Khalil Ramadi: Electronic pills that could transform how we treat disease | TED Fellows

39,452 views ・ 2021-05-25

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Naama Lieberman עריכה: Ido Dekkers
00:02
[SHAPE YOUR FUTURE]
0
2787
1626
00:04
For decades, scientists have tried to use brain modulation
1
4913
4000
00:08
to treat neurological disorders.
2
8954
2709
00:11
Techniques usually involved sticking wires onto our head,
3
11704
2959
00:14
then helmets that immobilized our head
4
14704
2250
[עצבו את העתיד שלכם]
00:16
and zapping our brain with magnetic or electrical pulses.
5
16996
3542
במשך עשורים, ניסו מדענים להשתמש באפנון גלי המוח
00:20
Given what we now know about the millions of circuits that our brain has,
6
20579
4209
כדי לטפל בהפרעות ניורולוגיות.
השיטות כללו לרוב חיבור כבלים לראש,
00:24
this was much like trying to fix a pothole by resurfacing the entire road.
7
24829
4959
ואז קסדות שהגבילו את תנועת הראש
ו“מכות” של זרמים מגנטיים או חשמליים למוח.
00:29
Brain modulation can actually come in different forms.
8
29829
3167
בהתחשב במה שאנחנו יודעים על מיליוני החיווטים במוח שלנו
00:33
The brain connects with all organs in our bodies through neurons,
9
33037
3709
00:36
much like an octopus' tentacles.
10
36787
1917
זה כמו לתקן בור בכביש על ידי ריבוד מחדש של הכביש כולו.
00:38
This means that diabetes, cancer, autoimmune disorders can all be induced,
11
38746
5541
לאפנון המוח יכולות להיות צורות שונות.
00:44
affected and exacerbated by the brain and the nervous system.
12
44329
4375
המוח מחובר לכל האיברים בגוף באמצעות נוירונים,
00:48
This also means that brain modulation can be achieved
13
48746
2625
כמו זרועות של תמנון.
כלומר, סוכרת, סרטן, הפרעות אוטואימוניות כולן עשויות להיגרם,
00:51
through different parts of the body
14
51412
1709
00:53
by zapping organs and limbs with electrodes
15
53162
2750
00:55
that have usually been implanted with drills and scalpels.
16
55954
3000
להיות מושפעות או להחמיר בהשפעת המוח ומערכת העצבים.
00:58
Today, however, brain modulation doesn't have to be so invasive.
17
58996
3875
המשמעות היא גם שאפנון המוח יכול להתבצע
01:02
Some of my colleagues at MIT
18
62912
2001
דרך חלקים שונים של הגוף
01:04
have discovered that a potential therapy for Alzheimer's
19
64954
3000
על ידי “חשמול” איברים וגפיים באלקטרודות
01:07
could be watching light of a certain wavelength
20
67996
2667
שלרוב היו מושתלות בעזרת מקדחים וסכיני מנתחים.
01:10
flash at a particular frequency.
21
70704
2125
היום, לעומת זאת, אפנון המוח לא חייב להיות פולשני כל כך.
01:12
This is an example of something I like to call a bionudge --
22
72871
3750
כמה מעמיתי ב-MIT
01:16
simple techniques that target specific circuits in our bodies
23
76663
3916
גילו טיפול פוטנציאלי באלצהיימר
בעזרת צפייה באור באורך גל מסוים
01:20
to achieve a certain outcome,
24
80621
1625
01:22
like using light to slow degeneration and Alzheimer's.
25
82288
3083
מבזיק בתדירות מסוימת.
זו דוגמה למשהו שאני אוהב לכנות “ביו-דחיפה”
01:25
Let me show you an example of a really simple bionudge.
26
85413
3166
01:28
In 10 seconds, I'm going to cause neurons in your pretectal area to light up
27
88621
4042
טכניקה פשוטה שמכוונת למעגלים ספציפיים בגוף שלנו
01:32
and then I'll stimulate your amygdala and hippocampus to surprise you.
28
92704
3334
במטרה להשיג תוצאה מסוימת,
כמו השימוש באור להאט ניוון ואלצהיימר.
01:36
Finally, your arcuate nucleus to make you feel hungry.
29
96079
2917
תנו לי להראות לכם דוגמה לביו-דחיפה ממש פשוטה.
בעוד עשר שניות, אני אגרום לנוירונים באזור הפרטקטלי שלכם להידלק
01:44
Bionudges don't need to be shocking or jarring,
30
104663
3125
ואז אגרה את האמיגדלה וההיפוקמפוס שלכם כך שיפתיעו אתכם.
01:47
They just need to be designed to activate or silence a specific brain circuit.
31
107829
5709
בסוף, את גרעין ארקואט כך שתרגישו רעבים.
01:53
Combining bionudges in a certain order
32
113579
2167
01:55
can allow us to use them for a more targeted purpose.
33
115788
3041
ביו-דחיפה לא חייבת להיות משהו מזעזע או מטלטל,
01:58
My team and I at MIT developed microdevices
34
118871
3042
רק להפעיל או להשתיק מעגל מסוים במוח.
02:01
similar in shape and size to a pill that can be swallowed like we do pills
35
121954
4459
שילוב ביו-דחיפות בסדר מסוים
02:06
and contain electronics
36
126454
1334
02:07
to deliver little bursts of electrical or chemical stimuli --
37
127829
3959
יאפשר לנו להשתמש בהן בצורה ממוקדת יותר.
הקבוצה שלי ב-MIT ואני פיתחנו התקנים זעירים
02:11
bionudges -- to our gut.
38
131829
2209
דומים בצורה ובגודל לכמוסה שאפשר לבלוע כמו כמוסה
02:14
Our gut is the largest interface of our body with the outside world.
39
134079
3584
02:17
It has an incredible combination of tissues all working together.
40
137704
3709
ומכילים אלקטרוניקה
ששולחת גירויים חשמליים או כימיים קטנים
02:21
It houses enteroendocrine cells
41
141454
1917
02:23
that sense what we eat
42
143413
1458
- ביו-דחיפות - למעיים שלנו.
02:24
and induce the release of hormones that can regulate hunger and metabolism.
43
144913
3916
המעיים הם הממשק הגדול ביותר של הגוף עם העולם החיצון.
02:28
It houses immune cells that sense the microbiome
44
148871
2958
יש במעיים שילוב מדהים של רקמות שעובדות כולן יחד.
02:31
while preventing bacteria from entering our body.
45
151871
2625
המעיים מכילים תאים אנטרו-אנדוקרינים
02:34
And neurons -- lots and lots of neurons.
46
154538
3833
שחשים מה אכלנו
וגורמים לשחרור הורמונים שמווסתים רעב וחילוף חומרים.
02:38
This is why certain sugary or salty foods can ramp up dopamine levels in our brain
47
158413
5291
הם מכילים תאי חיסון שחשים את המיקרוביום
02:43
and make us feel quite good after eating them.
48
163746
2583
ומונעים מחיידקים לחדור לגוף שלנו.
02:46
Our electronic pills can be designed to reside in the gut for days to weeks,
49
166371
4583
ונוירונים - המון המון נוירונים.
02:50
delivering bionudges to neurons along the GI tract.
50
170996
3417
זו הסיבה שיש מאכלים מתוקים או מלוחים שמעלים את רמות הדופמין במוח
02:54
Depending on the shape and strength of these electrical impulses,
51
174454
3584
וגורמים לנו להרגיש די טוב אחרי האכילה.
02:58
they can either affect hormone levels in our blood
52
178079
2542
הכמוסה האלקטרונית יכולה להיות בנויה כך שתשהה במעיים במשך ימים עד שבועות,
03:00
or travel up to our brain
53
180663
1541
03:02
where they can activate or silence specific brain circuits
54
182246
3208
ותשלח ביו-דחיפות לנוירונים לאורך מערכת העיכול.
03:05
that control hunger, metabolism and arousal.
55
185496
3042
תלוי בצורה ובעוצמה של הפולסים החשמליים האלה,
03:08
Much like we did just a few minutes ago.
56
188579
2417
הם יכולים להשפיע על רמות הורמונים בדם
03:11
Using our devices, we could stimulate the stomach
57
191038
2375
או לזרום עד למוח שלנו
03:13
to tackle nausea or influence satiety
58
193454
2209
שם יפעילו או ישתיקו מעגלים מסוימים
03:15
or the intestine to change the way we digest things like glucose
59
195704
3709
ששולטים ברעב, חילוף חומרים ועוררות.
03:19
by affecting absorption of nutrients in food.
60
199454
2709
בצורה די דומה למה שעשינו לפני כמה דקות.
03:22
This could mean new, noninvasive therapies for the 34 million diabetics in the US
61
202204
5459
בעזרת ההתקנים שלנו, נוכל לגרות את הקיבה
להתמודד עם בחילה או להשפיע על תחושת שובע
03:27
and 650 million obese population worldwide.
62
207704
3667
או את המעיים, שישנו את האופן שבו אנחנו מעכלים דברים כמו גלוקוז
03:31
We could even affect things like inflammation in the brain,
63
211413
2958
על ידי שינוי הספיגה של חומרי מזון באוכל.
03:34
slowing down degeneration for the almost 60 million patients
64
214413
4000
זה אומר טיפול חדש, לא פולשני ל-34 מיליון חולי סוכרת בארה“ב
03:38
with Parkinson's or Alzheimer's around the world.
65
218454
3250
ול-650 מיליון איש הסובלים מהשמנת יתר בכל העולם.
03:41
By being super specific, we can avoid side effects,
66
221746
2792
אנחנו יכולים אפילו להשפיע על דברים כמו דלקת במוח,
03:44
unlike most of our drugs.
67
224579
1792
03:46
And in this way we can control appetite, nutrient digestion, hormone levels,
68
226413
5083
להאט ניוון בכמעט 60 מיליון חולים
עם פרקינסון או אלצהיימר ברחבי העולם.
03:51
even happiness and reward.
69
231538
1541
03:53
This is exciting.
70
233121
1458
אם נהיה סופר-ספציפיים נמנע תופעות לוואי,
03:54
Bionudges are more targeted than medicines and less invasive than surgery.
71
234621
5417
בניגוד לרוב התרופות שלנו.
ככה נוכל לשלוט בתאבון, בעיכול, ברמות הורמונים,
04:00
Neuromodulation therapies could be a new gold standard in health care.
72
240996
4583
אפילו בשמחה ובסיפוק.
04:05
I'd like to leave you with an image:
73
245621
2000
זה מרגש.
ביו-דחיפה ממוקדת יותר לעומת תרופות ופולשנית פחות לעומת ניתוח.
04:07
a single pill, not filled with drugs or chemicals,
74
247663
4375
04:12
but with electronics and microdevices
75
252079
2417
טיפול באפנון עצבי עשוי להיות הסטנדרט החדש ברפואה.
04:14
that deliver little bursts of energy to our gut.
76
254538
3458
אני רוצה להשאיר אתכם עם תמונה:
04:18
This pill can treat Parkinson's, Alzheimer's, diabetes or obesity,
77
258038
5416
כמוסה יחידה, לא מלאה בתרופות או בכימיקלים,
04:24
all without any chronic drugs, completely noninvasively.
78
264329
5000
אלא באלקטרוניקה ובהתקנים זעירים
ששולחים פרצי אנרגיה קטנים למעיים שלנו.
04:29
No drill, no surgery, no hospital stay.
79
269371
4375
הכמוסה הזו יכולה לטפל בפרקינסון, באלצהיימר, בסוכרת או בהשמנת יתר
04:33
This is how medicine could be.
80
273788
2333
04:36
This is how medicine should be.
81
276163
2500
כל זה בלי תרופות כרוניות, ובצורה לחלוטין לא פולשנית.
04:38
Thank you.
82
278704
1250
בלי מקדחה, בלי ניתוח, בלי אשפוז.
ככה רפואה יכולה להיות.
ככה רפואה צריכה להיות.
תודה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7