The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | Ella Al-Shamahi
148,444 views ・ 2019-08-27
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Helen Chang
審譯者: Bruce Sung
00:12
So I've got something that I'm
slightly embarrassed to admit to.
0
12792
4976
我不好意思承認某些事。
00:17
At the age of 17,
1
17792
1559
17 歲的我因為相信創造論,
00:19
as a creationist,
2
19375
1809
00:21
I decided to go to university
to study evolution
3
21208
3601
決定去大學學習進化論,
00:24
so that I could destroy it.
4
24833
1601
以便摧毀它。
00:26
(Laughter)
5
26458
1685
(笑聲)
00:28
I failed.
6
28167
1267
我失敗了。
00:29
I failed so spectacularly
that I'm now an evolutionary biologist.
7
29458
3851
我徹底地失敗,以至於
至今我仍是個進化生物學家。
00:33
(Applause)
8
33333
2810
(掌聲)
00:36
So I'm a paleoanthropologist,
I'm a National Geographic Explorer
9
36167
3309
我是一個古人類學家
和國家地理探險家,
00:39
specializing in fossil hunting in caves
10
39500
2643
專門找尋不穩定、敵對
和有爭議地區的
00:42
in unstable, hostile
and disputed territories.
11
42167
2541
洞穴中的化石。
00:45
And we all know that
if I was a guy and not a girl,
12
45958
3518
眾所週知,若我是男的,不是女的,
00:49
that wouldn't be a job description,
that would be a pick-up line.
13
49500
3184
那份工作描述會讓我
輕鬆與女孩子們搭訕。
00:52
(Laughter)
14
52708
2185
(笑聲)
00:54
Now, here's the thing.
I do not have a death wish.
15
54917
2434
就這樣,我不想死,
00:57
I'm not an adrenaline junkie.
16
57375
2143
我不是追求刺激的人。
00:59
I just looked at a map.
17
59542
2517
就只是某次看了張地圖。
01:02
See, frontline exploratory science
does not happen as much
18
62083
4226
政治不穩定的地區
沒有多少科學的探索。
01:06
in politically unstable territories.
19
66333
2500
01:09
This is a map of all the places
which the British Foreign Office
20
69542
3767
這是英國外交部發布的,
01:13
have declared contain
red zones, orange zones
21
73333
3185
包含所有的紅色警戒區、
橙色警戒區,
01:16
or have raised some kind
of a threat warning about.
22
76542
3267
或者已提出某種
威脅警告地區的地圖。
01:19
Now I'm going to go out on a limb here
and say that it is a tragedy
23
79833
3185
如果我們不去地球的大部分地區
進行前瞻的科學研究探索,
01:23
if we're not doing frontline exploratory
science in a huge portion of the planet.
24
83042
4976
那麼我將說這是困境、是悲劇。
01:28
And so science has a geography problem.
25
88042
3750
科學存在著地理的問題。
01:32
Also, as a paleoanthropologist,
26
92750
2643
此外,身為古人類學家,
01:35
guys, this is basically a map
of some of the most important places
27
95417
3184
這基本上是人類旅程中
一些最重要地區的地圖。
01:38
in the human journey.
28
98625
1768
01:40
There are almost definitely
fascinating fossils to be found here.
29
100417
4184
幾乎可以確定能在這些地方
找到令人著迷的化石。
01:44
But are we looking for them?
30
104625
2768
但我們有去找嗎?
01:47
And so as an undergraduate,
I was repeatedly told
31
107417
3517
大學時我一再被告知
01:50
that humans, be they ourselves,
homo sapiens, or earlier species,
32
110958
4560
我們智人,或早期的人類物種
01:55
that we left Africa
via the Sinai of Egypt.
33
115542
3583
經過埃及的西奈離開了非洲。
02:00
I'm English, as you can
probably tell from my accent,
34
120250
3226
可以從我的口音中判斷我是英國人,
02:03
but I am actually of Arab heritage,
35
123500
2018
但實際上我是阿拉伯裔。
02:05
and I always say that I'm
very, very Arab on the outside.
36
125542
2684
我總是說我的外表很阿拉伯。
02:08
You know, I can really be passionate.
37
128250
1809
我真的能非常熱情。
會說「你太棒了!我愛你!」之類。
02:10
Like, "You're amazing! I love you!"
38
130083
1893
02:12
But on the inside, I'm really English,
so everybody irritates me.
39
132000
3226
但在內心裡,我真的是英國人,
人人都能激怒我。
02:15
(Laughter)
40
135250
2667
(笑聲)
02:20
It's true.
41
140208
1268
這是真的。
02:21
And the thing is,
my family are Arab from Yemen,
42
141500
3518
情況是,我的家人
是來自葉門的阿拉伯人,
02:25
and I knew that that channel,
43
145042
3601
我知道
跨越曼德海峽不容易。
02:28
Bab-el-Mandeb,
44
148667
1392
02:30
is not that much of a feat to cross.
45
150083
2726
02:32
And I kept asking myself
this really simple question:
46
152833
3768
我一直在問自己這個簡單的問題:
02:36
if the ancestors to New World monkeys
could somehow cross the Atlantic Ocean,
47
156625
5434
如果新世界猴子的祖先
能夠以某種方式穿越大西洋,
02:42
why couldn't humans cross
that tiny stretch of water?
48
162083
3542
那為什麼人類越不過那一小段水域?
02:46
But the thing is, Yemen,
49
166708
1643
但問題是,
02:48
compared to, let's say, Europe,
50
168375
1976
與歐洲相比,
02:50
was so understudied
51
170375
2059
葉門未被充分探索,
02:52
that it was something akin
to near virgin territory.
52
172458
3250
以至於它幾近處女地。
02:56
But that, along with its location,
made the sheer potential for discovery
53
176917
6434
連同它的地理位置,
使得探索它的絕對潛力
03:03
so exciting,
54
183375
2101
如此令人興奮。
03:05
and I had so many questions.
55
185500
2851
我有很多問題。
03:08
When did we first
start using Bab-el-Mandeb?
56
188375
3059
人類什麼時候首次越過曼德海峽?
03:11
But also, which species of human
besides ourselves made it to Yemen?
57
191458
4768
除了我們自己以外的
哪種人類來到了葉門?
03:16
Might we find a species
as yet unknown to science?
58
196250
3851
我們能發現科學尚且未知的物種嗎?
03:20
And it turned out, I wasn't the only one
who had noticed Yemen's potential.
59
200125
4518
事實證明,我並不是
唯一注意到葉門潛力的人。
03:24
There was actually
a few other academics out there.
60
204667
2642
實際上還有其他的學者。
03:27
But sadly, due to political instability,
they moved out, and so I moved in.
61
207333
5018
但可悲的是,由於政治不穩定,
他們撤離了,所以我進駐了。
03:32
And I was looking for caves:
62
212375
3184
我尋找洞穴,
03:35
caves because caves
are the original prime real estate.
63
215583
5060
因為洞穴是初民的主要居所。
03:40
But also because if you're looking
for fossils in that kind of heat,
64
220667
3976
如果你在那麼炎熱的地方尋找化石,
03:44
your best bet for fossil preservation
is always going to be caves.
65
224667
4059
保存狀態最佳的化石總會在洞穴裡。
03:48
But then, Yemen took
a really sad turn for the worse,
66
228750
4726
但葉門真讓人悲傷。
03:53
and just a few days
before I was due to fly out to Yemen,
67
233500
3893
就在我要飛往葉門前幾天,
03:57
the civil war escalated
into a regional conflict,
68
237417
3726
地區衝突升級為內戰,
04:01
the capital's airport was bombed
69
241167
2101
首都機場遭到轟炸,
04:03
and Yemen became a no-fly zone.
70
243292
2250
葉門成為禁飛區。
04:08
Now, my parents made this decision
before I was born:
71
248000
4684
在我出生前父母決定把我生在英國。
04:12
that I would be born British.
72
252708
1875
04:16
I had nothing to do
with the best decision of my life.
73
256000
4000
我沒參與這命中最棒的決定。
04:21
And now ...
74
261833
1435
而現在...
04:23
Now the lucky ones
in my family have escaped,
75
263292
5142
我家族裡幸運的人逃脫了;
04:28
and the others, the others
are being been bombed
76
268458
2893
其他人被轟炸,
04:31
and send you WhatsApp messages
that make you detest your very existence.
77
271375
4583
發送 WhatsApp 訊息給你,
讓你愧疚自己的幸運。
04:39
This war's been going on for four years.
78
279500
2809
這場戰爭持續了四年,
04:42
It's been going on for over four years,
and it has led to a humanitarian crisis.
79
282333
5250
已經持續了四年多,
導致人道主義危機。
04:48
There is a famine there,
80
288625
1893
那裡有飢荒,人為的飢荒。
04:50
a man-made famine.
81
290542
2184
04:52
That's a man-made famine,
so not a natural famine,
82
292750
2684
那是人為的飢荒,
不是自然的飢荒,
04:55
an entirely man-made famine
that the UN has warned
83
295458
3560
完全人為的飢荒。
聯合國警告說,
04:59
could be the worst famine
the world has seen in a hundred years.
84
299042
4250
這可能是世上百年來最嚴重的飢荒。
05:04
This war has made it
clear to me more than ever
85
304417
2976
這場戰爭比以往任何時候
都更清楚地表明
05:07
that no place, no people
deserve to get left behind.
86
307417
4000
沒有任何地方、任何人
應該被留在後面。
05:13
And so I was joining these other teams,
and I was forming new collaborations
87
313083
3643
所以我加入了其他的團隊,
與其他不穩定的地方
建立新的合作關係。
05:16
in other unstable places.
88
316750
2184
05:18
But I was desperate
to get back into Yemen,
89
318958
3101
我迫不及待地想回到葉門。
05:22
because for me, Yemen's really personal.
90
322083
3334
對我來說,葉門真的與我切身相關。
05:27
And so I kept trying to think
of a project I could do in Yemen
91
327083
5060
我一直努力在思考
能在葉門做的專案,
05:32
that would help highlight
what was going on there.
92
332167
2750
能夠有助於顯現那裡景況的專案。
05:35
And every idea I had just kept failing,
93
335875
3226
我的主意一個接著一個失敗了,
05:39
or it was just too high-risk,
because let's be honest,
94
339125
3601
或者說,風險太大了。
說實話,葉門大部分地區對
西方團隊來說太危險了。
05:42
most of Yemen is just too dangerous
for a Western team.
95
342750
3958
05:47
But then I was told that Socotra,
a Yemeni island,
96
347875
5684
但後來我獲知索科特拉島
這個葉門島嶼——
05:53
was safe once you got there.
97
353583
3226
一旦到達那裡就會很安全。
05:56
In fact, it turned out there was a few
local and international academics
98
356833
4268
事實上,有些當地和國際的學者
06:01
that were still working there.
99
361125
1429
仍在那裡工作。
06:03
And that got me really excited,
100
363417
2000
這讓我非常興奮,
06:06
because look at Socotra's
proximity to Africa.
101
366667
3708
因為看看索科特拉島與非洲的距離。
06:12
And yet we have no idea
when humans arrived on that island.
102
372125
5250
我們仍不知道人類
什麼時候到達那個島嶼。
06:18
But Socotra, for those of you who know it,
103
378750
2726
那些知道索科特拉島的人,
06:21
well, let's just say you probably know it
for a completely different reason.
104
381500
3601
知道的原因可能完全不同。
06:25
You probably know it
as the Galapagos of the Indian Ocean,
105
385125
3018
你可能知道它是印度洋的
加拉帕戈斯群島,
06:28
because it is one of the most
biodiverse places on this earth.
106
388167
4375
因為它是地球上
生物最多樣的地方之一。
06:33
But we were also getting information
107
393333
2435
我們還得知
06:35
that this incredibly delicate
environment and its people
108
395792
3517
這個令人難以置信的微妙環境
和其人民受到威脅,
06:39
were under threat
109
399333
1393
06:40
because they were at the frontline
of both Middle Eastern politics
110
400750
3768
因為他們處於中東政治
和氣候變化的前沿。
06:44
and climate change.
111
404542
2184
06:46
And it slowly dawned on me
that Socotra was my Yemen project.
112
406750
5268
我逐漸意識到
索科特拉島是我的葉門專案。
06:52
And so I wanted to put together
a huge multidisciplinary team.
113
412042
5017
我想組建一個龐大的跨學科團隊。
06:57
We wanted to cross the archipelago
on foot, camel and dhow boat
114
417083
4310
我們想步行、
騎駱駝和搭單桅帆船穿過群島,
07:01
to conduct a health check of this place.
115
421417
2559
來對這個地方做個健檢。
07:04
This has only been attempted
once before, and it was in 1999.
116
424000
3851
僅在 1999 年曾有人嘗試過一次。
07:07
But the thing is, that is not
an easy thing to pull off.
117
427875
4184
但要實現這一目標並非易事,
07:12
And so we desperately needed a recce,
118
432083
2435
因此迫切需要「recce」。
07:14
and for those of you who aren't
familiar with British English,
119
434542
2934
對那些不熟悉英國英語的人來說,
07:17
a recce is like a scouting expedition.
120
437500
1851
recce 就像是探險的斥候偵察,
07:19
It's like a reconnaissance.
121
439375
1518
這就像是一次偵察。
07:20
And I often say that a really big
expedition without a recce
122
440917
6101
我常說沒有先偵查的大型探險
07:27
is a bit like a first date
without a Facebook stalk.
123
447042
4142
有點像沒先用臉書查查的首次約會。
07:31
(Laughter)
124
451208
1601
(笑聲)
07:32
Like, it's doable, but is it wise?
125
452833
2393
它可行,但明智嗎?
07:35
(Laughter)
126
455250
4559
(笑聲)
07:39
There's a few too many
knowing laughs in this room.
127
459833
2435
在這裡聽到了一些會意的笑聲。
07:42
Anyway, so then our recce team thankfully
were no strangers to unstable places,
128
462292
6517
無論如何,
幸運的是我們的偵察隊
對不穩定的地方並不陌生。
07:48
which, let's be honest,
is kind of important
129
468833
2101
說實話,這很重要,
07:50
because we were trying to get
to a place between Yemen and Somalia,
130
470958
3226
因為我們試圖去葉門
和索馬里的中間地帶。
07:54
And after calling in
what felt like a million favors,
131
474208
4685
感覺像是打了百萬通
請求幫忙的電話後——
07:58
including to the deputy governor,
132
478917
2101
求助的對象包括副總督——
08:01
we finally found ourselves on the move,
133
481042
2958
我們終於動起來了,
08:05
albeit on a wooden cement cargo ship
134
485375
3518
儘管只是乘坐一艘木質的水泥貨船
08:08
sailing through pirate waters
in the Indian Ocean
135
488917
3267
航行穿過印度洋的海盜水域。
08:12
with this as a toilet.
136
492208
1810
這是廁所。
08:14
(Laughter)
137
494042
1434
(笑聲)
08:15
Can you guys see this?
138
495500
1625
看到了嗎?
08:19
You know how everybody has
their worst toilet story?
139
499125
3417
知道每個人都有最噁的廁所故事嗎?
08:23
Well, I've never swam
with dolphins before.
140
503875
3000
好,我未曾和海豚一起游泳過...
08:28
I just went straight to pooping on them.
141
508333
2185
我只是對著牠們解大便。
08:30
(Laughter)
142
510542
2375
(笑聲)
08:35
And also, I genuinely discovered
that I am genuinely less stressed
143
515375
6726
還有,我真的發現
在海盜肆虐的海域裡,
比起蟑螂的侵襲,
08:42
by pirate waters
144
522125
1601
08:43
than I am with a cockroach infestation
145
523750
3558
海盜真的不算什麼。
08:47
that was so intense
146
527332
1936
我緊張地
08:49
that at one point I went belowdeck,
147
529292
2309
一直走到甲板下面,
08:51
and the floor was black and it was moving.
148
531625
2683
那裡的地板是黑色的,在動。
08:54
(Audience moans)
149
534332
1436
(觀眾呻吟)
08:55
Yeah, and at night there was
three raised platforms to sleep on,
150
535792
4267
沒錯。
有三個凸起的平台可供晚上睡覺,
09:00
but there was only --
let's say there was four team members,
151
540083
3393
但是有四個隊員。
09:03
and the thing is, if you got
a raised platform to sleep on,
152
543500
2809
如果你睡在凸起的平台上,
09:06
you only had to contend
with a few cockroaches during the night,
153
546333
3268
晚上就只需與幾隻蟑螂競爭床位;
09:09
whereas if you got the floor,
good luck to you.
154
549625
2250
而如果你睡在地板,那麼祝你好運。
09:12
And so I was the only girl in the team
and the whole ship,
155
552875
3643
我是團隊和整艘船中唯一的女孩,
09:16
so I got away without
sleeping on the floor.
156
556542
3017
所以我沒睡地板。
09:19
And then, on, like,
the fourth or fifth night,
157
559583
2393
在第四或第五個晚上,
09:22
Martin Edström looks at me and goes,
"Ella, Ella I really believe in equality."
158
562000
4667
馬丁•艾斯闖對我說:
「怡拉,我真的相信男女平等。」
09:27
(Laughter)
159
567167
3041
(笑聲)
09:31
So we were sailing on that
cement cargo ship for three days,
160
571750
5059
我們在那艘水泥貨船上航行了三天,
09:36
and then we slowly started seeing land.
161
576833
3667
慢慢看得到陸地了。
09:41
And after three years of failing,
162
581458
2560
在失敗了三年之後,
09:44
I was finally seeing Yemen.
163
584042
1750
我終於看到了葉門。
09:46
And there is no feeling on earth
like that start of an expedition.
164
586792
4726
地球上沒有任何感覺
可與開始探險的心情比擬。
09:51
It's this moment where
you jump out of a jeep
165
591542
3226
跳出吉普車的當下,
09:54
or you look up from a boat
166
594792
2309
或從船上抬起頭來的那一刻。
09:57
and you know that
there's this possibility,
167
597125
2809
你確知,
可能性雖小,但仍然有可能,
09:59
it's small but it's still there,
168
599958
2060
10:02
that you're about to find something
169
602042
2184
你所尋找的,
10:04
that could add to or change our knowledge
of who we are and where we come from.
170
604250
5226
將會增加或改變我們對自身是誰
和我們來自何方的知識。
10:09
There is no feeling like it on earth,
171
609500
3184
地球上沒有任何感覺可以比擬。
10:12
and it's a feeling
that so many scientists have
172
612708
3560
許多科學家有這種感覺,
10:16
but rarely in politically unstable places.
173
616292
4184
但很少是在政治不穩定的地方,
10:20
Because Western scientists
are discouraged or all-out barred
174
620500
4809
因為西方不鼓勵
或全力禁止科學家
去不穩定的地方工作。
10:25
from working in unstable places.
175
625333
2417
10:28
But here's the thing:
176
628875
1268
但情況就是這樣:
10:30
scientists specialize in the jungle.
177
630167
3767
科學家專長在叢林,
10:33
Scientists work in deep cave systems.
178
633958
3768
科學家們在洞穴裡工作,
10:37
Scientists attach themselves to rockets
and blow themselves into outer space.
179
637750
4601
科學家用火箭將自己送上外太空。
10:42
But apparently,
working in an unstable place
180
642375
2268
顯然,在不穩定的地方工作
被認為風險太大。
10:44
is deemed too high-risk.
181
644667
2392
10:47
It is completely arbitrary.
182
647083
2685
這根本是武斷的。
10:49
Who here in this room
wasn't brought up on adventure stories?
183
649792
4791
在這個房間裡有誰不曾冒險過?
10:55
And most of our heroes
were actually scientists and academics.
184
655167
4541
大多數的英雄
實際上是科學家和學者。
11:00
Science was about going out
into the unknown.
185
660750
3143
科學是走向未知。
11:03
It was about truly global exploration,
even if there were risks.
186
663917
5267
是真正的全球勘探,
即使存有風險。
11:09
And so when did it become acceptable
to make it difficult for science to happen
187
669208
5393
自什麼時候起
變成這樣——
科學家要去不穩定的地方
變得困難重重?
11:14
in unstable places?
188
674625
1542
11:17
And look, I'm not saying
that all scientists should go off
189
677833
2935
我並不是說所有的科學家
11:20
and start working in unstable places.
190
680792
1809
都該去不穩定的地方工作。
11:22
This isn't some gung-ho call.
191
682625
2059
這不是沒頭沒腦的呼喊。
11:24
But here's the thing:
192
684708
1542
但事情就是這樣:
11:27
for those who have done the research,
understand security protocol
193
687792
4125
對於那些已經研究過,
理解安全協議並接受過培訓的人,
11:32
and are trained,
194
692917
1267
11:34
stop stopping those who want to.
195
694208
2250
不要再阻止那些想要去做的人。
11:37
Plus,
196
697083
1250
此外,
11:39
just because one part of a country
is an active war zone
197
699417
4142
僅僅因為某個國家的一部分是戰區
11:43
doesn't mean the whole country is.
198
703583
1893
並不意味著整個國家都是戰區。
11:45
I'm not saying we should go
into active war zones.
199
705500
3018
我不是說我們應該進入戰區。
11:48
But Iraqi Kurdistan looks
very different from Fallujah.
200
708542
3500
但伊拉克的庫爾德斯坦
與費盧杰截然不同。
11:52
And actually, a few months
after I couldn't get into Yemen,
201
712917
4017
實際上,在我無法
進入葉門幾個月後,
11:56
another team adopted me.
202
716958
1643
另一支隊伍接納了我。
11:58
So Professor Graeme Barker's team
were actually working in Iraqi Kurdistan,
203
718625
4583
格雷姆•百克教授的團隊
實際上在伊拉克庫爾德斯坦工作,
12:04
and they were digging up Shanidar Cave.
204
724458
2893
他們在挖掘沙尼達爾洞穴。
12:07
Now, Shanidar Cave a few decades earlier
205
727375
3059
幾十年前,沙尼達爾洞穴
12:10
had unveiled a Neanderthal
known as Shanidar 1.
206
730458
4459
出土的尼安德塔人
名為沙尼達爾一號。
12:16
Now, for a BBC/PBS TV series
we actually brought Shanidar 1 to life,
207
736042
4351
在 BBC / PBS 的電視節目裡
我們真讓沙尼達爾一號栩栩如生。
12:20
and I want you guys to meet Ned,
Ned the Neanderthal.
208
740417
3041
介紹尼安德塔人奈德給你們。
12:25
Now here's the coolest thing about Ned.
209
745625
2601
奈德最酷的是...
12:28
Ned, this guy,
210
748250
2101
你看到的是受傷之前的奈德。
12:30
you're meeting him before his injuries.
211
750375
3309
12:33
See, it turned out
that Ned was severely disabled.
212
753708
4268
事實上奈德有嚴重殘疾。
12:38
He was in fact so disabled that
there is no way he could have survived
213
758000
4601
事實上他殘疾到,
倘若其他的尼安德塔人沒幫他,
他根本活不下去。
12:42
without the help of other Neanderthals.
214
762625
2601
12:45
And so this was proof that,
215
765250
1768
這證明了
至少對於這群尼安德塔人來說,
12:47
at least for this population
of Neanderthals at this time,
216
767042
3934
那時尼安德塔人就像我們一樣,
12:51
Neanderthals were like us,
217
771000
1851
12:52
and they sometimes looked after
those who couldn't look after themselves.
218
772875
3792
有時會照顧那些無法照顧自己的人。
奈德是個伊拉克尼安德塔人。
12:58
Ned's an Iraqi Neanderthal.
219
778042
3267
13:01
So what else are we missing?
220
781333
1726
我們還少了什麼?
13:03
What incredible scientific discoveries
221
783083
2601
因為我們不探索而錯失了多少
無與倫比的科學發現呢?
13:05
are we not making
because we're not looking?
222
785708
2834
13:10
And by the way, these places,
they deserve narratives of hope,
223
790042
3809
順便提一下,
這些地方應得希望的故事,
13:13
and science and exploration
can be a part of that.
224
793875
3434
科學和探索可以成為其中的一部分。
13:17
In fact, I would argue
that it can tangibly aid development,
225
797333
3310
事實上,我認為那將會
切實地幫助那裡發展。
13:20
and these discoveries
become a huge source of local pride.
226
800667
4583
這些發現成為
當地自豪感的巨大源泉。
13:25
And that brings me to the second reason
why science has a geography problem.
227
805833
4125
這讓我想到了
科學存在地理問題的第二個原因。
13:31
See, we don't empower
local academics, do we?
228
811833
3375
我們不授權當地學者,對嗎?
13:35
Like, it's not lost on me
229
815875
1976
我注意到
13:37
that in my particular field
of paleoanthropology
230
817875
2833
在我的古人類學領域,
我們研究人類起源,
13:42
we study human origins,
231
822000
1893
13:43
but we have so few diverse scientists.
232
823917
3375
但我們欠缺多元化的科學家。
13:48
And the thing is, these places
are full of students and academics
233
828458
3643
而這些地方到處都是學生和學者,
13:52
who are desperate to collaborate,
234
832125
2393
他們迫切希望合作。
13:54
and the truth is
235
834542
1642
事實是,
13:56
that for them,
236
836208
1726
他們的安全問題比我們少。
13:57
they have fewer security issues than us.
237
837958
2584
14:02
I think we constantly forget that for them
it's not a hostile environment;
238
842458
3893
我認為我們經常忘記對他們而言,
這不是個充滿敵意的環境;
14:06
for them it's home.
239
846375
1583
對他們來說,這是家。
14:09
I'm telling you,
240
849000
2059
我告訴你,
14:11
research done in unstable places
with local collaborators
241
851083
4476
在不穩定的地方與當地人合作研究
14:15
can lead to incredible discoveries,
242
855583
3351
能帶來無與倫比的發現。
14:18
and that is what we are
hoping upon hope to do in Socotra.
243
858958
4500
這就是我們希望在索科特拉島做的。
14:24
They call Socotra
244
864875
1250
他們稱索科特拉島
14:27
the most alien-looking place on earth,
245
867333
3018
是地球上最不像地球的地方。
14:30
and myself, Leon McCarron, Martin Edström
and Rhys Thwaites-Jones could see why.
246
870375
5643
我自己、里翁•麥卡榮、
馬丁•艾斯闖和瑞斯•偉斯-瓊斯
能理解為什麼。
14:36
I mean, look at this place.
247
876042
1684
我的意思是,看看這個地方。
14:37
These places, they're not hellholes,
they're not write-offs,
248
877750
3268
這些地方不糟糕、沒被報廢,
14:41
they're the future frontline
of science and exploration.
249
881042
3666
它們是未來科學和探索的前沿。
14:46
90 percent of the reptiles on this island,
250
886042
2583
住在這島上 90% 的爬行動物
14:49
37 percent of the plant species
exist here and nowhere else on earth,
251
889708
5601
和 37% 的植物物種,
不住在地球的其他地方,
14:55
and that includes this species
of dragon's blood tree,
252
895333
2560
包括這種龍血樹
14:57
which actually bleeds this red resin.
253
897917
2208
實際上樹脂是红色的。
15:01
And there's something else.
254
901000
1726
還有別的東西。
15:02
People on Socotra,
some of them still live in caves,
255
902750
4768
有些索科特拉島上的人仍住在洞穴裡,
15:07
and that is really exciting,
256
907542
1684
這真的令人興奮,
15:09
because it means if a cave
is prime real estate this century,
257
909250
3059
因為這意味著洞穴是
本世紀主要的住所,
15:12
maybe it was a few thousand years ago.
258
912333
2268
也許幾千年前也是。
15:14
But we need the data to prove it,
the fossils, the stone tools,
259
914625
3934
但我們需要數據、
化石、石器來證明。
15:18
and so our scouting team
have teamed up with other scientists,
260
918583
3518
因此,我們的偵察團隊
與國際和本地的其他科學家、
人類學家和講故事者合作,
15:22
anthropologists and storytellers,
261
922125
2268
15:24
international as well as local,
like Ahmed Alarqbi,
262
924417
3309
像是阿美德•阿拉爾比。
15:27
and we are desperate
to shed a light on this place
263
927750
3184
我們迫不及待要揭開它的面紗,
15:30
before it's too late.
264
930958
1875
以免來不及。
15:34
And now, now we just somehow
need to get back
265
934667
3434
現在我們只需要回到那個大探險,
15:38
for that really big expedition,
266
938125
2309
15:40
because science,
267
940458
1685
因為科學有地理問題。
15:42
science has a geography problem.
268
942167
2375
15:45
You guys have been
a really lovely audience.
269
945625
2101
你們真是可愛的觀眾。
15:47
Thank you.
270
947750
1268
謝謝。
15:49
(Applause)
271
949042
3500
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。