Khalil Ramadi: Electronic pills that could transform how we treat disease | TED Fellows

40,320 views ・ 2021-05-25

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Wanting Zhong 校对人员: Jiasi Hao
00:02
[SHAPE YOUR FUTURE]
0
2787
1626
00:04
For decades, scientists have tried to use brain modulation
1
4913
4000
00:08
to treat neurological disorders.
2
8954
2709
00:11
Techniques usually involved sticking wires onto our head,
3
11704
2959
00:14
then helmets that immobilized our head
4
14704
2250
【塑造你的未来】
00:16
and zapping our brain with magnetic or electrical pulses.
5
16996
3542
数十年以来,科学家们一直试图
使用脑调制来治疗神经系统疾病。
00:20
Given what we now know about the millions of circuits that our brain has,
6
20579
4209
这些技术通常要 往我们头上插电线、
00:24
this was much like trying to fix a pothole by resurfacing the entire road.
7
24829
4959
用头盔把头固定住,
然后用磁脉冲或电脉冲刺激大脑。
00:29
Brain modulation can actually come in different forms.
8
29829
3167
鉴于我们现在 对大脑中数百万个回路的了解,
00:33
The brain connects with all organs in our bodies through neurons,
9
33037
3709
00:36
much like an octopus' tentacles.
10
36787
1917
这就像是试图通过重铺整条路 来修理一处坑洞。
00:38
This means that diabetes, cancer, autoimmune disorders can all be induced,
11
38746
5541
脑调制其实有各种不同形式。
00:44
affected and exacerbated by the brain and the nervous system.
12
44329
4375
大脑通过神经元 和我们身体中所有器官相连,
00:48
This also means that brain modulation can be achieved
13
48746
2625
就像是章鱼的触手一样。
这意味着大脑和神经系统 有可能诱发、影响和加剧
00:51
through different parts of the body
14
51412
1709
00:53
by zapping organs and limbs with electrodes
15
53162
2750
糖尿病、癌症 和自身免疫性疾病。
00:55
that have usually been implanted with drills and scalpels.
16
55954
3000
00:58
Today, however, brain modulation doesn't have to be so invasive.
17
58996
3875
这也意味着大脑调制
01:02
Some of my colleagues at MIT
18
62912
2001
可以通过身体的不同部位来实现——
01:04
have discovered that a potential therapy for Alzheimer's
19
64954
3000
使用电极刺激器官和四肢,
01:07
could be watching light of a certain wavelength
20
67996
2667
这些电极往往需要 用电钻和手术刀植入。
01:10
flash at a particular frequency.
21
70704
2125
然而,今天的脑调制 创伤性已不必这么强了。
01:12
This is an example of something I like to call a bionudge --
22
72871
3750
我在麻省理工大学的一些同事
01:16
simple techniques that target specific circuits in our bodies
23
76663
3916
发现了阿茨海默症的一种潜在疗法
可以是观看某个特定波长
01:20
to achieve a certain outcome,
24
80621
1625
01:22
like using light to slow degeneration and Alzheimer's.
25
82288
3083
以特定频率闪烁的光。
我想把这样的例子 称为 “生物助推”——
01:25
Let me show you an example of a really simple bionudge.
26
85413
3166
01:28
In 10 seconds, I'm going to cause neurons in your pretectal area to light up
27
88621
4042
即,为了达到某个结果
而针对我们身体中 特定回路的简单技术。
01:32
and then I'll stimulate your amygdala and hippocampus to surprise you.
28
92704
3334
例如使用光 来延缓神经退行和阿茨海默症。
01:36
Finally, your arcuate nucleus to make you feel hungry.
29
96079
2917
让我给你展示一个 非常简单的生物助推的例子。
在十秒钟内,我会让你 前顶盖区域的神经元亮起来,
01:44
Bionudges don't need to be shocking or jarring,
30
104663
3125
然后我会刺激你的杏仁体与海马体, 让你吓一跳。
01:47
They just need to be designed to activate or silence a specific brain circuit.
31
107829
5709
最后,刺激你的弓状核, 让你感到饥饿。
01:53
Combining bionudges in a certain order
32
113579
2167
01:55
can allow us to use them for a more targeted purpose.
33
115788
3041
生物助推不必令人产生不适 (例如受到惊吓或是刺耳疼痛),
01:58
My team and I at MIT developed microdevices
34
118871
3042
只需将它们设计得能激活 或抑制某个特定的脑回路。
02:01
similar in shape and size to a pill that can be swallowed like we do pills
35
121954
4459
以一定顺序组合生物助推,
02:06
and contain electronics
36
126454
1334
02:07
to deliver little bursts of electrical or chemical stimuli --
37
127829
3959
就能让我们将其用于 更有针对性的目的。
我和我在麻省理工的团队 研发出了微型设备,
02:11
bionudges -- to our gut.
38
131829
2209
形状大小都与药丸相仿, 可以像药丸一样吞下去。
02:14
Our gut is the largest interface of our body with the outside world.
39
134079
3584
02:17
It has an incredible combination of tissues all working together.
40
137704
3709
其中含有电子元件
能将少量电或化学刺激——
02:21
It houses enteroendocrine cells
41
141454
1917
02:23
that sense what we eat
42
143413
1458
生物助推——传递到我们的肠道中。
02:24
and induce the release of hormones that can regulate hunger and metabolism.
43
144913
3916
消化道是我们身体对外界最大的接口。
02:28
It houses immune cells that sense the microbiome
44
148871
2958
其中有很多难以置信的组织 共同协作运转:
02:31
while preventing bacteria from entering our body.
45
151871
2625
例如肠内分泌细胞,
02:34
And neurons -- lots and lots of neurons.
46
154538
3833
能感知我们吃了什么,
并促使释放 能调节饥饿感和代谢的激素。
02:38
This is why certain sugary or salty foods can ramp up dopamine levels in our brain
47
158413
5291
再例如免疫细胞,能感知微生物组,
02:43
and make us feel quite good after eating them.
48
163746
2583
同时防止细菌进入体内。
02:46
Our electronic pills can be designed to reside in the gut for days to weeks,
49
166371
4583
还有神经元——很多很多神经元。
02:50
delivering bionudges to neurons along the GI tract.
50
170996
3417
这就是为什么某些甜味或咸味食物 能提升大脑中的多巴胺浓度,
02:54
Depending on the shape and strength of these electrical impulses,
51
174454
3584
让我们在食用之后感觉良好。
02:58
they can either affect hormone levels in our blood
52
178079
2542
我们的电子药丸被设计成 可在消化道内停留数日到数周,
03:00
or travel up to our brain
53
180663
1541
03:02
where they can activate or silence specific brain circuits
54
182246
3208
期间对沿消化道的神经元 提供生物助推。
03:05
that control hunger, metabolism and arousal.
55
185496
3042
根据这些电脉冲的形状和强度,
03:08
Much like we did just a few minutes ago.
56
188579
2417
它们可以影响血液中的激素浓度,
03:11
Using our devices, we could stimulate the stomach
57
191038
2375
或是被传递至大脑,
03:13
to tackle nausea or influence satiety
58
193454
2209
在那里激活或抑制
03:15
or the intestine to change the way we digest things like glucose
59
195704
3709
能控制饥饿、代谢与唤起的 特定脑回路。
03:19
by affecting absorption of nutrients in food.
60
199454
2709
就像我们几分钟前展示的那样。
03:22
This could mean new, noninvasive therapies for the 34 million diabetics in the US
61
202204
5459
我们可以使用这种设备刺激胃部
以解决恶心或影响饱腹感;
03:27
and 650 million obese population worldwide.
62
207704
3667
或刺激肠道,通过影响 对食物中营养成分的吸收
03:31
We could even affect things like inflammation in the brain,
63
211413
2958
改变我们对葡萄糖等物质的消化方式。
03:34
slowing down degeneration for the almost 60 million patients
64
214413
4000
这意味着该新型无创式疗法 有望使美国 3400 万糖尿病患者
03:38
with Parkinson's or Alzheimer's around the world.
65
218454
3250
和全世界 6.5 亿肥胖人口受益。
03:41
By being super specific, we can avoid side effects,
66
221746
2792
我们甚至能影响大脑炎症这类问题,
03:44
unlike most of our drugs.
67
224579
1792
03:46
And in this way we can control appetite, nutrient digestion, hormone levels,
68
226413
5083
为全世界近 6000 万名 帕金森症或阿茨海默症患者
03:51
even happiness and reward.
69
231538
1541
减缓神经退行进程。
03:53
This is exciting.
70
233121
1458
和大多数药物截然不同,
03:54
Bionudges are more targeted than medicines and less invasive than surgery.
71
234621
5417
该疗法极高的特异性能避免副作用。
通过这种方法,我们可以控制食欲、 营养消化、激素水平,
04:00
Neuromodulation therapies could be a new gold standard in health care.
72
240996
4583
甚至幸福感和奖励。
04:05
I'd like to leave you with an image:
73
245621
2000
这很激动人心。
生物助推的针对性比药物更强, 创伤性比手术更低。
04:07
a single pill, not filled with drugs or chemicals,
74
247663
4375
04:12
but with electronics and microdevices
75
252079
2417
神经调制疗法可以成为 医疗领域新的黄金标准。
04:14
that deliver little bursts of energy to our gut.
76
254538
3458
我想为大家留下这幅图景:
04:18
This pill can treat Parkinson's, Alzheimer's, diabetes or obesity,
77
258038
5416
一颗药丸,里面填充的 不是药物或化学物质,
04:24
all without any chronic drugs, completely noninvasively.
78
264329
5000
而是电子元件和微型设备,
能向肠道传递小型能量脉冲。
04:29
No drill, no surgery, no hospital stay.
79
269371
4375
这颗药丸能治疗帕金森症、 阿茨海默症、糖尿病或肥胖症,
04:33
This is how medicine could be.
80
273788
2333
04:36
This is how medicine should be.
81
276163
2500
全部不需要任何长期药物 且彻底无创。
04:38
Thank you.
82
278704
1250
不需要电钻、手术、住院。
这是医学可能成为的模样。
这也是医学应当成为的模样。
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog