemen'de yapabileceğim,
05:32
that would help highlight what was going on there.
92
332167
2750
orada yaşananların altını çizecek bir proje fikri aramaya başladım.
05:35
And every idea I had just kept failing,
93
335875
3226
Bulduğum her fikir bir şekilde başarısız oldu
05:39
or it was just too high-risk, because let's be honest,
94
339125
3601
ya da hayata geçirmek için fazla riskliydi çünkü, şimdi dürüst olalım,
05:42
most of Yemen is just too dangerous for a Western team.
95
342750
3958
Yemen'in bir çok yeri Batılı bir ekip için fazla tehlikeli.
05:47
But then I was told that Socotra, a Yemeni island,
96
347875
5684
Sonra bana Yemen'de bir ada olan
05:53
was safe once you got there.
97
353583
3226
Sokotra'nın güvenli olduğunu söylediler.
05:56
In fact, it turned out there was a few local and international academics
98
356833
4268
Hatta orada hala çalışmakta olan
hem yerli hem de yabancı akademisyenler olduğunu da öğrendim.
06:01
that were still working there.
99
361125
1429
06:03
And that got me really excited,
100
363417
2000
Bu beni çok heyecanlandırdı.
06:06
because look at Socotra's proximity to Africa.
101
366667
3708
Çünkü Sokotra'nın Afrika'ya olan yakınlığına bakın.
06:12
And yet we have no idea when humans arrived on that island.
102
372125
5250
Ve hâlâ insanların o adaya ne zaman ayak bastığıyla ilgili hiçbir fikrimiz yoktu.
06:18
But Socotra, for those of you who know it,
103
378750
2726
Bilenler için söylüyorum,
06:21
well, let's just say you probably know it for a completely different reason.
104
381500
3601
Socotra'yı, tamamıyla farklı bir sebepten biliyor olmalısınız.
Muhtemelen orayı Hint Okyanusu'nun Galapagos'u olarak tanıyorsunuzdur
06:25
You probably know it as the Galapagos of the Indian Ocean,
105
385125
3018
06:28
because it is one of the most biodiverse places on this earth.
106
388167
4375
çünkü dünya üzerindeki en fazla biyolojik çeşitliliğe sahip yerlerden.
06:33
But we were also getting information
107
393333
2435
Ama aynı zamanda
06:35
that this incredibly delicate environment and its people
108
395792
3517
bu inanılmaz hassas çevrenin ve insanlarının
06:39
were under threat
109
399333
1393
hem Orta Doğu politikalarında bir cephe konumunda olmasından
06:40
because they were at the frontline of both Middle Eastern politics
110
400750
3768
hem de iklim değişimi yüzünden
06:44
and climate change.
111
404542
2184
tehdit altında olduğu bilgisini alıyorduk.
06:46
And it slowly dawned on me that Socotra was my Yemen project.
112
406750
5268
Böylece Sokotra'nın Yemen projem olacağı fikri kafama iyice oturdu.
06:52
And so I wanted to put together a huge multidisciplinary team.
113
412042
5017
Bu yüzden çok disiplinli büyük bir ekip kurmak istedim.
06:57
We wanted to cross the archipelago on foot, camel and dhow boat
114
417083
4310
Alanın sağlık kontrolünü yapmak adına takım adalarını yayan bir şekilde
07:01
to conduct a health check of this place.
115
421417
2559
develerle ve yelkenlilerle geçmeye karar verdik.
07:04
This has only been attempted once before, and it was in 1999.
116
424000
3851
Buna daha önce yalnızca 1999'da cesaret edilmişti.
07:07
But the thing is, that is not an easy thing to pull off.
117
427875
4184
Sorun şu ki bu üstesinden gelmesi o kadar kolay bir şey değil.
07:12
And so we desperately needed a recce,
118
432083
2435
Bu yüzden bir ön araştırmaya ihtiyaç duyduk.
07:14
and for those of you who aren't familiar with British English,
119
434542
2934
Aranızda bu kelimelere aşina olmayan varsa
07:17
a recce is like a scouting expedition.
120
437500
1851
ön araştırma bir gözcülük seferi gibidir.
07:19
It's like a reconnaissance.
121
439375
1518
Bir nevi keşif.
07:20
And I often say that a really big expedition without a recce
122
440917
6101
Ve bence ön araştırmasız bir gezi,
07:27
is a bit like a first date without a Facebook stalk.
123
447042
4142
Facebook'tan stalk yapmadan çıkılmış bir buluşmaya benzer.
07:31
(Laughter)
124
451208
1601
(Kahkahalar)
07:32
Like, it's doable, but is it wise?
125
452833
2393
Yani, yapılabilir ama mantıklı mı?
07:35
(Laughter)
126
455250
4559
(Kahkahalar)
07:39
There's a few too many knowing laughs in this room.
127
459833
2435
Çok fazla durumdan haberdar kahkaha duyuyorum.
07:42
Anyway, so then our recce team thankfully were no strangers to unstable places,
128
462292
6517
Neyse ki ön araştırma ekibimiz kargaşalı bölgelere aşinalar
07:48
which, let's be honest, is kind of important
129
468833
2101
ki dürüst olalım bu oldukça önemli
07:50
because we were trying to get to a place between Yemen and Somalia,
130
470958
3226
çünkü Yemen ve Somali arasında bir bölgeye giriyorduk
07:54
And after calling in what felt like a million favors,
131
474208
4685
ve vali yardımcısı da dahil
07:58
including to the deputy governor,
132
478917
2101
neredeyse milyon tane yerden yardım alarak
08:01
we finally found ourselves on the move,
133
481042
2958
sonunda kendimizi
08:05
albeit on a wooden cement cargo ship
134
485375
3518
Hint Okyanusu'nun yasa dışı sularında
08:08
sailing through pirate waters in the Indian Ocean
135
488917
3267
tahta bir kargo gemisiyle yola koyulmuş bir hâlde bulduk.
08:12
with this as a toilet.
136
492208
1810
Üstelik tuvaletimiz de buydu.
08:14
(Laughter)
137
494042
1434
(Kahkahalar)
08:15
Can you guys see this?
138
495500
1625
Şunu görüyor musunuz?
08:19
You know how everybody has their worst toilet story?
139
499125
3417
Hani herkesin berbat bir tuvalet anısı vardır ya?
08:23
Well, I've never swam with dolphins before.
140
503875
3000
Yani ben daha önce hiç yunuslarla yüzmedim.
08:28
I just went straight to pooping on them.
141
508333
2185
Ama tam olarak üzerlerine tuvaletimi yaptım.
08:30
(Laughter)
142
510542
2375
(Kahkahalar)
08:35
And also, I genuinely discovered that I am genuinely less stressed
143
515375
6726
Ve aynı zamanda, beni yasa dışı sulardan daha fazla strese sokan bir konuyu
08:42
by pirate waters
144
522125
1601
keşfetme şansı elde ettim:
08:43
than I am with a cockroach infestation
145
523750
3558
Hamam böceği istilası.
08:47
that was so intense
146
527332
1936
O kadar yoğundu ki
08:49
that at one point I went belowdeck,
147
529292
2309
bir ara güvertenin aşağısına indiğimde
08:51
and the floor was black and it was moving.
148
531625
2683
zemin tamamıyla siyahtı ve hareket ediyordu.
08:54
(Audience moans)
149
534332
1436
(İniltiler)
08:55
Yeah, and at night there was three raised platforms to sleep on,
150
535792
4267
Ve uyumak için yüksekte sadece üç tane yer vardı,
09:00
but there was only -- let's say there was four team members,
151
540083
3393
ama biz dört kişiydik
09:03
and the thing is, if you got a raised platform to sleep on,
152
543500
2809
ve sorun şu ki yüksekte uyusak bile
09:06
you only had to contend with a few cockroaches during the night,
153
546333
3268
birkaç hamam böceği ile baş etmek durumunda kalıyorduk.
09:09
whereas if you got the floor, good luck to you.
154
549625
2250
Eğer yerde uyuma sırası sendeyse kolay gelsin.
09:12
And so I was the only girl in the team and the whole ship,
155
552875
3643
Neyse ki ekipteki ve gemideki tek kadın olduğum için
09:16
so I got away without sleeping on the floor.
156
556542
3017
yerde uyumaktan yırttım.
09:19
And then, on, like, the fourth or fifth night,
157
559583
2393
Sonra dört veya beşinci gecede,
09:22
Martin Edström looks at me and goes, "Ella, Ella I really believe in equality."
158
562000
4667
Martin Edström bana bakarak dedi ki "Ella, ben eşitliğe inanan birisiyim."
09:27
(Laughter)
159
567167
3041
(Gülüşmeler)
09:31
So we were sailing on that cement cargo ship for three days,
160
571750
5059
O kargo gemisinde geçirdiğimiz üç gecenin ardından,
09:36
and then we slowly started seeing land.
161
576833
3667
yavaşça karayı görmeye başladık.
09:41
And after three years of failing,
162
581458
2560
Ve üç sene süren başarısızlıklarımın ardından,
09:44
I was finally seeing Yemen.
163
584042
1750
sonunda Yemen'i görüyordum.
09:46
And there is no feeling on earth like that start of an expedition.
164
586792
4726
Dünyada o yolculuğun başlangıcına eş değer olabilecek bir his yok.
09:51
It's this moment where you jump out of a jeep
165
591542
3226
Araçtan indiğiniz
09:54
or you look up from a boat
166
594792
2309
ua da tekneden baktığınız o anda,
09:57
and you know that there's this possibility,
167
597125
2809
küçük de olsa var olduğunuzu bildiğiniz,
09:59
it's small but it's still there,
168
599958
2060
kim olduğunuz
10:02
that you're about to find something
169
602042
2184
ve nereden geldiğinizle ilgili iddiaları
10:04
that could add to or change our knowledge of who we are and where we come from.
170
604250
5226
değiştirecek bir şey bulabileceğiniz olasılığı.
10:09
There is no feeling like it on earth,
171
609500
3184
Dünya üzerinde buna benzer başka bir his daha yok
10:12
and it's a feeling that so many scientists have
172
612708
3560
ve bu birçok bilim insanının yaşadığı bir his,
10:16
but rarely in politically unstable places.
173
616292
4184
tabii çok nadiren siyasi kargaşa alanlarında.
10:20
Because Western scientists are discouraged or all-out barred
174
620500
4809
Çünkü Batılı bilim insanları kargaşalı bölgelerde çalışmaktan caydırılıyor
10:25
from working in unstable places.
175
625333
2417
ya da buralarda çalışmak tamamen yasaklanıyor.
10:28
But here's the thing:
176
628875
1268
Ama bir de şu var:
10:30
scientists specialize in the jungle.
177
630167
3767
Bilim insanları vahşi hayatta uzmanlaşır.
10:33
Scientists work in deep cave systems.
178
633958
3768
Bilim insanları derin mağara sistemlerinde çalışır.
10:37
Scientists attach themselves to rockets and blow themselves into outer space.
179
637750
4601
Bilim insanları kendilerini roketlere bağlayıp uzaya fırlatır.
10:42
But apparently, working in an unstable place
180
642375
2268
Ama görünen o ki bir siyasi kargaşa bölgesinde çalışmak
10:44
is deemed too high-risk.
181
644667
2392
daha fazla riskli bulunuyor.
10:47
It is completely arbitrary.
182
647083
2685
Çok keyfi bir düşünce.
10:49
Who here in this room wasn't brought up on adventure stories?
183
649792
4791
Bu odada macera hikâyeleriyle büyümemiş olan var mı?
10:55
And most of our heroes were actually scientists and academics.
184
655167
4541
Kahramanlarımızın çoğu da aslında bilim insanı ya da akademisyendir.
11:00
Science was about going out into the unknown.
185
660750
3143
Bilim bilinmeyene doğru yol almak demektir.
11:03
It was about truly global exploration, even if there were risks.
186
663917
5267
Riskler olsa da bütünüyle küresel bir keşif yapmakla ilgilidir bilim.
11:09
And so when did it become acceptable to make it difficult for science to happen
187
669208
5393
Ne zaman kargaşalı yerlerde bilimsel eylemlerde bulunmanın zorlaştırılması
11:14
in unstable places?
188
674625
1542
kabul edilebilir bir hâle geldi?
11:17
And look, I'm not saying that all scientists should go off
189
677833
2935
Bütün bilim insanları gidip kargaşalı bölgelerde çalışsın
11:20
and start working in unstable places.
190
680792
1809
demiyorum elbette.
11:22
This isn't some gung-ho call.
191
682625
2059
Bu düşünmeden söylenen fevri bir çağrı değil.
11:24
But here's the thing:
192
684708
1542
Ama şöyle bir şey var:
11:27
for those who have done the research, understand security protocol
193
687792
4125
araştırmaları yapan, güvenlik protokollerini anlayabilen
11:32
and are trained,
194
692917
1267
ve eğitimli olanların,
11:34
stop stopping those who want to.
195
694208
2250
isteyenlerin önüne geçmeyi kesin.
11:37
Plus,
196
697083
1250
Bir de
11:39
just because one part of a country is an active war zone
197
699417
4142
bir ülkenin bir kısmı aktif olarak savaş hâlinde diye,
11:43
doesn't mean the whole country is.
198
703583
1893
bütün ülke öyle olacak diye bir şey yok.
11:45
I'm not saying we should go into active war zones.
199
705500
3018
Aktif savaş bölgelerine girmeliyiz demiyorum,
11:48
But Iraqi Kurdistan looks very different from Fallujah.
200
708542
3500
Kürdistan Bölgesel Yönetimi ile Felluce'yi bir tutamazsınız.
11:52
And actually, a few months after I couldn't get into Yemen,
201
712917
4017
Yemen'e giremememin ardından birkaç ay sonra,
11:56
another team adopted me.
202
716958
1643
başka bir ekip bana sahip çıktı.
11:58
So Professor Graeme Barker's team were actually working in Iraqi Kurdistan,
203
718625
4583
Profesör Graeme Barker'ın ekibi Kürdistan Bölgesel Yönetimi'nde,
12:04
and they were digging up Shanidar Cave.
204
724458
2893
Şanidar mağarasını kazıyorlardı.
12:07
Now, Shanidar Cave a few decades earlier
205
727375
3059
Birkaç sene evvel Şanidar Mağarası'nda yapılan kazılarda
12:10
had unveiled a Neanderthal known as Shanidar 1.
206
730458
4459
Şanidar 1 adında bir Neandertal bulunmuştu.
12:16
Now, for a BBC/PBS TV series we actually brought Shanidar 1 to life,
207
736042
4351
BBC/PBS televizyon programları için Şanidar 1'i canlandırdık,
12:20
and I want you guys to meet Ned, Ned the Neanderthal.
208
740417
3041
şimdi karşınızda Neandertal Ned.
12:25
Now here's the coolest thing about Ned.
209
745625
2601
Ned ile ilgili çok havalı bir bilgi vereceğim şimdi.
12:28
Ned, this guy,
210
748250
2101
Siz şimdi bu adamı, Ned'i,
12:30
you're meeting him before his injuries.
211
750375
3309
yaralanmasından önce tanımış oluyorsunuz aslında.
12:33
See, it turned out that Ned was severely disabled.
212
753708
4268
Görünen o ki Ned ağır durumda engelli hâldeymiş.
12:38
He was in fact so disabled that there is no way he could have survived
213
758000
4601
O kadar ağır bir durumdaymış ki diğer Neandertallerin yardımı olmadan
12:42
without the help of other Neanderthals.
214
762625
2601
hayatta kalamazmış.
12:45
And so this was proof that,
215
765250
1768
Bu, en azından o dönemde yaşamış
12:47
at least for this population of Neanderthals at this time,
216
767042
3934
Neandertallerin yardıma muhtaç olanlara bakmış olduğunun kanıtı.
12:51
Neanderthals were like us,
217
771000
1851
Neandertaller bizim gibiymiş
12:52
and they sometimes looked after those who couldn't look after themselves.
218
772875
3792
ve bazen bakıma muhtaç olanlarına bakmışlar.
12:58
Ned's an Iraqi Neanderthal.
219
778042
3267
Ned Iraklı bir Neandertal.
13:01
So what else are we missing?
220
781333
1726
Öyleyse neyi gözden kaçırıyoruz?
13:03
What incredible scientific discoveries
221
783083
2601
Hangi inanılmaz bilimsel keşifleri
13:05
are we not making because we're not looking?
222
785708
2834
sırf bakmadığımız için kaçırıyoruz?
13:10
And by the way, these places, they deserve narratives of hope,
223
790042
3809
Ve bu arada, bu yerler, umut üzerine nutuklar hak ediyor,
13:13
and science and exploration can be a part of that.
224
793875
3434
bilim ve keşifler de bunun bir parçası olabilir.
13:17
In fact, I would argue that it can tangibly aid development,
225
797333
3310
Hatta bu keşiflerin somut bir şekilde kalkınmaya yardımcı olup
13:20
and these discoveries become a huge source of local pride.
226
800667
4583
bir yerel gurur kaynağı oluşturacağına eminim.
13:25
And that brings me to the second reason why science has a geography problem.
227
805833
4125
Ve bu beni bilimin coğrafya sorununun ikinci sebebine getiriyor.
13:31
See, we don't empower local academics, do we?
228
811833
3375
Gördüğünüz üzere, yerel akademisyenlere yetki vermiyoruz, değil mi?
13:35
Like, it's not lost on me
229
815875
1976
Bu beni etkilemiyor
13:37
that in my particular field of paleoanthropology
230
817875
2833
çünkü paleoantropolojide, benim çalışma alanımda,
13:42
we study human origins,
231
822000
1893
insan kökenini inceliyoruz
13:43
but we have so few diverse scientists.
232
823917
3375
fakat birbirinden farklı çok az bilim insanımız var.
13:48
And the thing is, these places are full of students and academics
233
828458
3643
Bu yerler, birlikte çalışmak adına her şeyi göze alabilecek
13:52
who are desperate to collaborate,
234
832125
2393
öğrenciler ve akademisyenlerle dolu.
13:54
and the truth is
235
834542
1642
Ve gerçek şu ki
13:56
that for them,
236
836208
1726
onlar aslında bize göre
13:57
they have fewer security issues than us.
237
837958
2584
daha az güvenlik sorununa sahipler.
14:02
I think we constantly forget that for them it's not a hostile environment;
238
842458
3893
Bence bu alanın onlar için hasmane bir çevre olmadığını,
14:06
for them it's home.
239
846375
1583
evleri olduğunu unutuyoruz.
14:09
I'm telling you,
240
849000
2059
Size söylüyorum,
14:11
research done in unstable places with local collaborators
241
851083
4476
yerel ortaklarla kargaşalı alanlarda yapılan araştırmalar,
14:15
can lead to incredible discoveries,
242
855583
3351
inanılmaz keşiflere yol açabilir
14:18
and that is what we are hoping upon hope to do in Socotra.
243
858958
4500
ve bizim de Sokotra'da yapmayı umduğumuz bu.
14:24
They call Socotra
244
864875
1250
Sokotra'ya
14:27
the most alien-looking place on earth,
245
867333
3018
dünya üzerindeki en uzaydan gelme yer diyorlar ve ben,
14:30
and myself, Leon McCarron, Martin Edström and Rhys Thwaites-Jones could see why.
246
870375
5643
Leon McCaron, Martin Edström ve Rhys Thwaites-Jones nedenini görüyoruz.
14:36
I mean, look at this place.
247
876042
1684
Yani, şuraya bir bakın.
14:37
These places, they're not hellholes, they're not write-offs,
248
877750
3268
Burası bir cehennem çukuru veya değersiz bir alan değil,
14:41
they're the future frontline of science and exploration.
249
881042
3666
burası bilimin ve gelecek keşiflerin ön cephesi.
14:46
90 percent of the reptiles on this island,
250
886042
2583
Sürüngen türlerinin yüzde 90'ı bu adada,
14:49
37 percent of the plant species exist here and nowhere else on earth,
251
889708
5601
bitki türlerinin yüzde 37'si de dünya üzerinde sadece burada bulunuyor.
14:55
and that includes this species of dragon's blood tree,
252
895333
2560
Buna kırmızı reçine salgılayan
14:57
which actually bleeds this red resin.
253
897917
2208
Ejder Kanı Ağacı da dahil.
15:01
And there's something else.
254
901000
1726
Başka bir şey daha var.
15:02
People on Socotra, some of them still live in caves,
255
902750
4768
Sokotra'da insanların bir kısmı hâlâ mağaralarda yaşıyor
15:07
and that is really exciting,
256
907542
1684
ve bu oldukça heyecan verici
15:09
because it means if a cave is prime real estate this century,
257
909250
3059
çünkü belki birkaç bin sene evvel olduğu gibi,
15:12
maybe it was a few thousand years ago.
258
912333
2268
hâlâ bu yüzyılda da mağaralar birincil gayrimenkul demektir.
15:14
But we need the data to prove it, the fossils, the stone tools,
259
914625
3934
Bunu kanıtlamak için verilere, fosillere, taş alet edevata ihtiyacımız var,
15:18
and so our scouting team have teamed up with other scientists,
260
918583
3518
bu yüzden öncü ekibimiz Ahmet Alarqbi gibi diğer uluslararası
15:22
anthropologists and storytellers,
261
922125
2268
veya yerel bilim insanları,
15:24
international as well as local, like Ahmed Alarqbi,
262
924417
3309
antrolopologlar ve hikaye anlatıcıları ile birlik olduk
15:27
and we are desperate to shed a light on this place
263
927750
3184
ve her birimiz çok geç olmadan bu yeri keşfetmek için
15:30
before it's too late.
264
930958
1875
her şeyi yapmaya hazırız.
15:34
And now, now we just somehow need to get back
265
934667
3434
Ve şimdi, bir şekilde geri dönüp
15:38
for that really big expedition,
266
938125
2309
o büyük seferi gerçekleştirmeliyiz
15:40
because science,
267
940458
1685
çünkü bilim...
15:42
science has a geography problem.
268
942167
2375
...bilim bir coğrafya sorunu yaşıyor.
15:45
You guys have been a really lovely audience.
269
945625
2101
Çok tatlı dinleyicilerdiniz.
15:47
Thank you.
270
947750
1268
Teşekkür ederim.
15:49
(Applause)
271
949042
3500
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7