The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | Ella Al-Shamahi

150,102 views ・ 2019-08-27

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Helen Chang 審譯者: Bruce Sung
00:12
So I've got something that I'm slightly embarrassed to admit to.
0
12792
4976
我不好意思承認某些事。
00:17
At the age of 17,
1
17792
1559
17 歲的我因為相信創造論,
00:19
as a creationist,
2
19375
1809
00:21
I decided to go to university to study evolution
3
21208
3601
決定去大學學習進化論,
00:24
so that I could destroy it.
4
24833
1601
以便摧毀它。
00:26
(Laughter)
5
26458
1685
(笑聲)
00:28
I failed.
6
28167
1267
我失敗了。
00:29
I failed so spectacularly that I'm now an evolutionary biologist.
7
29458
3851
我徹底地失敗,以至於 至今我仍是個進化生物學家。
00:33
(Applause)
8
33333
2810
(掌聲)
00:36
So I'm a paleoanthropologist, I'm a National Geographic Explorer
9
36167
3309
我是一個古人類學家 和國家地理探險家,
00:39
specializing in fossil hunting in caves
10
39500
2643
專門找尋不穩定、敵對 和有爭議地區的
00:42
in unstable, hostile and disputed territories.
11
42167
2541
洞穴中的化石。
00:45
And we all know that if I was a guy and not a girl,
12
45958
3518
眾所週知,若我是男的,不是女的,
00:49
that wouldn't be a job description, that would be a pick-up line.
13
49500
3184
那份工作描述會讓我 輕鬆與女孩子們搭訕。
00:52
(Laughter)
14
52708
2185
(笑聲)
00:54
Now, here's the thing. I do not have a death wish.
15
54917
2434
就這樣,我不想死,
00:57
I'm not an adrenaline junkie.
16
57375
2143
我不是追求刺激的人。
00:59
I just looked at a map.
17
59542
2517
就只是某次看了張地圖。
01:02
See, frontline exploratory science does not happen as much
18
62083
4226
政治不穩定的地區 沒有多少科學的探索。
01:06
in politically unstable territories.
19
66333
2500
01:09
This is a map of all the places which the British Foreign Office
20
69542
3767
這是英國外交部發布的,
01:13
have declared contain red zones, orange zones
21
73333
3185
包含所有的紅色警戒區、 橙色警戒區,
01:16
or have raised some kind of a threat warning about.
22
76542
3267
或者已提出某種 威脅警告地區的地圖。
01:19
Now I'm going to go out on a limb here and say that it is a tragedy
23
79833
3185
如果我們不去地球的大部分地區 進行前瞻的科學研究探索,
01:23
if we're not doing frontline exploratory science in a huge portion of the planet.
24
83042
4976
那麼我將說這是困境、是悲劇。
01:28
And so science has a geography problem.
25
88042
3750
科學存在著地理的問題。
01:32
Also, as a paleoanthropologist,
26
92750
2643
此外,身為古人類學家,
01:35
guys, this is basically a map of some of the most important places
27
95417
3184
這基本上是人類旅程中 一些最重要地區的地圖。
01:38
in the human journey.
28
98625
1768
01:40
There are almost definitely fascinating fossils to be found here.
29
100417
4184
幾乎可以確定能在這些地方 找到令人著迷的化石。
01:44
But are we looking for them?
30
104625
2768
但我們有去找嗎?
01:47
And so as an undergraduate, I was repeatedly told
31
107417
3517
大學時我一再被告知
01:50
that humans, be they ourselves, homo sapiens, or earlier species,
32
110958
4560
我們智人,或早期的人類物種
01:55
that we left Africa via the Sinai of Egypt.
33
115542
3583
經過埃及的西奈離開了非洲。
02:00
I'm English, as you can probably tell from my accent,
34
120250
3226
可以從我的口音中判斷我是英國人,
02:03
but I am actually of Arab heritage,
35
123500
2018
但實際上我是阿拉伯裔。
02:05
and I always say that I'm very, very Arab on the outside.
36
125542
2684
我總是說我的外表很阿拉伯。
02:08
You know, I can really be passionate.
37
128250
1809
我真的能非常熱情。
會說「你太棒了!我愛你!」之類。
02:10
Like, "You're amazing! I love you!"
38
130083
1893
02:12
But on the inside, I'm really English, so everybody irritates me.
39
132000
3226
但在內心裡,我真的是英國人, 人人都能激怒我。
02:15
(Laughter)
40
135250
2667
(笑聲)
02:20
It's true.
41
140208
1268
這是真的。
02:21
And the thing is, my family are Arab from Yemen,
42
141500
3518
情況是,我的家人 是來自葉門的阿拉伯人,
02:25
and I knew that that channel,
43
145042
3601
我知道
跨越曼德海峽不容易。
02:28
Bab-el-Mandeb,
44
148667
1392
02:30
is not that much of a feat to cross.
45
150083
2726
02:32
And I kept asking myself this really simple question:
46
152833
3768
我一直在問自己這個簡單的問題:
02:36
if the ancestors to New World monkeys could somehow cross the Atlantic Ocean,
47
156625
5434
如果新世界猴子的祖先 能夠以某種方式穿越大西洋,
02:42
why couldn't humans cross that tiny stretch of water?
48
162083
3542
那為什麼人類越不過那一小段水域?
02:46
But the thing is, Yemen,
49
166708
1643
但問題是,
02:48
compared to, let's say, Europe,
50
168375
1976
與歐洲相比,
02:50
was so understudied
51
170375
2059
葉門未被充分探索,
02:52
that it was something akin to near virgin territory.
52
172458
3250
以至於它幾近處女地。
02:56
But that, along with its location, made the sheer potential for discovery
53
176917
6434
連同它的地理位置,
使得探索它的絕對潛力
03:03
so exciting,
54
183375
2101
如此令人興奮。
03:05
and I had so many questions.
55
185500
2851
我有很多問題。
03:08
When did we first start using Bab-el-Mandeb?
56
188375
3059
人類什麼時候首次越過曼德海峽?
03:11
But also, which species of human besides ourselves made it to Yemen?
57
191458
4768
除了我們自己以外的 哪種人類來到了葉門?
03:16
Might we find a species as yet unknown to science?
58
196250
3851
我們能發現科學尚且未知的物種嗎?
03:20
And it turned out, I wasn't the only one who had noticed Yemen's potential.
59
200125
4518
事實證明,我並不是 唯一注意到葉門潛力的人。
03:24
There was actually a few other academics out there.
60
204667
2642
實際上還有其他的學者。
03:27
But sadly, due to political instability, they moved out, and so I moved in.
61
207333
5018
但可悲的是,由於政治不穩定,
他們撤離了,所以我進駐了。
03:32
And I was looking for caves:
62
212375
3184
我尋找洞穴,
03:35
caves because caves are the original prime real estate.
63
215583
5060
因為洞穴是初民的主要居所。
03:40
But also because if you're looking for fossils in that kind of heat,
64
220667
3976
如果你在那麼炎熱的地方尋找化石,
03:44
your best bet for fossil preservation is always going to be caves.
65
224667
4059
保存狀態最佳的化石總會在洞穴裡。
03:48
But then, Yemen took a really sad turn for the worse,
66
228750
4726
但葉門真讓人悲傷。
03:53
and just a few days before I was due to fly out to Yemen,
67
233500
3893
就在我要飛往葉門前幾天,
03:57
the civil war escalated into a regional conflict,
68
237417
3726
地區衝突升級為內戰,
04:01
the capital's airport was bombed
69
241167
2101
首都機場遭到轟炸,
04:03
and Yemen became a no-fly zone.
70
243292
2250
葉門成為禁飛區。
04:08
Now, my parents made this decision before I was born:
71
248000
4684
在我出生前父母決定把我生在英國。
04:12
that I would be born British.
72
252708
1875
04:16
I had nothing to do with the best decision of my life.
73
256000
4000
我沒參與這命中最棒的決定。
04:21
And now ...
74
261833
1435
而現在...
04:23
Now the lucky ones in my family have escaped,
75
263292
5142
我家族裡幸運的人逃脫了;
04:28
and the others, the others are being been bombed
76
268458
2893
其他人被轟炸,
04:31
and send you WhatsApp messages that make you detest your very existence.
77
271375
4583
發送 WhatsApp 訊息給你, 讓你愧疚自己的幸運。
04:39
This war's been going on for four years.
78
279500
2809
這場戰爭持續了四年,
04:42
It's been going on for over four years, and it has led to a humanitarian crisis.
79
282333
5250
已經持續了四年多, 導致人道主義危機。
04:48
There is a famine there,
80
288625
1893
那裡有飢荒,人為的飢荒。
04:50
a man-made famine.
81
290542
2184
04:52
That's a man-made famine, so not a natural famine,
82
292750
2684
那是人為的飢荒,
不是自然的飢荒,
04:55
an entirely man-made famine that the UN has warned
83
295458
3560
完全人為的飢荒。
聯合國警告說,
04:59
could be the worst famine the world has seen in a hundred years.
84
299042
4250
這可能是世上百年來最嚴重的飢荒。
05:04
This war has made it clear to me more than ever
85
304417
2976
這場戰爭比以往任何時候 都更清楚地表明
05:07
that no place, no people deserve to get left behind.
86
307417
4000
沒有任何地方、任何人 應該被留在後面。
05:13
And so I was joining these other teams, and I was forming new collaborations
87
313083
3643
所以我加入了其他的團隊,
與其他不穩定的地方 建立新的合作關係。
05:16
in other unstable places.
88
316750
2184
05:18
But I was desperate to get back into Yemen,
89
318958
3101
我迫不及待地想回到葉門。
05:22
because for me, Yemen's really personal.
90
322083
3334
對我來說,葉門真的與我切身相關。
05:27
And so I kept trying to think of a project I could do in Yemen
91
327083
5060
我一直努力在思考 能在葉門做的專案,
05:32
that would help highlight what was going on there.
92
332167
2750
能夠有助於顯現那裡景況的專案。
05:35
And every idea I had just kept failing,
93
335875
3226
我的主意一個接著一個失敗了,
05:39
or it was just too high-risk, because let's be honest,
94
339125
3601
或者說,風險太大了。
說實話,葉門大部分地區對 西方團隊來說太危險了。
05:42
most of Yemen is just too dangerous for a Western team.
95
342750
3958
05:47
But then I was told that Socotra, a Yemeni island,
96
347875
5684
但後來我獲知索科特拉島 這個葉門島嶼——
05:53
was safe once you got there.
97
353583
3226
一旦到達那裡就會很安全。
05:56
In fact, it turned out there was a few local and international academics
98
356833
4268
事實上,有些當地和國際的學者
06:01
that were still working there.
99
361125
1429
仍在那裡工作。
06:03
And that got me really excited,
100
363417
2000
這讓我非常興奮,
06:06
because look at Socotra's proximity to Africa.
101
366667
3708
因為看看索科特拉島與非洲的距離。
06:12
And yet we have no idea when humans arrived on that island.
102
372125
5250
我們仍不知道人類 什麼時候到達那個島嶼。
06:18
But Socotra, for those of you who know it,
103
378750
2726
那些知道索科特拉島的人,
06:21
well, let's just say you probably know it for a completely different reason.
104
381500
3601
知道的原因可能完全不同。
06:25
You probably know it as the Galapagos of the Indian Ocean,
105
385125
3018
你可能知道它是印度洋的 加拉帕戈斯群島,
06:28
because it is one of the most biodiverse places on this earth.
106
388167
4375
因為它是地球上 生物最多樣的地方之一。
06:33
But we were also getting information
107
393333
2435
我們還得知
06:35
that this incredibly delicate environment and its people
108
395792
3517
這個令人難以置信的微妙環境 和其人民受到威脅,
06:39
were under threat
109
399333
1393
06:40
because they were at the frontline of both Middle Eastern politics
110
400750
3768
因為他們處於中東政治 和氣候變化的前沿。
06:44
and climate change.
111
404542
2184
06:46
And it slowly dawned on me that Socotra was my Yemen project.
112
406750
5268
我逐漸意識到
索科特拉島是我的葉門專案。
06:52
And so I wanted to put together a huge multidisciplinary team.
113
412042
5017
我想組建一個龐大的跨學科團隊。
06:57
We wanted to cross the archipelago on foot, camel and dhow boat
114
417083
4310
我們想步行、
騎駱駝和搭單桅帆船穿過群島,
07:01
to conduct a health check of this place.
115
421417
2559
來對這個地方做個健檢。
07:04
This has only been attempted once before, and it was in 1999.
116
424000
3851
僅在 1999 年曾有人嘗試過一次。
07:07
But the thing is, that is not an easy thing to pull off.
117
427875
4184
但要實現這一目標並非易事,
07:12
And so we desperately needed a recce,
118
432083
2435
因此迫切需要「recce」。
07:14
and for those of you who aren't familiar with British English,
119
434542
2934
對那些不熟悉英國英語的人來說,
07:17
a recce is like a scouting expedition.
120
437500
1851
recce 就像是探險的斥候偵察,
07:19
It's like a reconnaissance.
121
439375
1518
這就像是一次偵察。
07:20
And I often say that a really big expedition without a recce
122
440917
6101
我常說沒有先偵查的大型探險
07:27
is a bit like a first date without a Facebook stalk.
123
447042
4142
有點像沒先用臉書查查的首次約會。
07:31
(Laughter)
124
451208
1601
(笑聲)
07:32
Like, it's doable, but is it wise?
125
452833
2393
它可行,但明智嗎?
07:35
(Laughter)
126
455250
4559
(笑聲)
07:39
There's a few too many knowing laughs in this room.
127
459833
2435
在這裡聽到了一些會意的笑聲。
07:42
Anyway, so then our recce team thankfully were no strangers to unstable places,
128
462292
6517
無論如何,
幸運的是我們的偵察隊 對不穩定的地方並不陌生。
07:48
which, let's be honest, is kind of important
129
468833
2101
說實話,這很重要,
07:50
because we were trying to get to a place between Yemen and Somalia,
130
470958
3226
因為我們試圖去葉門 和索馬里的中間地帶。
07:54
And after calling in what felt like a million favors,
131
474208
4685
感覺像是打了百萬通 請求幫忙的電話後——
07:58
including to the deputy governor,
132
478917
2101
求助的對象包括副總督——
08:01
we finally found ourselves on the move,
133
481042
2958
我們終於動起來了,
08:05
albeit on a wooden cement cargo ship
134
485375
3518
儘管只是乘坐一艘木質的水泥貨船
08:08
sailing through pirate waters in the Indian Ocean
135
488917
3267
航行穿過印度洋的海盜水域。
08:12
with this as a toilet.
136
492208
1810
這是廁所。
08:14
(Laughter)
137
494042
1434
(笑聲)
08:15
Can you guys see this?
138
495500
1625
看到了嗎?
08:19
You know how everybody has their worst toilet story?
139
499125
3417
知道每個人都有最噁的廁所故事嗎?
08:23
Well, I've never swam with dolphins before.
140
503875
3000
好,我未曾和海豚一起游泳過...
08:28
I just went straight to pooping on them.
141
508333
2185
我只是對著牠們解大便。
08:30
(Laughter)
142
510542
2375
(笑聲)
08:35
And also, I genuinely discovered that I am genuinely less stressed
143
515375
6726
還有,我真的發現
在海盜肆虐的海域裡,
比起蟑螂的侵襲,
08:42
by pirate waters
144
522125
1601
08:43
than I am with a cockroach infestation
145
523750
3558
海盜真的不算什麼。
08:47
that was so intense
146
527332
1936
我緊張地
08:49
that at one point I went belowdeck,
147
529292
2309
一直走到甲板下面,
08:51
and the floor was black and it was moving.
148
531625
2683
那裡的地板是黑色的,在動。
08:54
(Audience moans)
149
534332
1436
(觀眾呻吟)
08:55
Yeah, and at night there was three raised platforms to sleep on,
150
535792
4267
沒錯。
有三個凸起的平台可供晚上睡覺,
09:00
but there was only -- let's say there was four team members,
151
540083
3393
但是有四個隊員。
09:03
and the thing is, if you got a raised platform to sleep on,
152
543500
2809
如果你睡在凸起的平台上,
09:06
you only had to contend with a few cockroaches during the night,
153
546333
3268
晚上就只需與幾隻蟑螂競爭床位;
09:09
whereas if you got the floor, good luck to you.
154
549625
2250
而如果你睡在地板,那麼祝你好運。
09:12
And so I was the only girl in the team and the whole ship,
155
552875
3643
我是團隊和整艘船中唯一的女孩,
09:16
so I got away without sleeping on the floor.
156
556542
3017
所以我沒睡地板。
09:19
And then, on, like, the fourth or fifth night,
157
559583
2393
在第四或第五個晚上,
09:22
Martin Edström looks at me and goes, "Ella, Ella I really believe in equality."
158
562000
4667
馬丁•艾斯闖對我說: 「怡拉,我真的相信男女平等。」
09:27
(Laughter)
159
567167
3041
(笑聲)
09:31
So we were sailing on that cement cargo ship for three days,
160
571750
5059
我們在那艘水泥貨船上航行了三天,
09:36
and then we slowly started seeing land.
161
576833
3667
慢慢看得到陸地了。
09:41
And after three years of failing,
162
581458
2560
在失敗了三年之後,
09:44
I was finally seeing Yemen.
163
584042
1750
我終於看到了葉門。
09:46
And there is no feeling on earth like that start of an expedition.
164
586792
4726
地球上沒有任何感覺 可與開始探險的心情比擬。
09:51
It's this moment where you jump out of a jeep
165
591542
3226
跳出吉普車的當下,
09:54
or you look up from a boat
166
594792
2309
或從船上抬起頭來的那一刻。
09:57
and you know that there's this possibility,
167
597125
2809
你確知,
可能性雖小,但仍然有可能,
09:59
it's small but it's still there,
168
599958
2060
10:02
that you're about to find something
169
602042
2184
你所尋找的,
10:04
that could add to or change our knowledge of who we are and where we come from.
170
604250
5226
將會增加或改變我們對自身是誰
和我們來自何方的知識。
10:09
There is no feeling like it on earth,
171
609500
3184
地球上沒有任何感覺可以比擬。
10:12
and it's a feeling that so many scientists have
172
612708
3560
許多科學家有這種感覺,
10:16
but rarely in politically unstable places.
173
616292
4184
但很少是在政治不穩定的地方,
10:20
Because Western scientists are discouraged or all-out barred
174
620500
4809
因為西方不鼓勵
或全力禁止科學家 去不穩定的地方工作。
10:25
from working in unstable places.
175
625333
2417
10:28
But here's the thing:
176
628875
1268
但情況就是這樣:
10:30
scientists specialize in the jungle.
177
630167
3767
科學家專長在叢林,
10:33
Scientists work in deep cave systems.
178
633958
3768
科學家們在洞穴裡工作,
10:37
Scientists attach themselves to rockets and blow themselves into outer space.
179
637750
4601
科學家用火箭將自己送上外太空。
10:42
But apparently, working in an unstable place
180
642375
2268
顯然,在不穩定的地方工作 被認為風險太大。
10:44
is deemed too high-risk.
181
644667
2392
10:47
It is completely arbitrary.
182
647083
2685
這根本是武斷的。
10:49
Who here in this room wasn't brought up on adventure stories?
183
649792
4791
在這個房間裡有誰不曾冒險過?
10:55
And most of our heroes were actually scientists and academics.
184
655167
4541
大多數的英雄 實際上是科學家和學者。
11:00
Science was about going out into the unknown.
185
660750
3143
科學是走向未知。
11:03
It was about truly global exploration, even if there were risks.
186
663917
5267
是真正的全球勘探,
即使存有風險。
11:09
And so when did it become acceptable to make it difficult for science to happen
187
669208
5393
自什麼時候起
變成這樣——
科學家要去不穩定的地方 變得困難重重?
11:14
in unstable places?
188
674625
1542
11:17
And look, I'm not saying that all scientists should go off
189
677833
2935
我並不是說所有的科學家
11:20
and start working in unstable places.
190
680792
1809
都該去不穩定的地方工作。
11:22
This isn't some gung-ho call.
191
682625
2059
這不是沒頭沒腦的呼喊。
11:24
But here's the thing:
192
684708
1542
但事情就是這樣:
11:27
for those who have done the research, understand security protocol
193
687792
4125
對於那些已經研究過,
理解安全協議並接受過培訓的人,
11:32
and are trained,
194
692917
1267
11:34
stop stopping those who want to.
195
694208
2250
不要再阻止那些想要去做的人。
11:37
Plus,
196
697083
1250
此外,
11:39
just because one part of a country is an active war zone
197
699417
4142
僅僅因為某個國家的一部分是戰區
11:43
doesn't mean the whole country is.
198
703583
1893
並不意味著整個國家都是戰區。
11:45
I'm not saying we should go into active war zones.
199
705500
3018
我不是說我們應該進入戰區。
11:48
But Iraqi Kurdistan looks very different from Fallujah.
200
708542
3500
但伊拉克的庫爾德斯坦 與費盧杰截然不同。
11:52
And actually, a few months after I couldn't get into Yemen,
201
712917
4017
實際上,在我無法 進入葉門幾個月後,
11:56
another team adopted me.
202
716958
1643
另一支隊伍接納了我。
11:58
So Professor Graeme Barker's team were actually working in Iraqi Kurdistan,
203
718625
4583
格雷姆•百克教授的團隊 實際上在伊拉克庫爾德斯坦工作,
12:04
and they were digging up Shanidar Cave.
204
724458
2893
他們在挖掘沙尼達爾洞穴。
12:07
Now, Shanidar Cave a few decades earlier
205
727375
3059
幾十年前,沙尼達爾洞穴
12:10
had unveiled a Neanderthal known as Shanidar 1.
206
730458
4459
出土的尼安德塔人 名為沙尼達爾一號。
12:16
Now, for a BBC/PBS TV series we actually brought Shanidar 1 to life,
207
736042
4351
在 BBC / PBS 的電視節目裡
我們真讓沙尼達爾一號栩栩如生。
12:20
and I want you guys to meet Ned, Ned the Neanderthal.
208
740417
3041
介紹尼安德塔人奈德給你們。
12:25
Now here's the coolest thing about Ned.
209
745625
2601
奈德最酷的是...
12:28
Ned, this guy,
210
748250
2101
你看到的是受傷之前的奈德。
12:30
you're meeting him before his injuries.
211
750375
3309
12:33
See, it turned out that Ned was severely disabled.
212
753708
4268
事實上奈德有嚴重殘疾。
12:38
He was in fact so disabled that there is no way he could have survived
213
758000
4601
事實上他殘疾到,
倘若其他的尼安德塔人沒幫他, 他根本活不下去。
12:42
without the help of other Neanderthals.
214
762625
2601
12:45
And so this was proof that,
215
765250
1768
這證明了
至少對於這群尼安德塔人來說,
12:47
at least for this population of Neanderthals at this time,
216
767042
3934
那時尼安德塔人就像我們一樣,
12:51
Neanderthals were like us,
217
771000
1851
12:52
and they sometimes looked after those who couldn't look after themselves.
218
772875
3792
有時會照顧那些無法照顧自己的人。
奈德是個伊拉克尼安德塔人。
12:58
Ned's an Iraqi Neanderthal.
219
778042
3267
13:01
So what else are we missing?
220
781333
1726
我們還少了什麼?
13:03
What incredible scientific discoveries
221
783083
2601
因為我們不探索而錯失了多少 無與倫比的科學發現呢?
13:05
are we not making because we're not looking?
222
785708
2834
13:10
And by the way, these places, they deserve narratives of hope,
223
790042
3809
順便提一下,
這些地方應得希望的故事,
13:13
and science and exploration can be a part of that.
224
793875
3434
科學和探索可以成為其中的一部分。
13:17
In fact, I would argue that it can tangibly aid development,
225
797333
3310
事實上,我認為那將會 切實地幫助那裡發展。
13:20
and these discoveries become a huge source of local pride.
226
800667
4583
這些發現成為 當地自豪感的巨大源泉。
13:25
And that brings me to the second reason why science has a geography problem.
227
805833
4125
這讓我想到了
科學存在地理問題的第二個原因。
13:31
See, we don't empower local academics, do we?
228
811833
3375
我們不授權當地學者,對嗎?
13:35
Like, it's not lost on me
229
815875
1976
我注意到
13:37
that in my particular field of paleoanthropology
230
817875
2833
在我的古人類學領域,
我們研究人類起源,
13:42
we study human origins,
231
822000
1893
13:43
but we have so few diverse scientists.
232
823917
3375
但我們欠缺多元化的科學家。
13:48
And the thing is, these places are full of students and academics
233
828458
3643
而這些地方到處都是學生和學者,
13:52
who are desperate to collaborate,
234
832125
2393
他們迫切希望合作。
13:54
and the truth is
235
834542
1642
事實是,
13:56
that for them,
236
836208
1726
他們的安全問題比我們少。
13:57
they have fewer security issues than us.
237
837958
2584
14:02
I think we constantly forget that for them it's not a hostile environment;
238
842458
3893
我認為我們經常忘記對他們而言,
這不是個充滿敵意的環境;
14:06
for them it's home.
239
846375
1583
對他們來說,這是家。
14:09
I'm telling you,
240
849000
2059
我告訴你,
14:11
research done in unstable places with local collaborators
241
851083
4476
在不穩定的地方與當地人合作研究
14:15
can lead to incredible discoveries,
242
855583
3351
能帶來無與倫比的發現。
14:18
and that is what we are hoping upon hope to do in Socotra.
243
858958
4500
這就是我們希望在索科特拉島做的。
14:24
They call Socotra
244
864875
1250
他們稱索科特拉島
14:27
the most alien-looking place on earth,
245
867333
3018
是地球上最不像地球的地方。
14:30
and myself, Leon McCarron, Martin Edström and Rhys Thwaites-Jones could see why.
246
870375
5643
我自己、里翁•麥卡榮、
馬丁•艾斯闖和瑞斯•偉斯-瓊斯
能理解為什麼。
14:36
I mean, look at this place.
247
876042
1684
我的意思是,看看這個地方。
14:37
These places, they're not hellholes, they're not write-offs,
248
877750
3268
這些地方不糟糕、沒被報廢,
14:41
they're the future frontline of science and exploration.
249
881042
3666
它們是未來科學和探索的前沿。
14:46
90 percent of the reptiles on this island,
250
886042
2583
住在這島上 90% 的爬行動物
14:49
37 percent of the plant species exist here and nowhere else on earth,
251
889708
5601
和 37% 的植物物種,
不住在地球的其他地方,
14:55
and that includes this species of dragon's blood tree,
252
895333
2560
包括這種龍血樹
14:57
which actually bleeds this red resin.
253
897917
2208
實際上樹脂是红色的。
15:01
And there's something else.
254
901000
1726
還有別的東西。
15:02
People on Socotra, some of them still live in caves,
255
902750
4768
有些索科特拉島上的人仍住在洞穴裡,
15:07
and that is really exciting,
256
907542
1684
這真的令人興奮,
15:09
because it means if a cave is prime real estate this century,
257
909250
3059
因為這意味著洞穴是 本世紀主要的住所,
15:12
maybe it was a few thousand years ago.
258
912333
2268
也許幾千年前也是。
15:14
But we need the data to prove it, the fossils, the stone tools,
259
914625
3934
但我們需要數據、 化石、石器來證明。
15:18
and so our scouting team have teamed up with other scientists,
260
918583
3518
因此,我們的偵察團隊
與國際和本地的其他科學家、 人類學家和講故事者合作,
15:22
anthropologists and storytellers,
261
922125
2268
15:24
international as well as local, like Ahmed Alarqbi,
262
924417
3309
像是阿美德•阿拉爾比。
15:27
and we are desperate to shed a light on this place
263
927750
3184
我們迫不及待要揭開它的面紗,
15:30
before it's too late.
264
930958
1875
以免來不及。
15:34
And now, now we just somehow need to get back
265
934667
3434
現在我們只需要回到那個大探險,
15:38
for that really big expedition,
266
938125
2309
15:40
because science,
267
940458
1685
因為科學有地理問題。
15:42
science has a geography problem.
268
942167
2375
15:45
You guys have been a really lovely audience.
269
945625
2101
你們真是可愛的觀眾。
15:47
Thank you.
270
947750
1268
謝謝。
15:49
(Applause)
271
949042
3500
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog