How we can store digital data in DNA | Dina Zielinski

127,131 views ・ 2019-03-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Wendy Wu 校对人员: SHUYING XU
00:12
I could fit all movies ever made inside of this tube.
0
12652
5196
我可以把有史以来的所有电影 装进这个小管里。
00:17
If you can't see it, that's kind of the point.
1
17872
2253
如果你看不见它,那就对了。
00:20
(Laughter)
2
20149
1016
(大笑)
在我们理解这件事的可能性之前,
00:21
Before we understand how this is possible,
3
21189
3243
00:24
it's important to understand the value of this feat.
4
24456
3746
重要的是先理解这项技术的价值。
00:29
All of our thoughts and actions these days,
5
29075
2266
现在我们所有的想法和行动,
00:31
through photos and videos --
6
31365
1986
通过照片和视频——
00:33
even our fitness activities --
7
33375
1879
甚至是我们的健身运动——
00:35
are stored as digital data.
8
35278
2133
都存储在电子数据里。
00:38
Aside from running out of space
9
38109
1517
要不是它们超出我们
00:39
on our phones,
10
39650
1151
手机的存储空间,
00:40
we rarely think about our digital footprint.
11
40825
2314
我们很少会去想我们到底 存储了多少电子数据。
00:43
But humanity has collectively generated more data
12
43536
3528
但是人类已经携手创造了更多的数据,
00:47
in the last few years
13
47088
1873
在过去的几年中,
00:48
than all of preceding human history.
14
48985
2530
这些数据比先前 人类历史所产生的还要多。
00:51
Big data has become a big problem.
15
51902
2898
大数据已经开始成为一个大问题。
00:55
Digital storage is really expensive,
16
55229
2817
数字化存储很昂贵,
而且还没有一个设备 能真正经得起时间的考验。
00:58
and none of these devices that we have really stand the test of time.
17
58070
3723
01:03
There's this nonprofit website called the Internet Archive.
18
63256
3750
有一个非营利网站, 叫做“网络档案馆”。
01:07
In addition to free books and movies,
19
67030
2645
除了免费的书籍和电影,
01:09
you can access web pages as far back as 1996.
20
69699
4364
你还可以在上面找到 1996年以来的网页。
01:14
Now, this is very tempting,
21
74087
1684
这可是非常诱人的,
01:15
but I decided to go back and look at the TED website's very humble beginnings.
22
75795
5989
但我决定回过头来, 看看TED网站最初的样子。
01:21
As you can see, it's changed quite a bit in the last 30 years.
23
81808
3912
可以看到,它在过去30年里改变了很多。
01:26
So this led me to the first-ever TED,
24
86720
2824
这使我回忆起第一次的TED,
01:29
back in 1984,
25
89568
2180
回到1984,
01:31
and it just so happened to be a Sony executive
26
91772
2525
太巧了,正是索尼的主管
01:34
explaining how a compact disk works.
27
94321
3058
在解释一个简单的磁盘是如何工作的。
01:37
(Laughter)
28
97403
1079
(大笑)
01:38
Now, it's really incredible to be able to go back in time
29
98506
4264
这是让人难以置信的事, 我们可以回到过去,
01:42
and access this moment.
30
102794
2286
并且与那个时刻紧密相连。
01:45
It's also really fascinating that after 30 years, after that first TED,
31
105548
5363
这也是非常让人着迷的事, 在第一次TED演讲过去的30年后,
01:50
we're still talking about digital storage.
32
110935
2779
我们还在谈论着数字化存储。
01:54
Now, if we look back another 30 years,
33
114827
2787
如果我们回头看看另外一个30年,
01:57
IBM released the first-ever hard drive
34
117638
3185
1956年,IBM破天荒地发布了
02:00
back in 1956.
35
120847
2127
它的第一个硬盘驱动器。
02:02
Here it is being loaded for shipping in front of a small audience.
36
122998
4197
这是它正在被装载上车, 一小群人在围观。
02:07
It held the equivalent of one MP3 song
37
127569
3110
它承载着一首MP3歌曲的内容,
02:11
and weighed over one ton.
38
131354
2004
却重达一吨多。
02:14
At 10,000 dollars a megabyte,
39
134100
2651
一兆字节价值1万美元,
02:16
I don't think anyone in this room would be interested in buying this thing,
40
136775
3587
我想这里不会有人有兴趣要买它,
除非可能作为一个收藏品。
02:20
except maybe as a collector's item.
41
140386
1760
02:22
But it's the best we could do at the time.
42
142817
2988
但这是我们在当时最好的产品了。
02:26
We've come such a long way in data storage.
43
146832
3116
我们在数据存储的路上走了很久。
02:29
Devices have evolved dramatically.
44
149972
2898
设备已经显著进化了。
02:32
But all media eventually wear out or become obsolete.
45
152894
4024
但所有载体最终都会磨损或被废弃。
02:37
If someone handed you a floppy drive today to back up your presentation,
46
157401
4417
今天,如果有人递给你一张 软盘驱动器来备份你的演示文稿,
02:41
you'd probably look at them kind of strange, maybe laugh,
47
161842
2940
你可能会奇怪地看着他们, 可能还会大笑,
02:44
but you'd have no way to use the damn thing.
48
164806
2415
但你肯定不会用这个落伍的东西。
02:47
These devices can no longer meet our storage needs,
49
167854
3141
这些设备已经不能再 满足我们的存储需求了,
虽然它们有些可以被改作其他用途。
02:51
although some of them can be repurposed.
50
171019
2702
02:54
All technology eventually dies or is lost,
51
174682
3109
所有的科技最终都会死亡或者消失,
02:57
along with our data,
52
177815
1851
和我们的数据一起,
02:59
all of our memories.
53
179690
1540
包含我们所有的记忆。
03:02
There's this illusion that the storage problem has been solved,
54
182210
4116
有一种错觉认为存储问题已经解决了,
03:06
but really, we all just externalize it.
55
186350
2493
但实际上,我们只是把它外化了。
03:08
We don't worry about storing our emails and our photos.
56
188867
3477
我们不担心邮件和照片的存储。
03:12
They're just in the cloud.
57
192368
1723
它们都在云端上。
03:15
But behind the scenes, storage is problematic.
58
195231
2937
但是在这些场景背后, 存储问题依然存在。
03:18
After all, the cloud is just a lot of hard drives.
59
198192
3980
毕竟,云端只是许多硬盘组成的。
03:23
Now, most digital data, we could argue, is not really critical.
60
203156
4040
我们认为大部分电子数据都不重要。
03:27
Surely, we could just delete it.
61
207220
2123
当然,我们还可以 轻易地删除这些数据。
03:29
But how can we really know what's important today?
62
209957
3535
但是今天的我们怎么 知道到底什么是重要的?
03:34
We've learned so much about human history
63
214132
2536
我们从人类历史中得到了很多信息,
03:36
from drawings and writings in caves,
64
216692
2826
从洞穴里的壁画和文字,
03:39
from stone tablets.
65
219542
1614
还有石碑。
03:41
We've deciphered languages from the Rosetta Stone.
66
221180
3397
我们破译了罗塞塔石碑上的语言。
03:45
You know, we'll never really have the whole story, though.
67
225841
3609
尽管我们还远没有了解整个故事。
03:49
Our data is our story,
68
229474
1894
我们的数据就是我们的故事,
03:51
even more so today.
69
231392
1735
这在今天更是这样。
03:53
We won't have our record recorded on stone tablets.
70
233508
3261
我们不再将记录刻在石碑上。
03:57
But we don't have to choose what is important now.
71
237692
2698
我们现在也不需要去选择 什么是重要的。
04:00
There's a way to store it all.
72
240847
1893
有一种方法可以存储所有信息。
04:03
It turns out that there's a solution that's been around
73
243519
2598
我们发现,这种解决方案已经存在了
04:06
for a few billion years,
74
246141
2443
数十亿年。
04:08
and it's actually in this tube.
75
248608
1840
它实际上就在这个小管里。
04:12
DNA is nature's oldest storage device.
76
252044
3722
DNA是大自然最古老的存储设备。
04:15
After all, it contains all the information necessary
77
255790
3371
毕竟,它保存着构建和 维持一个人生命的
04:19
to build and maintain a human being.
78
259185
2830
所有必要的信息。
04:22
But what makes DNA so great?
79
262583
2204
然而,DNA为何如此强大?
04:25
Well, let's take our own genome
80
265493
1756
让我们来看看
04:27
as an example.
81
267273
1560
人类的基因组,
04:28
If we were to print out all three billion A's, T's, C's and G's
82
268857
4770
如果我们将所有30亿个A(腺嘌呤), T(胸腺嘧啶),C(胞嘧啶)
04:33
on a standard font, standard format,
83
273651
3631
和 G(鸟嘌呤),以标准字体, 标准格式打印出来,
04:37
and then we were to stack all of those papers,
84
277306
2740
然后我们把所有纸张叠起来,
大概会有130米高,
04:40
it would be about 130 meters high,
85
280070
2660
04:42
somewhere between the Statue of Liberty and the Washington Monument.
86
282754
3659
介于自由女神像和 华盛顿纪念碑的高度之间。
04:46
Now, if we converted all those A's, T's, C's and G's
87
286437
2447
如果我们将所有这些A,T,C和G,
04:48
to digital data, to zeroes and ones,
88
288898
2556
转换为电子数据,0和1,
04:51
it would total a few gigs.
89
291478
1769
这不过是几场演奏会的事。
04:53
And that's in each cell of our body.
90
293786
2339
这会发生在我们身体的每个细胞中。
04:56
We have more than 30 trillion cells.
91
296516
2838
我们有超过30万亿的细胞。
04:59
You get the idea:
92
299757
1500
估计你们已经想明白了:
05:01
DNA can store a ton of information in a minuscule space.
93
301281
4675
DNA可以在一个微小的 空间存储大量信息。
05:07
DNA is also very durable,
94
307620
1825
DNA也是持久耐用的,
05:09
and it doesn't even require electricity to store it.
95
309469
2834
它甚至不需要供电来储存信息。
05:12
We know this because scientists have recovered DNA from ancient humans
96
312327
4276
我们知道这些,是因为科学家 已经从生活在千万年前的
05:16
that lived hundreds of thousands of years ago.
97
316627
2752
远古人类身上复原了DNA。
05:19
One of those is Ötzi the Iceman.
98
319739
2627
其中一个是Ötzi冰人。
05:22
Turns out, he's Austrian.
99
322390
1683
他是奥地利人。
05:24
(Laughter)
100
324097
1600
(大笑)
05:25
He was found high, well-preserved,
101
325721
1630
他被发现时正完整的保存在
05:27
in the mountains between Italy and Austria,
102
327375
2814
意大利和奥地利之间的山中,
05:30
and it turns out that he has living genetic relatives here in Austria today.
103
330213
3984
证明他和现在的奥地利人有基因关系。
05:34
So one of you could be a cousin of Ötzi.
104
334221
2342
所以你们其中有人可能是Ötzi的表亲。
05:36
(Laughter)
105
336587
1055
(大笑)
05:38
The point is that we have a better chance of recovering information
106
338043
3853
其中的关键是,我们拥有 更好的从一个远古人类身上
修复信息的机会,
05:41
from an ancient human
107
341920
1225
比从一台老电话上获得的更多。
05:43
than we do from an old phone.
108
343169
2042
05:45
It's also much less likely that we'll lose the ability to read DNA
109
345783
4645
同时,相较于任何一种 人造的设备,我们不太可能失去
05:50
than any single man-made device.
110
350452
2434
解读DNA的能力。
05:53
Every single new storage format requires a new way to read it.
111
353567
4112
每一种新的存储格式都要求 一种新的解读方式。
05:57
We'll always be able to read DNA.
112
357703
2133
而我们将一直保持解读DNA的能力。
05:59
If we can no longer sequence, we have bigger problems
113
359860
3068
如果有一天我们 不能够进行基因排序,
06:02
than worrying about data storage.
114
362952
2281
那问题可比数据存储更令人担忧。
06:05
Storing data on DNA is not new.
115
365725
3071
在DNA中存储数据不是新鲜事。
06:08
Nature's been doing it for several billion years.
116
368820
3099
大自然在数十亿年中一直这么做。
06:11
In fact, every living thing is a DNA storage device.
117
371943
3892
事实上,每一个生物 都是一个DNA存储设备。
06:16
But how do we store data on DNA?
118
376397
2786
但是我们怎么把数据存储进DNA呢?
06:19
This is Photo 51.
119
379725
1791
这是照片51。
06:21
It's the first-ever photo of DNA,
120
381540
2627
这是第一张DNA的照片,
06:24
taken about 60 years ago.
121
384191
2252
拍摄于大约60年前。
06:26
This is around the time that that same hard drive was released by IBM.
122
386467
4382
也是大约这个时间, IBM发布了硬盘驱动器。
06:31
So really, our understanding of digital storage and of DNA have coevolved.
123
391246
5492
可以说,我们对数字化存储的理解 和我们对基因的理解是在同步进化的。
06:37
We first learned to sequence, or read DNA,
124
397600
3316
我们最开始是学习测序, 或者解读DNA,
06:40
and very soon after, how to write it,
125
400940
2012
之后很快也学会了如何编辑它,
06:42
or synthesize it.
126
402976
1559
或者合成它。
06:44
This is much like how we learn a new language.
127
404559
3564
这很像如何学习一门新语言。
06:48
And now we have the ability to read, write and copy DNA.
128
408812
4613
而现在我们有能力阅读、 编辑和复制DNA。
06:53
We do it in the lab all the time.
129
413449
2080
我们一直在实验室里这么做。
06:56
So anything, really anything, that can be stored as zeroes and ones
130
416283
3882
所以,毫不夸张的说, 任何东西可以以 0 和 1的形式
07:00
can be stored in DNA.
131
420189
1719
存储在DNA中。
07:02
To store something digitally, like this photo,
132
422579
3195
要以数字化的方式存储 某些内容,比如这张照片,
07:05
we convert it to bits, or binary digits.
133
425798
3306
我们要先把它转换为比特, 或者二进制数字。
07:09
Each pixel in a black-and-white photo is simply a zero or a one.
134
429128
4211
黑白照片中的每个像素 就代表一个 0 或 1。
07:13
And we can write DNA much like an inkjet printer can print letters on a page.
135
433849
4824
我们可以像喷墨打印机 打字一样书写DNA。
07:18
We just have to convert our data, all of those zeroes and ones,
136
438697
3824
我们只要将数据,所有这些 0 和1,
07:22
to A's, T's, C's and G's,
137
442545
2138
转换为 A,T,C,G,
07:24
and then we send this to a synthesis company.
138
444707
2258
然后将它们发送到合成公司。
07:26
So we write it, we can store it,
139
446989
1947
这样一来,我们既可以 书写,也可以存储,
07:28
and when we want to recover our data, we just sequence it.
140
448960
3234
当我们想要恢复数据, 只需要测序就好。
07:32
Now, the fun part of all of this is deciding what files to include.
141
452218
4081
有意思的部分是决定要包含哪些文件。
07:36
We're serious scientists, so we had to include a manuscript
142
456323
3377
我们是严肃的科学家, 所以我们必须留下一份手稿
07:39
for good posterity.
143
459724
1743
给我们优秀的后代。
07:41
We also included a $50 Amazon gift card --
144
461491
2833
我们还放入了一份 价值50美元的亚马逊礼卡——
07:44
don't get too excited, it's already been spent, someone decoded it --
145
464348
3531
别激动,里面的余额已经被移除了——
07:47
as well as an operating system,
146
467903
2210
还有一个操作系统,
07:50
one of the first movies ever made
147
470137
2371
人类制作的第一部电影,
07:52
and a Pioneer plaque.
148
472532
1738
和一个“先驱者号”金属板。
07:54
Some of you might have seen this.
149
474294
1669
你们中可能有人见过它。
07:55
It has a depiction of a typical -- apparently -- male and female,
150
475987
3456
它包含了代表性的信息, ——显然,包括男女性别,
07:59
and our approximate location in the Solar System,
151
479467
2562
还有我们在太阳系中的大致位置,
08:02
in case the Pioneer spacecraft ever encounters extraterrestrials.
152
482053
4002
以防万一“先驱者号” 太空飞船遇见了外星人。
08:06
So once we decided what sort of files we want to encode,
153
486861
2929
一旦我们决定了 哪些类型的文件要编码,
08:09
we package up the data,
154
489814
1468
就可以把这些数据打包,
08:11
convert those zeroes and ones to A's, T's, C's and G's,
155
491306
3654
将这些 0 和 1 转换为 A,T,C,G,
08:14
and then we just send this file off to a synthesis company.
156
494984
3277
然后将这个文件发送到合成公司。
08:18
And this is what we got back.
157
498285
1770
而这,就是我们拿回来的东西。
08:20
Our files were in this tube.
158
500079
1919
我们的文件就在这个小管里。
我们只需要对它进行测序 就可以解读其中的信息。
08:22
All we had to do was sequence it.
159
502022
2098
08:24
This all sounds pretty straightforward,
160
504525
2531
这听起来真的很简单,
08:27
but the difference between a really cool, fun idea
161
507080
2978
但一个很酷、很有趣的想法,
08:30
and something we can actually use
162
510082
2155
与我们实际运用之间的不同之处,
08:32
is overcoming these practical challenges.
163
512261
2496
在于战胜实际的挑战。
08:35
Now, while DNA is more robust than any man-made device,
164
515453
3972
而DNA虽然比任何人造设备更稳定,
08:39
it's not perfect.
165
519449
1285
但它并不是完美的。
08:40
It does have some weaknesses.
166
520758
1950
它也有一些弱点。
08:43
We recover our message by sequencing the DNA,
167
523364
3431
我们可以通过DNA测序来恢复信息,
08:46
and every time data is retrieved,
168
526819
2013
但每次数据找回,
08:48
we lose the DNA.
169
528856
1786
这个DNA都会被破坏。
08:50
That's just part of the sequencing process.
170
530666
2414
这只是测序过程的必要步骤。
08:53
We don't want to run out of data,
171
533104
1935
我们不想把数据耗尽,
08:55
but luckily, there's a way to copy the DNA
172
535063
3096
不过好在还有一种方法可以复制DNA,
08:58
that's even cheaper and easier than synthesizing it.
173
538183
4585
甚至比合成更便宜,更容易。
09:03
We actually tested a way to make 200 trillion copies of our files,
174
543275
4858
我们测试了这种方法, 将我们的文件复制了200万亿份,
09:08
and we recovered all the data without error.
175
548157
2732
并精准的还原了所有数据。
09:11
So sequencing also introduces errors into our DNA,
176
551556
3867
测序也会将误差引入DNA,
09:15
into the A's, T's, C's and G's.
177
555447
2307
引入 A,T,C,G 中。
09:18
Nature has a way to deal with this in our cells.
178
558135
2978
大自然有办法在细胞中处理这个问题。
09:21
But our data is stored in synthetic DNA in a tube,
179
561137
5890
但我们的数据是存储在 小管里的合成DNA中,
09:27
so we had to find our own way to overcome this problem.
180
567051
3252
所以我们必须找到 自己的方法来解决这个问题。
09:30
We decided to use an algorithm that was used to stream videos.
181
570724
4243
我们决定使用传输视频时用到的算法。
09:35
When you're streaming a video,
182
575452
1453
当你在传输视频时,
09:36
you're essentially trying to recover the original video, the original file.
183
576929
4461
你实际上是在设法恢复 原始的视频,原始文件。
09:41
When we're trying to recover our original files,
184
581414
2909
当我们在设法恢复原始文件时,
09:44
we're simply sequencing.
185
584347
1848
我们只是在测序。
09:46
But really, both of these processes are about recovering enough zeroes and ones
186
586219
4088
但实际上,这两个过程 都是在复原足够的 0 和1。
09:50
to put our data back together.
187
590331
1793
将数据重新整合在一起。
09:52
And so, because of our coding strategy,
188
592711
2041
所以,根据我们的编码策略,
09:54
we were able to package up all of our data
189
594776
2551
我们能够以一种可以制造
09:57
in a way that allowed us to make millions and trillions of copies
190
597351
3772
上万亿份拷贝的方式,将所有数据打包,
10:01
and still always recover all of our files back.
191
601147
2976
同时仍然保证所有的文件可以复原。
10:04
This is the movie we encoded.
192
604708
1750
这是我们编码的电影,
10:06
It's one of the first movies ever made,
193
606482
2580
是人类创作的首批电影之一,
10:09
and now the first to be copied more than 200 trillion times on DNA.
194
609086
4759
也是第一个在DNA中被复制出 超过200万亿份拷贝的电影。
10:14
Soon after our work was published,
195
614377
2130
很快我们的工作被公开发表,
10:16
we participated in an "Ask Me Anything" on the website reddit.
196
616531
3747
我们在Reddit网站上 参与了“问我任何问题”的活动。
10:20
If you're a fellow nerd, you're very familiar with this website.
197
620302
3175
如果你是一个资深学究, 你应该对这个网站不会陌生。
10:23
Most questions were thoughtful.
198
623501
1945
大部分问题都有很深的思考,
10:25
Some were comical.
199
625470
1872
也有一些问题很好笑。
10:27
For example, one user wanted to know when we would have a literal thumb drive.
200
627366
4128
比如,一个用户想知道我们什么时候 会拥有一个字面意义的拇指储存器。
10:32
Now, the thing is,
201
632091
2276
事实上,
10:34
our DNA already stores everything needed to make us who we are.
202
634391
4142
我们的DNA已经存储了 所有塑造了我们的必要信息。
10:38
It's a lot safer to store data on DNA
203
638557
3818
将数据存储在DNA中,
10:42
in synthetic DNA in a tube.
204
642399
2821
比在小管中合成DNA要安全得多。
10:46
Writing and reading data from DNA is obviously a lot more time-consuming
205
646704
5426
在DNA中写入和读取数据, 明显比在硬盘中存储文件
10:52
than just saving all your files on a hard drive --
206
652154
3095
更花时间——
10:55
for now.
207
655273
1291
目前是这样。
10:57
So initially, we should focus on long-term storage.
208
657159
3781
所以,我们首先应该 关注长期存储的问题。
11:02
Most data are ephemeral.
209
662630
2310
大部分数据只能保存一段时间。
11:04
It's really hard to grasp what's important today,
210
664964
2588
目前还很难提炼出哪些信息是重要的,
11:07
or what will be important for future generations.
211
667576
3252
或者哪些对后人是重要的。
11:10
But the point is, we don't have to decide today.
212
670852
2563
但重点是,我们不一定要马上做决定。
11:14
There's this great program by UNESCO called the "Memory of the World" program.
213
674065
4988
联合国教科文组织有一个 叫做“世界的记忆”的项目,
11:19
It's been created to preserve historical materials
214
679077
3267
建立这个项目的初衷是 保存历史的记忆,
11:22
that are considered of value to all of humanity.
215
682368
3127
那些对全人类都有价值的记忆。
11:26
Items are nominated to be added to the collection,
216
686210
2977
被选中的信息会被加入集合中,
11:29
including that film that we encoded.
217
689211
2255
包括我们编译的那部电影。
11:32
While a wonderful way to preserve human heritage,
218
692188
3582
而保存人类传统更好的方式,
11:35
it doesn't have to be a choice.
219
695794
1912
不是必须做一个选择。
与其问我们这一代人,
11:38
Instead of asking the current generation -- us --
220
698088
3454
11:41
what might be important in the future,
221
701566
2222
在未来什么东西可能是重要的,
11:43
we could store everything in DNA.
222
703812
2334
我们可以在DNA中存储一切。
11:47
Storage is not just about how many bytes
223
707543
2440
存储不止是关乎有多少字节,
而是我们可以多好地保存和恢复数据。
11:50
but how well we can actually store the data and recover it.
224
710007
3501
11:53
There's always been this tension between how much data we can generate
225
713940
3431
一直以来,在我们会产生多少数据, 可以恢复多少数据,
11:57
and how much we can recover
226
717395
1715
以及可以存储多少数据之间,
11:59
and how much we can store.
227
719134
1769
都存在着矛盾。
12:01
Every advance in writing data has required a new way to read it.
228
721841
4039
数据写入的每次进步, 都要求一种新的读取方式。
12:05
We can no longer read old media.
229
725904
2343
我们已无法再读取 那些老旧的存储设备了。
12:08
How many of you even have a disk drive in your laptop,
230
728271
3741
你们还有多少人的 笔记本电脑中有磁盘驱动器,
或者软盘驱动器?
12:12
never mind a floppy drive?
231
732036
1724
12:14
This will never be the case with DNA.
232
734151
2552
有了DNA,这些情况再也不会出现。
12:16
As long as we're around, DNA is around,
233
736727
3177
只要我们在,DNA就存在,
12:19
and we'll find a way to sequence it.
234
739928
2180
我们总会找到排序的方式。
12:23
Archiving the world around us is part of human nature.
235
743214
3459
将我们周围的世界存档 是人类天性的一部分。
12:27
This is the progress we've made in digital storage in 60 years,
236
747172
4624
这是过去60年我们数字化存储的发展,
12:31
at a time when we were only beginning to understand DNA.
237
751820
3376
60年前我们也刚刚开始理解DNA。
12:35
Yet, we've made similar progress in half that time with DNA sequencers,
238
755725
4845
而有了DNA测序技术,我们用一半的 时间就达到了相似的发展进度,
12:40
and as long as we're around, DNA will never be obsolete.
239
760594
4943
而且只要我们还存在,DNA就永不过时。
12:46
Thank you.
240
766107
1181
谢谢。
12:47
(Applause)
241
767312
4981
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7