Every day you live, you impact the planet | Jane Goodall

91,891 views ・ 2020-08-10

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: 思辰 李 校对人员: sylvia feng
克里斯·安德森: 珍·古道尔博士,欢迎您。
珍·古道尔:谢谢,
我想让大家知道, H 先生(珍的玩偶猩猩)也在这里
00:13
Chris Anderson: Dr. Jane Goodall, welcome.
0
13750
2042
不然这就谈不上是完整的访谈了,
因为大家可都认识 H 先生。
00:16
Jane Goodall: Thank you,
1
16875
1268
00:18
and I think, you know, we couldn't have a complete interview
2
18167
3934
克里斯:你好,H 先生。
00:22
unless people know Mr. H is with me,
3
22125
2143
珍,在您 17 年前的 TED 演讲中,
00:24
because everybody knows Mr. H.
4
24292
2125
您警示了我们, 人类有可能过度挤占大自然。
00:28
CA: Hello, Mr. H.
5
28083
1542
00:30
In your TED Talk 17 years ago,
6
30667
2267
您是否会觉得
00:32
you warned us about the dangers of humans crowding out the natural world.
7
32958
5726
目前的新冠流行疾病, 就有点像大自然对人类的回击?
珍:很显然的一点是, 这些人畜共患的疾病,
00:38
Is there any sense in which you feel
8
38708
1851
00:40
that the current pandemic is kind of, nature striking back?
9
40583
3893
比如新冠和艾滋病,
00:44
JG: It's very, very clear that these zoonotic diseases,
10
44500
5059
还有各种其他的 人类从动物身上感染的疾病,
00:49
like the corona and HIV/AIDS
11
49583
4935
这里面有一部分和环境破坏有关。
当不同种类的动物都失去栖息地后 它们只能挤在一起生活,
00:54
and all sorts of other diseases that we catch from animals,
12
54542
4351
于是有时候, 一些已经有固定宿主的病毒,
00:58
that's partly to do with destruction of the environment,
13
58917
3142
它们已经和宿主共存了几百年,
01:02
which, as animals lose habitat, they get crowded together
14
62083
3976
就在这时被传播到另一物种身上。
01:06
and sometimes that means that a virus from a reservoir species,
15
66083
4268
另外呢,有时候动物 也被迫和人类更密切地接触。
01:10
where it's lived harmoniously for maybe hundreds of years,
16
70375
3059
有时这些动物感染到了病毒,
01:13
jumps into a new species,
17
73458
2018
01:15
then you also get animals being pushed into closer contact with humans.
18
75500
5143
病毒就有可能被传播给人类,
01:20
And sometimes one of these animals that has caught a virus can --
19
80667
5976
并产生新的疾病, 就跟 COVID-19 一样。
01:26
you know, provides the opportunity for that virus to jump into people
20
86667
4226
另外,
人类对动物是极其不尊重的。
01:30
and create a new disease, like COVID-19.
21
90917
4059
人类会捕猎动物、
杀害动物、以动物为食。
01:35
And in addition to that,
22
95000
2018
我们走私动物。
我们将它们送到亚洲的 野生动物市场中。
01:37
we are so disrespecting animals.
23
97042
2809
01:39
We hunt them,
24
99875
1643
01:41
we kill them, we eat them,
25
101542
2309
01:43
we traffic them,
26
103875
1518
它们被关在狭小的笼子里。 那里环境恶劣、拥挤,
01:45
we send them off to the wild-animal markets
27
105417
6392
附近的人被血液和排泄物感染,
01:51
in Asia,
28
111833
1268
是病毒在动物之间传播的理想环境,
01:53
where they're in terrible, cramped conditions, in tiny cages,
29
113125
3309
01:56
with people being contaminated with blood and urine and feces,
30
116458
4310
亦或者从动物传人。
克里斯:我想把时间往回拨一点,
02:00
ideal conditions for a virus to spill from an animal to an animal,
31
120792
4642
因为您的人生故事实在太特别了。
虽然上世纪六十年代有着 可以说比现在更严重的性别歧视
02:05
or an animal to a person.
32
125458
1726
02:07
CA: I'd love to just dip backwards in time for a bit,
33
127208
4268
但您却能够突破这些障碍
02:11
because your story is so extraordinary.
34
131500
1893
成为了世界领先的科学家,
02:13
I mean, despite the arguably even more sexist attitudes of the 1960s,
35
133417
4101
并在黑猩猩研究领域 做出了一系列惊人的发现。
02:17
somehow you were able to break through
36
137542
2726
比如它们对于工具的使用等等
02:20
and become one of the world's leading scientists,
37
140292
3351
您觉得是什么原因,
02:23
discovering this astonishing series of facts about chimpanzees,
38
143667
3517
让您取得了如此突破性的成就?
02:27
such as their tool use and so much more.
39
147208
3060
珍:是这样的, 我生来就喜欢动物
02:30
What was it about you, do you think,
40
150292
2601
而且最重要的是, 我有一个非常支持我的母亲。
02:32
that allowed you to make such a breakthrough?
41
152917
3059
在我床上发现蚯蚓时,她没有发火
02:36
JG: Well, the thing is, I was born loving animals,
42
156000
3226
她只说:“蚯蚓最好 还是待在花园里”
02:39
and the most important thing was, I had a very supportive mother.
43
159250
3143
有一次我失踪了四小时, 她也没有生气。
她报了警, 而我其实一直坐在鸡舍里。
02:42
She didn't get mad when she found earthworms in my bed,
44
162417
2642
因为没人愿意告诉我, 鸡蛋是从鸡身上的哪个洞里出来的。
02:45
she just said they better be in the garden.
45
165083
2476
02:47
And she didn't get mad when I disappeared for four hours
46
167583
2726
我当时并没有梦想成为科学家,
02:50
and she called the police, and I was sitting in a hen house,
47
170333
2935
因为当时的女人 一般不从事这类工作。
02:53
because nobody would tell me where the hole was where the egg came out.
48
173292
3476
其实那时甚至也没有什么男人 做这类工作。
02:56
I had no dream of being a scientist,
49
176792
2267
当时的所有人都在笑我, 除了我的母亲。
她说:“如果你真心想当科学家 那么你一定要竭尽全力
02:59
because women didn't do that sort of thing.
50
179083
2393
03:01
In fact, there weren't any man doing it back then, either.
51
181500
3226
把握住每一个机会。
如果你永不放弃, 也许就能找到方法。”
03:04
And everybody laughed at me except Mom,
52
184750
1934
克里斯:您以某种方法 赢得了黑猩猩们的信赖,
03:06
who said, "If you really want this, you're going to have to work awfully hard,
53
186708
3685
03:10
take advantage of every opportunity,
54
190417
1726
一种前无古人的方法。
03:12
if you don't give up, maybe you'll find a way."
55
192167
2226
03:14
CA: And somehow, you were able to kind of, earn the trust of chimpanzees
56
194417
4101
现在想起来, 那些发现是让您最激动的?
03:18
in the way that no one else had.
57
198542
3750
或者说,有哪些关于黑猩猩的事情 是人类尚未了解的?
03:23
Looking back, what were the most exciting moments that you discovered
58
203167
4642
珍:你说“发现前人 没发现过的东西“,
03:27
or what is it that people still don't get about chimpanzees?
59
207833
3584
去“博得它们的信任”。
但是根本没有人尝试过类似的事情。
说实话就是这样。
03:32
JG: Well, the thing is, you say, "See things nobody else had,
60
212333
3976
简单来说,我使用的技巧
03:36
get their trust."
61
216333
1268
03:37
Nobody else had tried.
62
217625
1601
和我儿时在家附近 研究动物的技巧一样。
03:39
Quite honestly.
63
219250
1768
03:41
So, basically, I used the same techniques
64
221042
4976
坐着,耐心坐着,
不要试图靠得太近,动得太快。
03:46
that I had to study the animals around my home when I was a child.
65
226042
4559
但当时情况很糟糕, 因为我只有 6 个月的经费。
03:50
Just sitting, patiently,
66
230625
1559
你可以想象一下, 当时我要拿到钱有多难。
03:52
not trying to get too close too quickly,
67
232208
2435
作为一个年轻女孩, 连大学学位也没有。
03:54
but it was awful, because the money was only for six months.
68
234667
4559
还是这种干坐在树林里的奇怪工作。
然后你知道嘛,最后
03:59
I mean, you can imagine how difficult to get money
69
239250
2351
我们从一位美国慈善家那里 又得到了 6 个月的经费。
04:01
for a young girl with no degree,
70
241625
2018
04:03
to go and do something as bizarre as sitting in a forest.
71
243667
3767
我知道只要时间足够, 我就能获得黑猩猩的信任
04:07
And you know, finally,
72
247458
1476
04:08
we got money for six months from an American philanthropist,
73
248958
4018
但我真的有时间吗?
从几个星期拉长到几个月, 最后大概 4 个月后
04:13
and I knew with time I'd get the chimps' trust,
74
253000
3934
其中一只黑猩猩开始放下他的恐惧。
04:16
but did I have time?
75
256958
1518
就是在这只黑猩猩身上, 我偶然看到——
04:18
And weeks became months and then finally, after about four months,
76
258500
4518
我当时仍然没有靠太近, 但我有望远镜——
04:23
one chimpanzee began to lose his fear,
77
263042
2767
我看到他在制作工具来抓白蚁。
04:25
and it was he that on one occasion I saw --
78
265833
3101
04:28
I still wasn't really close, but I had my binoculars --
79
268958
3185
虽然当时我并没有那么吃惊,
因为我在书上读过 圈养的黑猩猩能做的事情。
04:32
and I saw him using and making tools to fish for termites.
80
272167
5142
但我知道当时的科学界普遍认为
04:37
And although I wasn't terribly surprised,
81
277333
2810
有且只有人类能使用并制作工具。
04:40
because I've read about things captive chimps could do --
82
280167
3976
我知道路易斯·利基博士 (Louis Leakey)该会有多激动。
04:44
but I knew that science believed
83
284167
2017
也正是这次观察,
04:46
that humans, and only humans, used and made tools.
84
286208
3351
让他能够去联系到《国家地理》。
04:49
And I knew how excited [Dr. Louis] Leakey would be.
85
289583
3226
然后他们说: “好,我们会继续资助这项研究。”
04:52
And it was that observation
86
292833
1726
他们还派了雨果·范·勒维, (Hugo van Lawick)作为摄影兼导演,
04:54
that enabled him to go to the National Geographic,
87
294583
3060
04:57
and they said, "OK, we'll continue to support the research,"
88
297667
4059
来记录我看到的景象。
当时很多科学家不愿相信 黑猩猩使用工具的这件事儿。
05:01
and they sent Hugo van Lawick, the photographer-filmmaker,
89
301750
4143
其实有人还说, 一定是我教给黑猩猩的。
05:05
to record what I was seeing.
90
305917
2642
(笑声)
05:08
So a lot of scientists didn't want to believe the tool-using.
91
308583
4435
我当时根本没法儿靠近黑猩猩, 要真是我教的那就是奇迹了。
总之当他们看到了雨果拍的影片,
05:13
In fact, one of them said I must have taught the chimps.
92
313042
3059
再加上我对黑猩猩行为的记述,
05:16
(Laughter)
93
316125
1893
05:18
Since I couldn't get near them, it would have been a miracle.
94
318042
2892
科学家们就不得不开始转变想法了。
05:20
But anyway, once they saw Hugo's film
95
320958
2601
克里斯:而且从那以后, 很多类似的发现开始涌现。
05:23
and that with all my descriptions of their behavior,
96
323583
4435
这证实了黑猩猩与人类的关系 比人们曾以为的要密切得多。
05:28
the scientists had to start changing their minds.
97
328042
3309
我好像还记得您还曾经说过, 黑猩猩有幽默感。
05:31
CA: And since then, numerous other discoveries
98
331375
2643
您是怎么看出来幽默感的?
05:34
that placed chimpanzees much closer to humans than people cared to believe.
99
334042
4559
珍:他们在玩游戏的时候, 你就能看出来。
05:38
I think I saw you say at one point that they have a sense of humor.
100
338625
3351
有时一个大的和一个小的一起玩,
05:42
How have you seen that expressed?
101
342000
2684
那只大的在树上缠一根藤蔓,
05:44
JG: Well, you see it when they're playing games,
102
344708
4226
每次小的快要抓到藤蔓的时候,
05:48
and there's a bigger one playing with a little one,
103
348958
2435
大的就会把藤蔓拉走。
那只小的就会开始哭,
05:51
and he's trailing a vine around a tree.
104
351417
2392
大的就会哈哈大笑。
05:53
And every time the little one is about to catch it,
105
353833
2851
嗯,所以嘛。
(笑声)
05:56
the bigger one pulls it away,
106
356708
1976
克里斯:珍,您应该还观察到了 一些更叫人担心的事情。
05:58
and the little one starts crying
107
358708
1768
06:00
and the big one starts laughing.
108
360500
1768
06:02
So, you know.
109
362292
1458
比如有时候,黑猩猩的帮派之间
06:06
CA: And then, Jane, you observed something much more troubling,
110
366417
5392
或者部落、族群之间 残酷的暴力冲突。
06:11
which was these instances of chimpanzee gangs,
111
371833
4726
我很好奇您是怎么看这件事的。
06:16
tribes, groups, being brutally violent to each other.
112
376583
6101
然后,这会不会让您有点
对人类产生担忧, 毕竟我们跟黑猩猩很相近。
06:22
I'm curious how you process that.
113
382708
3643
你会不会觉得, 这种暴力就是没法改变的,
06:26
And whether it made you, kind of,
114
386375
3226
就是猿猴类动物的某种天性呢?
06:29
I don't know, depressed about us, we're close to them,
115
389625
2524
珍:显然是的。
06:32
did it make you feel that violence is irredeemably
116
392173
3803
我第一次认识到人类的“邪恶”。
06:36
part of all the great apes, somehow?
117
396000
3375
就是战争(第二次世界大战)结束时
06:40
JG: Well, it obviously is.
118
400375
2601
我看到的那些 关于纳粹大屠杀的照片,
06:43
And my first encounter with human, what I call evil,
119
403000
4643
那些场景深深震撼了我,
那些场景改变了我。
06:47
was the end of the war
120
407667
1642
我记得当时我应该才 10 岁。
06:49
and the pictures from the Holocaust.
121
409333
2768
而关于黑猩猩,
06:52
And you know, that really shocked me.
122
412125
2601
当我意识到他们也有 这种黑暗、残忍的一面时。
06:54
That changed who I was.
123
414750
1268
我就觉得他们和人类很像, 但可能要比我们好一些。
06:56
I was 10, I think, at the time.
124
416042
2309
06:58
And when the chimpanzees,
125
418375
2476
然后我意识到它们比我所以为的
07:00
when I realized they have this dark, brutal side,
126
420875
3143
更像人类。
在那个时候, 也就是 70 年代早期,
07:04
I thought they were like us but nicer.
127
424042
2517
07:06
And then I realized they're even more like us
128
426583
2560
那是很奇怪的。
大家当时都在讨论侵略性,
07:09
than I had thought.
129
429167
1517
大家想知道侵略性 是先天还是后天的。
07:10
And at that time, in the early '70s,
130
430708
3976
这种讨论延伸到了政治方面。
07:14
it was very strange,
131
434708
1268
那真的是一个很奇特的年代。
07:16
aggression, there was a big thing
132
436000
1601
07:17
about, is aggression innate or learned.
133
437625
4101
当时我站出来说:
07:21
And it became political.
134
441750
2684
“不,我认为人的侵略性绝对是
人类固有的一种行为方式。”
07:24
And it was, I don't know, it was a very strange time,
135
444458
3435
07:27
and I was coming out, saying,
136
447917
1642
我还请教了一位受人尊敬的科学家, 问他到底怎么想的。
07:29
"No, I think aggression is definitely
137
449583
2560
07:32
part of our inherited repertoire of behaviors."
138
452167
4101
因为他当时抛开过去的立场,
声称侵略性是后天的。
07:36
And I asked a very respected scientist what he really thought,
139
456292
5642
他说:珍,我不太想说 我真心是怎么想的。
07:41
because he was coming out on the clean slate,
140
461958
2393
就科学的角度而言, 这句话震惊到了我。
07:44
aggression is learned,
141
464375
1476
07:45
and he said, "Jane, I'd rather not talk about what I really think."
142
465875
4143
克里斯:我从小接受的教育要我相信 世界上的所有东西都是光明美好的。
07:50
That was a big shock as far as science was concerned for me.
143
470042
3875
有不少美好的电影, 美丽的蝴蝶、蜜蜂、花朵等等。
07:54
CA: I was brought up to believe a world of all things bright and beautiful.
144
474792
4559
大自然有着如此华丽的风景。
07:59
You know, numerous beautiful films of butterflies and bees and flowers,
145
479375
5518
有很多的环保主义者 似乎都持着这样的观点。
08:04
and you know, nature as this gorgeous landscape.
146
484917
2934
“没错,自然就是纯洁的,美丽的, 而人类则是邪恶的。”
08:07
And many environmentalists often seem to take the stance,
147
487875
6018
但是有时候, 你也会观察到这样的现象。
当你更仔细地观察大自然时,
08:13
"Yes, nature is pure, nature is beautiful, humans are bad,"
148
493917
4142
你就会发现一些让你恐惧的东西。
那么请问您是如何看待大自然的,
08:18
but then you have the kind of observations that you see,
149
498083
2643
我们又应该如何看待大自然呢。
08:20
when you actually look at any part of nature in more detail,
150
500750
2851
珍:大自然是这样的。
08:23
you see things to be terrified by, honestly.
151
503625
2351
如果你想想整个进化的历程。
08:26
What do you make of nature, how do you think of it,
152
506000
2393
08:28
how should we think of it?
153
508417
2434
一个原始的地方会给你 带来一种特殊的感觉。
08:30
JG: Nature is, you know,
154
510875
1976
08:32
I mean, you think of the whole spectrum of evolution,
155
512875
3934
在我年轻的时候, 非洲就是这样一个原始的地方。
08:36
and there's something about going to a pristine place,
156
516833
3685
那时的非洲,到处都是动物。
我从来都不喜欢狮子的猎杀。
08:40
and Africa was very pristine when I was young.
157
520542
4601
但它们必须要猎杀, 那是天性使然。
08:45
And there were animals everywhere.
158
525167
2934
如果它们不去杀动物, 就没法生存下去了。
08:48
And I never liked the fact that lions killed,
159
528125
3893
我觉得人类和动物 很大的区别就是:
08:52
they have to, I mean, that's what they do,
160
532042
2517
动物这么做 是因为它们必须要这么做,
08:54
if they didn't kill animals, they would die.
161
534583
3810
08:58
And the big difference between them and us, I think,
162
538417
3684
但是我们却可以有计划地做事。
09:02
is that they do what they do because that's what they have to do.
163
542125
5893
我们的计划可以是非常不一样的。
我们可能计划砍掉整片森林,
09:08
And we can plan to do things.
164
548042
3351
就因为想要贩卖木材,
09:11
Our plans are very different.
165
551417
1767
或者想要再建一座购物中心,
09:13
We can plan to cut down a whole forest,
166
553208
4018
之类的。
包括人类的的战争、对自然的破坏
09:17
because we want to sell the timber,
167
557250
2476
09:19
or because we want to build another shopping mall,
168
559750
2351
人类邪恶就邪恶在 他们可以人在家中坐,
09:22
something like that.
169
562125
1268
09:23
So our destruction of nature and our warfare,
170
563417
4726
同时计划着对千里之外的人作恶。
这才是恶。
黑猩猩之间确实会有 某种原始的战争,
09:28
we're capable of evil because we can sit comfortably
171
568167
3809
也确实可以很有攻击性。
09:32
and plan the torture of somebody far away.
172
572000
2934
但这些都是暂时的,
09:34
That's evil.
173
574958
1268
是由它们的感觉支配的,
只是一种情绪上的反应。
09:36
Chimpanzees have a sort of primitive war,
174
576250
3643
克里斯:所以您观察到的黑猩猩的智慧
09:39
and they can be very aggressive,
175
579917
1559
09:41
but it's of the moment.
176
581500
1393
09:42
It's how they feel.
177
582917
1476
并不像某些人认为的那么夸张:
09:44
It's response to an emotion.
178
584417
2392
说是接近人类的超级智慧,
09:46
CA: So your observation of the sophistication of chimpanzees
179
586833
3643
能够在脑子里细枝末节地思考未来,
09:50
doesn't go as far as what some people would want to say
180
590500
3393
09:53
is the sort of the human superpower,
181
593917
1726
做长期的计划。
09:55
of being able to really simulate the future in our minds in great detail
182
595667
5934
甚至互相鼓励来实现长期计划。
10:01
and make long-term plans.
183
601625
2768
对于向您一样 和黑猩猩长时间相处的人来说,
10:04
And act to encourage each other to achieve those long-term plans.
184
604417
5351
它们的智慧是一套 根本上不同的技能,
这种技能我们也拥有,
10:09
That that feels, even to someone who spent so much time with chimpanzees,
185
609792
3434
但我们要更明智地去使用。
珍:没错,而且我个人认为
10:13
that feels like a fundamentally different skill set
186
613250
3184
确实有很多人在讨论这个问题,
10:16
that we just have to take responsibility for
187
616458
2143
但是我认为关键在于 人类发展出了一种独特的交流方式,
10:18
and use much more wisely than we do.
188
618625
2809
10:21
JG: Yes, and I personally think,
189
621458
1893
就是你我正在使用的这种。
我们有语言。
10:23
I mean, there's a lot of discussion about this,
190
623375
2309
10:25
but I think it's a fact that we developed the way of communication
191
625708
3893
其实动物的交流是非常复杂的,
比我们过去以为的要复杂。
10:29
that you and I are using.
192
629625
1768
而且黑猩猩、大猩猩和红毛猩猩
10:31
And because we have words,
193
631417
2101
可以学习聋哑人的手语。
10:33
I mean, animal communication is way more sophisticated
194
633542
3392
10:36
than we used to think.
195
636958
1268
但是我们人类从小 就使用自己的语言系统。
10:38
And chimpanzees, gorillas, orangutans
196
638250
1976
10:40
can learn human sign language of the Deaf.
197
640250
3458
所以我可以向你抽象地描述 你从来没有听过的东西,
10:44
But we sort of grow up speaking whatever language it is.
198
644792
5434
而黑猩猩则不行。
我们可以教给我们的孩子 一些抽象的东西,
10:50
So I can tell you about things that you've never heard of.
199
650250
3643
10:53
And a chimpanzee couldn't do that.
200
653917
2559
而黑猩猩则不行。
所以虽然黑猩猩 可以做很多聪明的事情,
10:56
And we can teach our children about abstract things.
201
656500
5226
包括大象、乌鸦、章鱼也都可以。
11:01
And chimpanzees couldn't do that.
202
661750
1809
11:03
So yes, chimpanzees can do all sorts of clever things,
203
663583
3685
但是人类却可以设计出火箭, 飞到其他星球去,
11:07
and so can elephants and so can crows and so can octopuses,
204
667292
4601
可以设计出会拍照的小机器人。
人类还创造了一种非凡的沟通方式,
11:11
but we design rockets that go off to another planet
205
671917
3601
让你我可以相隔千里交谈。
11:15
and little robots taking photographs,
206
675542
2559
我年轻的时候
11:18
and we've designed this extraordinary way of you and me talking
207
678125
4768
没有电视,没有手机,
也没有电脑。
11:22
in our different parts of the world.
208
682917
2142
那是一个和现在完全不同的世界。
我只有一支铅笔、一支钢笔、 一本笔记本,仅此而已。
11:25
When I was young, when I grew up,
209
685083
1643
11:26
there was no TV, there were no cell phones,
210
686750
2809
克里斯:我们再回到关于自然的问题,
11:29
there was no computers.
211
689583
1851
因为我经常思考这个问题。
11:31
It was such a different world,
212
691458
1435
11:32
I had a pencil, pen and notebook, that was it.
213
692917
3601
说实话,我也很纠结。
11:36
CA: So just going back to this question about nature,
214
696542
2851
您的很多工作成果, 还有很多我很尊敬的人
11:39
because I think about this a lot,
215
699417
1572
都竭尽全力,不让大自然变得更糟。
11:41
and I struggle with this, honestly.
216
701013
3250
11:45
So much of your work, so much of so many people who I respect,
217
705208
4185
那么我们是否有可能, 或者说是否需要,用健康的心态
11:49
is about this passion for trying not to screw up the natural world.
218
709417
6809
去相应地接受大自然的方方面面,
它可怕的一面,
11:56
So is it possible, is it healthy, is it essential, perhaps,
219
716250
2851
当然还有它好的一面。
11:59
to simultaneously accept that many aspects of nature
220
719125
4851
而一些惊人的方面 是建立在它潜在的恐怖上的。
12:04
are terrifying,
221
724000
1934
12:05
but also, I don't know, that it's awesome,
222
725958
2893
大自然美得令人窒息,
12:08
and that some of the awesomeness comes from its potential to be terrifying
223
728875
5143
而人类也不仅仅是人, 人类也是自然的一部分。
12:14
and that it is also just breathtakingly beautiful,
224
734042
4892
人类自身是不完整的,
除非人类去体会自然, 成为自然的一部分。
12:18
and that we cannot be ourselves, because we are part of nature,
225
738958
3726
珍,帮我想想我该怎么说。 人与自然的关系应该是什么样的?
12:22
we cannot be whole
226
742708
2435
12:25
unless we somehow embrace it and are part of it?
227
745167
4267
珍:我觉得问题在于 随着人类的智慧不断发展,
12:29
Help me with the language, Jane, on how that relationship should be.
228
749458
4768
我们越来越擅长于
改变自然环境,为我们所用。
12:34
JG: Well, I think one of the problems is, you know, as we developed our intellect,
229
754250
4101
人类开辟土地来种植庄稼,
12:38
and we became better and better
230
758375
2643
而这些土地从前是树林、林地。
12:41
at modifying the environment for our own use,
231
761042
3392
当然我们先不讨论这些,
12:44
and creating fields and growing crops
232
764458
2810
但是人类确实有改变自然的能力。
12:47
where it used to be forest or woodland,
233
767292
3184
随着越来越多人搬进城镇,
12:50
and you know, we won't go into that now,
234
770500
2809
人类越来越依靠科技的力量。
12:53
but we have this ability to change nature.
235
773333
3560
12:56
And as we've moved more into towns and cities,
236
776917
4434
许多人感到和自然如此疏远。
成百上千的孩子们
13:01
and relied more on technology,
237
781375
3976
都在市中心长大,
基本上和大自然没有任何接触。
13:05
many people feel so divorced from the natural world.
238
785375
3601
所以眼下城市绿化就非常重要。
13:09
And there's hundreds, thousands of children
239
789000
2559
13:11
growing up in inner cities,
240
791583
1726
已经有人在这方面做了各种实验,
13:13
where there basically isn't any nature,
241
793333
2726
我记得是在芝加哥吧, 我不是很确定。
13:16
which is why this movement now to green our cities is so important.
242
796083
5060
在那里有各种各样的城市空地,
13:21
And you know, they've done experiments,
243
801167
2351
位于城市治安很不稳定的地方。
13:23
I think it was in Chicago, I'm not quite sure,
244
803542
3267
所以他们选了一部分空地做了绿化,
13:26
and there were various empty lots
245
806833
3060
在这些空地上种了 树木、花朵和各种灌木等等。
13:29
in a very violent part of town.
246
809917
3767
13:33
So in some of those areas they made it green,
247
813708
3060
这些地方的犯罪率马上就下降了。
13:36
they put trees and flowers and things, shrubs in these vacant lots.
248
816792
5017
当然在这之后 他们把其他地方也种上了树。
不仅如此,
13:41
And the crime rate went right down.
249
821833
3351
有研究表明
13:45
So then of course, they put trees in the other half.
250
825208
2500
孩子的心理健康 和大自然息息相关。
13:48
So it just shows, and also,
251
828917
1934
13:50
there have been studies done showing that children
252
830875
2768
但正如你所说的 我们是自然的一部分,
13:53
really need green nature for good psychological development.
253
833667
4250
而我们自己却不尊重它。
这对我们的孩子 以及我们孩子的下一代来说
13:58
But we are, as you say, part of nature
254
838875
3226
太糟糕了。
14:02
and we disrespect it, as we are,
255
842125
4226
我们依靠大自然 获取干净的空气和水,
14:06
and that is so terrible for our children
256
846375
2934
我们需要自然界调节气候和降雨。
14:09
and our children's children,
257
849333
1476
看看我们做了什么, 看看这些气候危机。
14:10
because we rely on nature for clean air, clean water,
258
850833
4018
这就是我们的所作所为。
14:14
for regulating climate and rainfall.
259
854875
3559
克里斯:在 30 多年前,
您的工作重心从一名科学家 转变为一名社会活动家,
14:18
Look what we've done, look at the climate crisis.
260
858458
2768
14:21
That's us. We did that.
261
861250
2226
这是为什么?
14:23
CA: So a little over 30 years ago,
262
863500
1684
珍:在 1986 年的科学峰会后 我取得了博士学位。
14:25
you made this shift from scientist mainly to activist mainly, I guess.
263
865208
5810
这个峰会的目的是找出黑猩猩是否
14:31
Why?
264
871042
1250
14:33
JG: Conference in 1986, scientific one, I'd got my PhD by then
265
873333
5476
在不同环境有行为差异。
在整个非洲有 6 个研究基地。
14:38
and it was to find out how chimp behavior differed, if it did,
266
878833
3726
我们就想把这些科学家 集中在一起
研究这件事。
14:42
from one environment to another.
267
882583
1560
想想就很吸引人。
14:44
There were six study sites across Africa.
268
884167
2392
我们还参加了 一场关于自然保护区的会议,
14:46
So we thought, let’s bring these scientists together
269
886583
3685
和一场关于用于医药研究等的 动物圈养的会议。
14:50
and explore this,
270
890292
1392
14:51
which was fascinating.
271
891708
1518
14:53
But we also had a session on conservation
272
893250
2643
这 2 场会议 对我造成的冲击太大。
14:55
and a session on conditions in some captive situations
273
895917
3851
以至于我以一名科学家的心态前去,
14:59
like medical research.
274
899792
2101
会议结束时, 我成了一名社会活动家。
15:01
And those two sessions were so shocking to me.
275
901917
4267
我没有刻意做这个决定, 只是我的心态有了变化。
克里斯: 所以在过去的 34 年里,
15:06
I went to the conference a a scientist,
276
906208
2560
15:08
and I left as an activist.
277
908792
1559
您不知疲倦地宣传
15:10
I didn't make the decision, something happened inside me.
278
910375
3809
提倡改善人与自然的关系。
15:14
CA: So you spent the last 34 years
279
914208
3518
这应该是段怎样的关系呢?
15:17
sort of tirelessly campaigning for a better relationship
280
917750
2684
15:20
between people and nature.
281
920458
3292
珍:你又一次点明了这些问题。
15:24
What should that relationship look like?
282
924667
5083
人们必须要有生存的空间。
15:31
JG: Well, you know, again you come up with all these problems.
283
931000
4809
但是我认为问题在于
在富足的社会中
15:35
People have to have space to live.
284
935833
2750
我们变得太过贪婪。
谁需要 4 栋房子加一大块草场?
15:39
But I think the problem is
285
939625
2101
15:41
that we've become, in the affluent societies,
286
941750
3559
为什么我们还要建更多的商场?
15:45
too greedy.
287
945333
1393
15:46
I mean, honestly, who needs four houses with huge grounds?
288
946750
5268
诸如此类。
我们只盯着短期的经济效益,
15:52
And why do we need yet another shopping mall?
289
952042
3642
金钱成为了我们崇拜的神明。
15:55
And so on and so on.
290
955708
1726
15:57
So we are looking at short-term economic benefit,
291
957458
4976
同时我们也失去了和自然界 所有的精神链接。
所以我们在追寻的是 短期的经济利益或者权力,
16:02
money has become a sort of god to worship,
292
962458
3060
16:05
as we lose all spiritual connection with the natural world.
293
965542
4059
而不是这个星球的健康
16:09
And so we're looking for short-term monetary gain, or power,
294
969625
5726
和我们孩子的未来。
人类对这些事情毫不关心,
16:15
rather than the health of the planet
295
975375
2643
这就是我从未停止努力的原因。
16:18
and the future of our children.
296
978042
2041
克里斯:我是说, 在您专门研究的黑猩猩保护方面,
16:21
We don't seem to care about that anymore.
297
981000
3101
您将人作为主体,
16:24
That's why I'll never stop fighting.
298
984125
3101
16:27
CA: I mean, in your work specifically on chimpanzee conservation,
299
987250
3809
让当地人参与其中。
这是否奏效呢?
16:31
you've made it practice to put people at the center of that,
300
991083
5185
如果我们想成功保护地球,
这是否是其中的一个重要部分?
16:36
local people, to engage them.
301
996292
2101
珍:在那次著名的会议之后,
16:38
How has that worked
302
998417
1267
我觉得我得了解更多关于 黑猩猩在非洲大陆消失的原因。
16:39
and do you think that's an essential idea
303
999708
2143
16:41
if we're to succeed in protecting the planet?
304
1001875
3059
丛林中到底发生了什么?
16:44
JG: You know, after that famous conference,
305
1004958
2476
所以我凑了点钱 访问了周边 6 个国家。
16:47
I thought, well, I must learn more about why chimps are vanishing in Africa
306
1007458
3560
我了解了一些黑猩猩所面临的问题:
16:51
and what's happening to the forest.
307
1011042
1851
16:52
So I got a bit of money together and went out to visit six range countries.
308
1012917
5059
猎获野味, 野生动物交易,
捕兽器的使用,
16:58
And learned a lot about the problems faced by chimps, you know,
309
1018000
4018
人口持续增长
导致需要更多土地 用于耕种、养牛和建造村庄。
17:02
hunting for bushmeat and the live animal trade
310
1022042
2767
17:04
and caught in snares
311
1024833
1685
17:06
and human populations growing and needing more land
312
1026542
4392
但我也了解到了 人类所面临的许多问题:
17:10
for their crops and their cattle and their villages.
313
1030958
3726
绝对贫困,健康问题,教育的缺乏,
17:14
But I was also learning about the plight faced by so many people.
314
1034708
4726
土地侵蚀。
一次我飞过贡贝国家公园时, 我想到这里曾经是
17:19
The absolute poverty, the lack of health and education,
315
1039458
3560
横跨非洲及西海岸的 赤道森林带的一部分。
17:23
the degradation of the land.
316
1043042
2476
17:25
And it came to a head when I flew over the tiny Gombe National Park.
317
1045542
4976
到了 1990 年,
这里就只剩一块小小的林地, 小小的国家公园。
17:30
It had been part of this equatorial forest belt right across Africa
318
1050542
4267
看到这座山丘 四面八方都是光秃秃的,
17:34
to the west coast,
319
1054833
1268
真的让我很难受。
17:36
and in 1990,
320
1056125
1309
如果我们不做点什么,
17:37
it was just this little island of forest, just tiny national park.
321
1057458
3643
不帮助人们找到 不破坏环境的生活方式的话,
17:41
All around, the hills were bare.
322
1061125
1893
17:43
And that's when it hit me.
323
1063042
1726
我们不可能保护黑猩猩。
17:44
If we don't do something
324
1064792
1809
所以珍妮·古道尔研究所展开了 坦噶尼喀流域造林和教育计划。
17:46
to help the people find ways of living
325
1066625
2268
17:48
without destroying their environment,
326
1068917
2601
我们叫这个项目“TACARE”。
17:51
we can't even try to save the chimps.
327
1071542
2684
它采用了基于社区的保护方法,
17:54
So the Jane Goodall Institute began this program "Take Care,"
328
1074250
3726
非常一体化。
我们现在把一些保护工具
17:58
we call it "TACARE."
329
1078000
2018
18:00
And it's our method of community-based conservation,
330
1080042
3934
交到居民的手上。
因为大多数坦桑尼亚的黑猩猩 都不在保护区内,
18:04
totally holistic.
331
1084000
2101
18:06
And we've now put the tools of conservation
332
1086125
3226
它们都在镇上的林地里。
18:09
into the hand of the villagers,
333
1089375
1851
居民们因此开始 了解他们林子的健康情况。
18:11
because most Tanzanian wild chimps are not in protected areas,
334
1091250
5101
他们开始认识到
18:16
they're just in the village forest reserves.
335
1096375
2768
保护森林不仅仅关乎野生动物,
18:19
And so, they now go and measure the health of their forest.
336
1099167
5267
还关乎他们自己的未来。
他们需要这片林子。
18:24
They've understood now
337
1104458
2226
他们应该为其自豪。
18:26
that protecting the forest isn't just for wildlife,
338
1106708
3560
有些志愿者们到了工作坊里,
学会了怎么使用智能手机。
18:30
it's their own future.
339
1110292
1476
18:31
That they need the forest.
340
1111792
2434
他们学会了怎么把项目的记录 上传到平台和云端。
18:34
And they're very proud.
341
1114250
1351
18:35
The volunteers go to workshops,
342
1115625
2101
于是整个过程变得非常透明化。
18:37
they learn how to use smartphones,
343
1117750
2059
18:39
they learn how to upload into platform and the cloud.
344
1119833
4768
树木重返大地,
再也不是荒山。
他们都同意 在贡贝附近设立缓冲区,
18:44
And so it's all transparent.
345
1124625
2851
18:47
And the trees have come back,
346
1127500
2143
于是黑猩猩们享有了 比 1990 年还多的森林。
18:49
there's no bare hills anymore.
347
1129667
2059
18:51
They agreed to make a buffer zone around Gombe,
348
1131750
4726
他们开辟了森林之间的廊道,
将分散的黑猩猩群落聚集起来, 减少近亲繁殖的现象。
18:56
so the chimps have more forest than they did in 1990.
349
1136500
3393
这方法非常有效, 接着在其他的 6 个国家也都奏效了。
18:59
They're opening up corridors of forest
350
1139917
1934
19:01
to link the scattered chimp groups so that you don't get too much inbreeding.
351
1141875
5393
同样的方法。
克里斯:您一直在全球各地 不知疲倦地发声,
19:07
So yes, it's worked, and it's in six other countries now.
352
1147292
3142
不断地旅行,
19:10
Same thing.
353
1150458
1268
到处宣讲,激励别人。
19:11
CA: I mean, you've been this extraordinary tireless voice, all around the world,
354
1151750
5601
您是怎么找到做这些事的动力,
19:17
just traveling so much,
355
1157375
1934
19:19
speaking everywhere, inspiring people everywhere.
356
1159333
3268
怎么找到激情的?
因为这些工作确实很累人。
19:22
How on earth do you find the energy,
357
1162625
4976
每次与这么多人会面,
真的很让人浑身疲惫,
19:27
you know, the fire to do that,
358
1167625
1643
但您还是坚持在做这些事。
19:29
because that is exhausting to do,
359
1169292
3184
珍,您是怎么做到的?
19:32
every meeting with lots of people,
360
1172500
2518
珍:我猜我很固执吧,不轻言放弃。
19:35
it is just physically exhausting,
361
1175042
2059
19:37
and yet, here you are, still doing it.
362
1177125
3018
我不会放纵这些 破坏森林的大公司 CEO 们,
19:40
How are you doing this, Jane?
363
1180167
1958
19:43
JG: Well, I suppose, you know, I'm obstinate, I don't like giving up,
364
1183042
5351
也不会容忍那些 废除环保政策的政治家们。
19:48
but I'm not going to let these CEOs of big companies
365
1188417
5267
19:53
who are destroying the forests,
366
1193708
1518
大家都知道我在指谁。
19:55
or the politicians who are unraveling all the protections that were put in place
367
1195250
6559
我会继续和他们抗争的。
我真切地关心野生动物。
20:01
by previous presidents,
368
1201833
1310
20:03
and you know who I'm talking about.
369
1203167
2809
我热诚地看待整个大自然。
20:06
And you know, I'll go on fighting,
370
1206000
2143
我爱森林,森林的毁坏让我心碎。
20:08
I care about, I'm passionate about the wildlife.
371
1208167
4101
我又是如此关心孩子们,
20:12
I'm passionate about the natural world.
372
1212292
2684
但人们正在偷走孩子们的未来。
20:15
I love forests, it hurts me to see them damaged.
373
1215000
4434
我不会放弃的。
我猜我被善意祝福了吧, 这是我的礼物。
20:19
And I care passionately about children.
374
1219458
2893
20:22
And we're stealing their future.
375
1222375
2059
我发现我还拥有一份礼物,
20:24
And I'm not going to give up.
376
1224458
1726
20:26
So I guess I'm blessed with good genes, that's a gift,
377
1226208
4935
那就是沟通能力。
无论是书写还是演讲,
你知道的,
20:31
and the other gift, which I discovered I had,
378
1231167
3601
如果我这样四处奔走没有起作用,
20:34
was communication,
379
1234792
1434
那为什么每次我主持讲座时,
20:36
whether it's writing or speaking.
380
1236250
2643
20:38
And so, you know,
381
1238917
2059
都有人跑上来说:
“我都已经放弃了, 但是您鼓舞了我。
20:41
if going around like this wasn't working,
382
1241000
2893
我保证我会为保护环境 贡献自己的一份力的。”
20:43
but every time I do a lecture,
383
1243917
3101
我们现在在 65 个国家开展了 叫做“根与芽”的青少年项目。
20:47
people come up and say,
384
1247042
1351
20:48
"Well, I had given up, but you've inspired me,
385
1248417
2351
该项目正在迅速发展。
20:50
I promise to do my bit."
386
1250792
2267
什么年龄的参与者都有。
我们挑选了各种助力人类, 动物以及环境的项目。
20:53
And we have our youth program "Roots and Shoots" now in 65 countries
387
1253083
4893
大家撸起袖子付诸行动。
20:58
and growing fast,
388
1258000
1559
他们的眼睛里闪烁着光芒,
20:59
all ages,
389
1259583
1268
21:00
all choosing projects to help people, animals, the environment,
390
1260875
3143
想要告诉珍博士 他们都做出了什么行动,
怎样让世界变得更加美好。
21:04
rolling up their sleeves and taking action.
391
1264042
2601
我怎么能让他们失望呢?
21:06
And you know, they look at you with shining eyes,
392
1266667
3142
克里斯:当您展望这个星球的未来时,
21:09
wanting to tell Dr. Jane what they've been doing
393
1269833
2476
什么东西最让您担忧?
21:12
to make the world a better place.
394
1272333
1768
如今的什么状况让您最焦虑?
21:14
How can I let them down?
395
1274125
1809
21:15
CA: I mean, as you look at the planet's future,
396
1275958
3268
珍:或许是我们有限的时间吧。
21:19
what worries you most, actually,
397
1279250
1643
21:20
what scares you most about where we're at?
398
1280917
3375
我们得尽快开始治愈地球的创伤,
21:25
JG: Well, the fact that we have a small window of time, I believe,
399
1285750
5351
减缓气候变化的脚步。
时间正步步紧逼。
21:31
when we can at least start healing some of the harm
400
1291125
3518
由于 COVID-19 导致的封锁, 我们在世界各地已经看到了
21:34
and slowing down climate change.
401
1294667
3059
21:37
But it is closing,
402
1297750
1976
城市也能有晴朗的天空。
21:39
and we've seen what happens with the lockdown around the world
403
1299750
5184
人们从未有过地 呼吸到了新鲜的空气,
21:44
because of COVID-19:
404
1304958
2060
仰望着闪烁的星夜。
21:47
clear skies over cities,
405
1307042
2184
他们从来没有好好珍视过。
21:49
some people breathing clean air that they've never breathed before
406
1309250
3851
你明白的。
所以我最担心的
21:53
and looking up at the shining skies at night,
407
1313125
2934
是如何召集足够的人。
21:56
which they've never seen properly before.
408
1316083
2601
21:58
And you know,
409
1318708
2351
大家都是明白人, 但大家都很少付诸行动。
22:01
so what worries me most
410
1321083
3060
我们如何让足够的人行动起来?
克里斯:美国国家地理协会 刚刚推出了一部关于您的影片,
22:04
is how to get enough people,
411
1324167
3309
22:07
people understand, but they're not taking action,
412
1327500
2286
22:09
how to get enough people to take action?
413
1329810
2624
重点讲述了您 近 60 年来所做的工作。
22:12
CA: National Geographic just launched this extraordinary film about you,
414
1332458
5726
这部影片叫做 《珍·古道尔:点燃希望》。
这份希望是什么呢?
22:18
highlighting your work over six decades.
415
1338208
3560
珍:希望啊。
年轻人就是我最大的希望。
22:21
It's titled "Jane Goodall: The Hope."
416
1341792
3416
在中国时,大家找到我说:
“我当然关心环境,
22:26
So what is the hope, Jane?
417
1346042
1976
我在小学时 就参与了‘根与芽’项目。”
22:28
JG: Well, the hope,
418
1348042
1267
22:29
my greatest hope is all these young people.
419
1349333
2060
“根与芽”灌输着这种价值观。
22:31
I mean, in China, people will come up and say,
420
1351417
2559
孩子们是如此热情, 他们一了解到环境问题
22:34
"Well, of course I care about the environment,
421
1354000
2143
22:36
I was in 'Roots and Shoots' in primary school."
422
1356167
2267
22:38
And you know, we have "Roots and Shoots" just hanging on to the values
423
1358458
3310
就感受到了行动的号召。
他们清理溪流, 人道扑杀入侵物种。
22:41
and they're so enthusiastic once they know the problems
424
1361792
4809
他们很有想法,
22:46
and they're empowered to take action,
425
1366625
1851
而且拥有那样的聪明才智。
22:48
they are clearing the streams, removing invasive species humanely.
426
1368500
4167
我们在想法设法的创造出
22:53
And they have so many ideas.
427
1373958
1726
22:55
And then there's, you know, this extraordinary intellect of ours.
428
1375708
4685
能帮助我们与自然和谐共处的技术。
我们要想想各自的生活,
23:00
We're beginning to use it to come up with technology
429
1380417
4059
我们每天所做的事情导致的结果。
23:04
that really will help us to live in greater harmony,
430
1384500
2851
我们买了什么, 而这些东西又从哪里来?
这些商品是如何制造的?
23:07
and in our individual lives,
431
1387375
1601
会不会危害环境?会不会残害动物?
23:09
let's think about the consequences of what we do each day.
432
1389000
4101
售价如此便宜 会不会是因为非法使用了童工?
23:13
What do we buy, where did it come from,
433
1393125
2101
要做出有道德的选择。
23:15
how was it made?
434
1395250
1559
但如果你的生活贫瘠, 道德的选择往往很难。
23:16
Did it harm the environment, was it cruel to animals?
435
1396833
2935
23:19
Is it cheap because of child slave labor?
436
1399792
2351
但说到底, 人们有着不屈不挠的精神,
直面似乎不可能解决的事情的精神。
23:22
Make ethical choices.
437
1402167
1851
23:24
Which you can't do if you're living in poverty, by the way.
438
1404042
3517
人们不会放弃。
如果你有这样的精神, 你就不可能放弃。
23:27
And then finally, this indomitable spirit
439
1407583
2685
23:30
of people who tackle what seems impossible
440
1410292
2601
但总有我也对抗不了的东西。
23:32
and won't give up.
441
1412917
2434
我对抗不了腐败。
23:35
You can't give up when you have those ...
442
1415375
3101
我对抗不了军政权和独裁者。
23:38
But you know, there are things that I can't fight.
443
1418500
2518
23:41
I can't fight corruption.
444
1421042
2583
我只能努力做我能做到的事。
23:44
I can't fight military regimes and dictators.
445
1424833
4125
但如果我们都力所能及地 尽一份力的话,
这种团结的力量最终会获胜的。
23:50
So I can only do what I can do,
446
1430625
1851
克里斯:珍,最后一个问题。
23:52
and if we all do the bits that we can do,
447
1432500
3393
如果现在有一个想法,一种念头。
23:55
surely that makes a whole that eventually will win out.
448
1435917
3892
您可以在每个观众心中 灌输一个理念的话。
23:59
CA: So, last question, Jane.
449
1439833
1393
那会是什么?
24:01
If there was one idea, one thought,
450
1441250
2309
珍:你要记住,你活着的每一天
24:03
one seed you could plant in the minds of everyone watching this,
451
1443583
4726
都在影响这颗星球。
24:08
what would that be?
452
1448333
1851
你无法改变这点。
24:10
JG: You know, just remember that every day you live,
453
1450208
4143
除非你生活在极端贫困之中,
24:14
you make an impact on the planet.
454
1454375
2351
你至少能够选择对星球 产生什么样的影响,
24:16
You can't help making an impact.
455
1456750
2268
其实即便在贫困中你也有选择。
24:19
And at least, unless you're living in extreme poverty,
456
1459042
3559
但当我们更富裕的时候, 我们有更好的选择。
24:22
you have a choice as to what sort of impact you make.
457
1462625
3226
如果我们都做出道德的选择,
24:25
Even in poverty you have a choice,
458
1465875
1934
那么我们会开始推动世界发展,
24:27
but when we are more affluent, we have a greater choice.
459
1467833
3893
走向一个对于我们的子孙来说 不那么绝望的世界。
24:31
And if we all make ethical choices,
460
1471750
2893
24:34
then we start moving towards a world
461
1474667
3142
我觉得这是每个人都要做的事。
24:37
that will be not quite so desperate to leave to our great-grandchildren.
462
1477833
5060
因为很多人知道正在发生什么,
24:42
That's, I think, something for everybody.
463
1482917
4767
但是他们感到无助又绝望, 也不知道该做什么。
所以他们什么也不做, 渐渐变得无动于衷。
24:47
Because a lot of people understand what's happening,
464
1487708
2976
冷漠是一个巨大的威胁。
24:50
but they feel helpless and hopeless, and what can they do,
465
1490708
2768
克里斯·安德森: 珍·古道尔博士,哇。
24:53
so they do nothing and they become apathetic.
466
1493500
2559
我真心感谢您不平凡的一生,
24:56
And that is a huge danger, apathy.
467
1496083
2792
感谢您所做的事情,
24:59
CA: Dr. Jane Goodall, wow.
468
1499750
2184
感谢你您时间给我们分享。
25:01
I really want to thank you for your extraordinary life,
469
1501958
3976
谢谢您。
珍·古道尔:谢谢大家。
(音乐)
25:05
for all that you've done
470
1505958
2018
25:08
and for spending this time with us now.
471
1508000
1858
25:09
Thank you.
472
1509882
1386
25:11
JG: Thank you.
473
1511292
1250
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog