Every day you live, you impact the planet | Jane Goodall

91,076 views ・ 2020-08-10

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: 思辰 李 校对人员: sylvia feng
克里斯·安德森: 珍·古道尔博士,欢迎您。
珍·古道尔:谢谢,
我想让大家知道, H 先生(珍的玩偶猩猩)也在这里
00:13
Chris Anderson: Dr. Jane Goodall, welcome.
0
13750
2042
不然这就谈不上是完整的访谈了,
因为大家可都认识 H 先生。
00:16
Jane Goodall: Thank you,
1
16875
1268
00:18
and I think, you know, we couldn't have a complete interview
2
18167
3934
克里斯:你好,H 先生。
00:22
unless people know Mr. H is with me,
3
22125
2143
珍,在您 17 年前的 TED 演讲中,
00:24
because everybody knows Mr. H.
4
24292
2125
您警示了我们, 人类有可能过度挤占大自然。
00:28
CA: Hello, Mr. H.
5
28083
1542
00:30
In your TED Talk 17 years ago,
6
30667
2267
您是否会觉得
00:32
you warned us about the dangers of humans crowding out the natural world.
7
32958
5726
目前的新冠流行疾病, 就有点像大自然对人类的回击?
珍:很显然的一点是, 这些人畜共患的疾病,
00:38
Is there any sense in which you feel
8
38708
1851
00:40
that the current pandemic is kind of, nature striking back?
9
40583
3893
比如新冠和艾滋病,
00:44
JG: It's very, very clear that these zoonotic diseases,
10
44500
5059
还有各种其他的 人类从动物身上感染的疾病,
00:49
like the corona and HIV/AIDS
11
49583
4935
这里面有一部分和环境破坏有关。
当不同种类的动物都失去栖息地后 它们只能挤在一起生活,
00:54
and all sorts of other diseases that we catch from animals,
12
54542
4351
于是有时候, 一些已经有固定宿主的病毒,
00:58
that's partly to do with destruction of the environment,
13
58917
3142
它们已经和宿主共存了几百年,
01:02
which, as animals lose habitat, they get crowded together
14
62083
3976
就在这时被传播到另一物种身上。
01:06
and sometimes that means that a virus from a reservoir species,
15
66083
4268
另外呢,有时候动物 也被迫和人类更密切地接触。
01:10
where it's lived harmoniously for maybe hundreds of years,
16
70375
3059
有时这些动物感染到了病毒,
01:13
jumps into a new species,
17
73458
2018
01:15
then you also get animals being pushed into closer contact with humans.
18
75500
5143
病毒就有可能被传播给人类,
01:20
And sometimes one of these animals that has caught a virus can --
19
80667
5976
并产生新的疾病, 就跟 COVID-19 一样。
01:26
you know, provides the opportunity for that virus to jump into people
20
86667
4226
另外,
人类对动物是极其不尊重的。
01:30
and create a new disease, like COVID-19.
21
90917
4059
人类会捕猎动物、
杀害动物、以动物为食。
01:35
And in addition to that,
22
95000
2018
我们走私动物。
我们将它们送到亚洲的 野生动物市场中。
01:37
we are so disrespecting animals.
23
97042
2809
01:39
We hunt them,
24
99875
1643
01:41
we kill them, we eat them,
25
101542
2309
01:43
we traffic them,
26
103875
1518
它们被关在狭小的笼子里。 那里环境恶劣、拥挤,
01:45
we send them off to the wild-animal markets
27
105417
6392
附近的人被血液和排泄物感染,
01:51
in Asia,
28
111833
1268
是病毒在动物之间传播的理想环境,
01:53
where they're in terrible, cramped conditions, in tiny cages,
29
113125
3309
01:56
with people being contaminated with blood and urine and feces,
30
116458
4310
亦或者从动物传人。
克里斯:我想把时间往回拨一点,
02:00
ideal conditions for a virus to spill from an animal to an animal,
31
120792
4642
因为您的人生故事实在太特别了。
虽然上世纪六十年代有着 可以说比现在更严重的性别歧视
02:05
or an animal to a person.
32
125458
1726
02:07
CA: I'd love to just dip backwards in time for a bit,
33
127208
4268
但您却能够突破这些障碍
02:11
because your story is so extraordinary.
34
131500
1893
成为了世界领先的科学家,
02:13
I mean, despite the arguably even more sexist attitudes of the 1960s,
35
133417
4101
并在黑猩猩研究领域 做出了一系列惊人的发现。
02:17
somehow you were able to break through
36
137542
2726
比如它们对于工具的使用等等
02:20
and become one of the world's leading scientists,
37
140292
3351
您觉得是什么原因,
02:23
discovering this astonishing series of facts about chimpanzees,
38
143667
3517
让您取得了如此突破性的成就?
02:27
such as their tool use and so much more.
39
147208
3060
珍:是这样的, 我生来就喜欢动物
02:30
What was it about you, do you think,
40
150292
2601
而且最重要的是, 我有一个非常支持我的母亲。
02:32
that allowed you to make such a breakthrough?
41
152917
3059
在我床上发现蚯蚓时,她没有发火
02:36
JG: Well, the thing is, I was born loving animals,
42
156000
3226
她只说:“蚯蚓最好 还是待在花园里”
02:39
and the most important thing was, I had a very supportive mother.
43
159250
3143
有一次我失踪了四小时, 她也没有生气。
她报了警, 而我其实一直坐在鸡舍里。
02:42
She didn't get mad when she found earthworms in my bed,
44
162417
2642
因为没人愿意告诉我, 鸡蛋是从鸡身上的哪个洞里出来的。
02:45
she just said they better be in the garden.
45
165083
2476
02:47
And she didn't get mad when I disappeared for four hours
46
167583
2726
我当时并没有梦想成为科学家,
02:50
and she called the police, and I was sitting in a hen house,
47
170333
2935
因为当时的女人 一般不从事这类工作。
02:53
because nobody would tell me where the hole was where the egg came out.
48
173292
3476
其实那时甚至也没有什么男人 做这类工作。
02:56
I had no dream of being a scientist,
49
176792
2267
当时的所有人都在笑我, 除了我的母亲。
她说:“如果你真心想当科学家 那么你一定要竭尽全力
02:59
because women didn't do that sort of thing.
50
179083
2393
03:01
In fact, there weren't any man doing it back then, either.
51
181500
3226
把握住每一个机会。
如果你永不放弃, 也许就能找到方法。”
03:04
And everybody laughed at me except Mom,
52
184750
1934
克里斯:您以某种方法 赢得了黑猩猩们的信赖,
03:06
who said, "If you really want this, you're going to have to work awfully hard,
53
186708
3685
03:10
take advantage of every opportunity,
54
190417
1726
一种前无古人的方法。
03:12
if you don't give up, maybe you'll find a way."
55
192167
2226
03:14
CA: And somehow, you were able to kind of, earn the trust of chimpanzees
56
194417
4101
现在想起来, 那些发现是让您最激动的?
03:18
in the way that no one else had.
57
198542
3750
或者说,有哪些关于黑猩猩的事情 是人类尚未了解的?
03:23
Looking back, what were the most exciting moments that you discovered
58
203167
4642
珍:你说“发现前人 没发现过的东西“,
03:27
or what is it that people still don't get about chimpanzees?
59
207833
3584
去“博得它们的信任”。
但是根本没有人尝试过类似的事情。
说实话就是这样。
03:32
JG: Well, the thing is, you say, "See things nobody else had,
60
212333
3976
简单来说,我使用的技巧
03:36
get their trust."
61
216333
1268
03:37
Nobody else had tried.
62
217625
1601
和我儿时在家附近 研究动物的技巧一样。
03:39
Quite honestly.
63
219250
1768
03:41
So, basically, I used the same techniques
64
221042
4976
坐着,耐心坐着,
不要试图靠得太近,动得太快。
03:46
that I had to study the animals around my home when I was a child.
65
226042
4559
但当时情况很糟糕, 因为我只有 6 个月的经费。
03:50
Just sitting, patiently,
66
230625
1559
你可以想象一下, 当时我要拿到钱有多难。
03:52
not trying to get too close too quickly,
67
232208
2435
作为一个年轻女孩, 连大学学位也没有。
03:54
but it was awful, because the money was only for six months.
68
234667
4559
还是这种干坐在树林里的奇怪工作。
然后你知道嘛,最后
03:59
I mean, you can imagine how difficult to get money
69
239250
2351
我们从一位美国慈善家那里 又得到了 6 个月的经费。
04:01
for a young girl with no degree,
70
241625
2018
04:03
to go and do something as bizarre as sitting in a forest.
71
243667
3767
我知道只要时间足够, 我就能获得黑猩猩的信任
04:07
And you know, finally,
72
247458
1476
04:08
we got money for six months from an American philanthropist,
73
248958
4018
但我真的有时间吗?
从几个星期拉长到几个月, 最后大概 4 个月后
04:13
and I knew with time I'd get the chimps' trust,
74
253000
3934
其中一只黑猩猩开始放下他的恐惧。
04:16
but did I have time?
75
256958
1518
就是在这只黑猩猩身上, 我偶然看到——
04:18
And weeks became months and then finally, after about four months,
76
258500
4518
我当时仍然没有靠太近, 但我有望远镜——
04:23
one chimpanzee began to lose his fear,
77
263042
2767
我看到他在制作工具来抓白蚁。
04:25
and it was he that on one occasion I saw --
78
265833
3101
04:28
I still wasn't really close, but I had my binoculars --
79
268958
3185
虽然当时我并没有那么吃惊,
因为我在书上读过 圈养的黑猩猩能做的事情。
04:32
and I saw him using and making tools to fish for termites.
80
272167
5142
但我知道当时的科学界普遍认为
04:37
And although I wasn't terribly surprised,
81
277333
2810
有且只有人类能使用并制作工具。
04:40
because I've read about things captive chimps could do --
82
280167
3976
我知道路易斯·利基博士 (Louis Leakey)该会有多激动。
04:44
but I knew that science believed
83
284167
2017
也正是这次观察,
04:46
that humans, and only humans, used and made tools.
84
286208
3351
让他能够去联系到《国家地理》。
04:49
And I knew how excited [Dr. Louis] Leakey would be.
85
289583
3226
然后他们说: “好,我们会继续资助这项研究。”
04:52
And it was that observation
86
292833
1726
他们还派了雨果·范·勒维, (Hugo van Lawick)作为摄影兼导演,
04:54
that enabled him to go to the National Geographic,
87
294583
3060
04:57
and they said, "OK, we'll continue to support the research,"
88
297667
4059
来记录我看到的景象。
当时很多科学家不愿相信 黑猩猩使用工具的这件事儿。
05:01
and they sent Hugo van Lawick, the photographer-filmmaker,
89
301750
4143
其实有人还说, 一定是我教给黑猩猩的。
05:05
to record what I was seeing.
90
305917
2642
(笑声)
05:08
So a lot of scientists didn't want to believe the tool-using.
91
308583
4435
我当时根本没法儿靠近黑猩猩, 要真是我教的那就是奇迹了。
总之当他们看到了雨果拍的影片,
05:13
In fact, one of them said I must have taught the chimps.
92
313042
3059
再加上我对黑猩猩行为的记述,
05:16
(Laughter)
93
316125
1893
05:18
Since I couldn't get near them, it would have been a miracle.
94
318042
2892
科学家们就不得不开始转变想法了。
05:20
But anyway, once they saw Hugo's film
95
320958
2601
克里斯:而且从那以后, 很多类似的发现开始涌现。
05:23
and that with all my descriptions of their behavior,
96
323583
4435
这证实了黑猩猩与人类的关系 比人们曾以为的要密切得多。
05:28
the scientists had to start changing their minds.
97
328042
3309
我好像还记得您还曾经说过, 黑猩猩有幽默感。
05:31
CA: And since then, numerous other discoveries
98
331375
2643
您是怎么看出来幽默感的?
05:34
that placed chimpanzees much closer to humans than people cared to believe.
99
334042
4559
珍:他们在玩游戏的时候, 你就能看出来。
05:38
I think I saw you say at one point that they have a sense of humor.
100
338625
3351
有时一个大的和一个小的一起玩,
05:42
How have you seen that expressed?
101
342000
2684
那只大的在树上缠一根藤蔓,
05:44
JG: Well, you see it when they're playing games,
102
344708
4226
每次小的快要抓到藤蔓的时候,
05:48
and there's a bigger one playing with a little one,
103
348958
2435
大的就会把藤蔓拉走。
那只小的就会开始哭,
05:51
and he's trailing a vine around a tree.
104
351417
2392
大的就会哈哈大笑。
05:53
And every time the little one is about to catch it,
105
353833
2851
嗯,所以嘛。
(笑声)
05:56
the bigger one pulls it away,
106
356708
1976
克里斯:珍,您应该还观察到了 一些更叫人担心的事情。
05:58
and the little one starts crying
107
358708
1768
06:00
and the big one starts laughing.
108
360500
1768
06:02
So, you know.
109
362292
1458
比如有时候,黑猩猩的帮派之间
06:06
CA: And then, Jane, you observed something much more troubling,
110
366417
5392
或者部落、族群之间 残酷的暴力冲突。
06:11
which was these instances of chimpanzee gangs,
111
371833
4726
我很好奇您是怎么看这件事的。
06:16
tribes, groups, being brutally violent to each other.
112
376583
6101
然后,这会不会让您有点
对人类产生担忧, 毕竟我们跟黑猩猩很相近。
06:22
I'm curious how you process that.
113
382708
3643
你会不会觉得, 这种暴力就是没法改变的,
06:26
And whether it made you, kind of,
114
386375
3226
就是猿猴类动物的某种天性呢?
06:29
I don't know, depressed about us, we're close to them,
115
389625
2524
珍:显然是的。
06:32
did it make you feel that violence is irredeemably
116
392173
3803
我第一次认识到人类的“邪恶”。
06:36
part of all the great apes, somehow?
117
396000
3375
就是战争(第二次世界大战)结束时
06:40
JG: Well, it obviously is.
118
400375
2601
我看到的那些 关于纳粹大屠杀的照片,
06:43
And my first encounter with human, what I call evil,
119
403000
4643
那些场景深深震撼了我,
那些场景改变了我。
06:47
was the end of the war
120
407667
1642
我记得当时我应该才 10 岁。
06:49
and the pictures from the Holocaust.
121
409333
2768
而关于黑猩猩,
06:52
And you know, that really shocked me.
122
412125
2601
当我意识到他们也有 这种黑暗、残忍的一面时。
06:54
That changed who I was.
123
414750
1268
我就觉得他们和人类很像, 但可能要比我们好一些。
06:56
I was 10, I think, at the time.
124
416042
2309
06:58
And when the chimpanzees,
125
418375
2476
然后我意识到它们比我所以为的
07:00
when I realized they have this dark, brutal side,
126
420875
3143
更像人类。
在那个时候, 也就是 70 年代早期,
07:04
I thought they were like us but nicer.
127
424042
2517
07:06
And then I realized they're even more like us
128
426583
2560
那是很奇怪的。
大家当时都在讨论侵略性,
07:09
than I had thought.
129
429167
1517
大家想知道侵略性 是先天还是后天的。
07:10
And at that time, in the early '70s,
130
430708
3976
这种讨论延伸到了政治方面。
07:14
it was very strange,
131
434708
1268
那真的是一个很奇特的年代。
07:16
aggression, there was a big thing
132
436000
1601
07:17
about, is aggression innate or learned.
133
437625
4101
当时我站出来说:
07:21
And it became political.
134
441750
2684
“不,我认为人的侵略性绝对是
人类固有的一种行为方式。”
07:24
And it was, I don't know, it was a very strange time,
135
444458
3435
07:27
and I was coming out, saying,
136
447917
1642
我还请教了一位受人尊敬的科学家, 问他到底怎么想的。
07:29
"No, I think aggression is definitely
137
449583
2560
07:32
part of our inherited repertoire of behaviors."
138
452167
4101
因为他当时抛开过去的立场,
声称侵略性是后天的。
07:36
And I asked a very respected scientist what he really thought,
139
456292
5642
他说:珍,我不太想说 我真心是怎么想的。
07:41
because he was coming out on the clean slate,
140
461958
2393
就科学的角度而言, 这句话震惊到了我。
07:44
aggression is learned,
141
464375
1476
07:45
and he said, "Jane, I'd rather not talk about what I really think."
142
465875
4143
克里斯:我从小接受的教育要我相信 世界上的所有东西都是光明美好的。
07:50
That was a big shock as far as science was concerned for me.
143
470042
3875
有不少美好的电影, 美丽的蝴蝶、蜜蜂、花朵等等。
07:54
CA: I was brought up to believe a world of all things bright and beautiful.
144
474792
4559
大自然有着如此华丽的风景。
07:59
You know, numerous beautiful films of butterflies and bees and flowers,
145
479375
5518
有很多的环保主义者 似乎都持着这样的观点。
08:04
and you know, nature as this gorgeous landscape.
146
484917
2934
“没错,自然就是纯洁的,美丽的, 而人类则是邪恶的。”
08:07
And many environmentalists often seem to take the stance,
147
487875
6018
但是有时候, 你也会观察到这样的现象。
当你更仔细地观察大自然时,
08:13
"Yes, nature is pure, nature is beautiful, humans are bad,"
148
493917
4142
你就会发现一些让你恐惧的东西。
那么请问您是如何看待大自然的,
08:18
but then you have the kind of observations that you see,
149
498083
2643
我们又应该如何看待大自然呢。
08:20
when you actually look at any part of nature in more detail,
150
500750
2851
珍:大自然是这样的。
08:23
you see things to be terrified by, honestly.
151
503625
2351
如果你想想整个进化的历程。
08:26
What do you make of nature, how do you think of it,
152
506000
2393
08:28
how should we think of it?
153
508417
2434
一个原始的地方会给你 带来一种特殊的感觉。
08:30
JG: Nature is, you know,
154
510875
1976
08:32
I mean, you think of the whole spectrum of evolution,
155
512875
3934
在我年轻的时候, 非洲就是这样一个原始的地方。
08:36
and there's something about going to a pristine place,
156
516833
3685
那时的非洲,到处都是动物。
我从来都不喜欢狮子的猎杀。
08:40
and Africa was very pristine when I was young.
157
520542
4601
但它们必须要猎杀, 那是天性使然。
08:45
And there were animals everywhere.
158
525167
2934
如果它们不去杀动物, 就没法生存下去了。
08:48
And I never liked the fact that lions killed,
159
528125
3893
我觉得人类和动物 很大的区别就是:
08:52
they have to, I mean, that's what they do,
160
532042
2517
动物这么做 是因为它们必须要这么做,
08:54
if they didn't kill animals, they would die.
161
534583
3810
08:58
And the big difference between them and us, I think,
162
538417
3684
但是我们却可以有计划地做事。
09:02
is that they do what they do because that's what they have to do.
163
542125
5893
我们的计划可以是非常不一样的。
我们可能计划砍掉整片森林,
09:08
And we can plan to do things.
164
548042
3351
就因为想要贩卖木材,
09:11
Our plans are very different.
165
551417
1767
或者想要再建一座购物中心,
09:13
We can plan to cut down a whole forest,
166
553208
4018
之类的。
包括人类的的战争、对自然的破坏
09:17
because we want to sell the timber,
167
557250
2476
09:19
or because we want to build another shopping mall,
168
559750
2351
人类邪恶就邪恶在 他们可以人在家中坐,
09:22
something like that.
169
562125
1268
09:23
So our destruction of nature and our warfare,
170
563417
4726
同时计划着对千里之外的人作恶。
这才是恶。
黑猩猩之间确实会有 某种原始的战争,
09:28
we're capable of evil because we can sit comfortably
171
568167
3809
也确实可以很有攻击性。
09:32
and plan the torture of somebody far away.
172
572000
2934
但这些都是暂时的,
09:34
That's evil.
173
574958
1268
是由它们的感觉支配的,
只是一种情绪上的反应。
09:36
Chimpanzees have a sort of primitive war,
174
576250
3643
克里斯:所以您观察到的黑猩猩的智慧
09:39
and they can be very aggressive,
175
579917
1559
09:41
but it's of the moment.
176
581500
1393
09:42
It's how they feel.
177
582917
1476
并不像某些人认为的那么夸张:
09:44
It's response to an emotion.
178
584417
2392
说是接近人类的超级智慧,
09:46
CA: So your observation of the sophistication of chimpanzees
179
586833
3643
能够在脑子里细枝末节地思考未来,
09:50
doesn't go as far as what some people would want to say
180
590500
3393
09:53
is the sort of the human superpower,
181
593917
1726
做长期的计划。
09:55
of being able to really simulate the future in our minds in great detail
182
595667
5934
甚至互相鼓励来实现长期计划。
10:01
and make long-term plans.
183
601625
2768
对于向您一样 和黑猩猩长时间相处的人来说,
10:04
And act to encourage each other to achieve those long-term plans.
184
604417
5351
它们的智慧是一套 根本上不同的技能,
这种技能我们也拥有,
10:09
That that feels, even to someone who spent so much time with chimpanzees,
185
609792
3434
但我们要更明智地去使用。
珍:没错,而且我个人认为
10:13
that feels like a fundamentally different skill set
186
613250
3184
确实有很多人在讨论这个问题,
10:16
that we just have to take responsibility for
187
616458
2143
但是我认为关键在于 人类发展出了一种独特的交流方式,
10:18
and use much more wisely than we do.
188
618625
2809
10:21
JG: Yes, and I personally think,
189
621458
1893
就是你我正在使用的这种。
我们有语言。
10:23
I mean, there's a lot of discussion about this,
190
623375
2309
10:25
but I think it's a fact that we developed the way of communication
191
625708
3893
其实动物的交流是非常复杂的,
比我们过去以为的要复杂。
10:29
that you and I are using.
192
629625
1768
而且黑猩猩、大猩猩和红毛猩猩
10:31
And because we have words,
193
631417
2101
可以学习聋哑人的手语。
10:33
I mean, animal communication is way more sophisticated
194
633542
3392
10:36
than we used to think.
195
636958
1268
但是我们人类从小 就使用自己的语言系统。
10:38
And chimpanzees, gorillas, orangutans
196
638250
1976
10:40
can learn human sign language of the Deaf.
197
640250
3458
所以我可以向你抽象地描述 你从来没有听过的东西,
10:44
But we sort of grow up speaking whatever language it is.
198
644792
5434
而黑猩猩则不行。
我们可以教给我们的孩子 一些抽象的东西,
10:50
So I can tell you about things that you've never heard of.
199
650250
3643
10:53
And a chimpanzee couldn't do that.
200
653917
2559
而黑猩猩则不行。
所以虽然黑猩猩 可以做很多聪明的事情,
10:56
And we can teach our children about abstract things.
201
656500
5226
包括大象、乌鸦、章鱼也都可以。
11:01
And chimpanzees couldn't do that.
202
661750
1809
11:03
So yes, chimpanzees can do all sorts of clever things,
203
663583
3685
但是人类却可以设计出火箭, 飞到其他星球去,
11:07
and so can elephants and so can crows and so can octopuses,
204
667292
4601
可以设计出会拍照的小机器人。
人类还创造了一种非凡的沟通方式,
11:11
but we design rockets that go off to another planet
205
671917
3601
让你我可以相隔千里交谈。
11:15
and little robots taking photographs,
206
675542
2559
我年轻的时候
11:18
and we've designed this extraordinary way of you and me talking
207
678125
4768
没有电视,没有手机,
也没有电脑。
11:22
in our different parts of the world.
208
682917
2142
那是一个和现在完全不同的世界。
我只有一支铅笔、一支钢笔、 一本笔记本,仅此而已。
11:25
When I was young, when I grew up,
209
685083
1643
11:26
there was no TV, there were no cell phones,
210
686750
2809
克里斯:我们再回到关于自然的问题,
11:29
there was no computers.
211
689583
1851
因为我经常思考这个问题。
11:31
It was such a different world,
212
691458
1435
11:32
I had a pencil, pen and notebook, that was it.
213
692917
3601
说实话,我也很纠结。
11:36
CA: So just going back to this question about nature,
214
696542
2851
您的很多工作成果, 还有很多我很尊敬的人
11:39
because I think about this a lot,
215
699417
1572
都竭尽全力,不让大自然变得更糟。
11:41
and I struggle with this, honestly.
216
701013
3250
11:45
So much of your work, so much of so many people who I respect,
217
705208
4185
那么我们是否有可能, 或者说是否需要,用健康的心态
11:49
is about this passion for trying not to screw up the natural world.
218
709417
6809
去相应地接受大自然的方方面面,
它可怕的一面,
11:56
So is it possible, is it healthy, is it essential, perhaps,
219
716250
2851
当然还有它好的一面。
11:59
to simultaneously accept that many aspects of nature
220
719125
4851
而一些惊人的方面 是建立在它潜在的恐怖上的。
12:04
are terrifying,
221
724000
1934
12:05
but also, I don't know, that it's awesome,
222
725958
2893
大自然美得令人窒息,
12:08
and that some of the awesomeness comes from its potential to be terrifying
223
728875
5143
而人类也不仅仅是人, 人类也是自然的一部分。
12:14
and that it is also just breathtakingly beautiful,
224
734042
4892
人类自身是不完整的,
除非人类去体会自然, 成为自然的一部分。
12:18
and that we cannot be ourselves, because we are part of nature,
225
738958
3726
珍,帮我想想我该怎么说。 人与自然的关系应该是什么样的?
12:22
we cannot be whole
226
742708
2435
12:25
unless we somehow embrace it and are part of it?
227
745167
4267
珍:我觉得问题在于 随着人类的智慧不断发展,
12:29
Help me with the language, Jane, on how that relationship should be.
228
749458
4768
我们越来越擅长于
改变自然环境,为我们所用。
12:34
JG: Well, I think one of the problems is, you know, as we developed our intellect,
229
754250
4101
人类开辟土地来种植庄稼,
12:38
and we became better and better
230
758375
2643
而这些土地从前是树林、林地。
12:41
at modifying the environment for our own use,
231
761042
3392
当然我们先不讨论这些,
12:44
and creating fields and growing crops
232
764458
2810
但是人类确实有改变自然的能力。
12:47
where it used to be forest or woodland,
233
767292
3184
随着越来越多人搬进城镇,
12:50
and you know, we won't go into that now,
234
770500
2809
人类越来越依靠科技的力量。
12:53
but we have this ability to change nature.
235
773333
3560
12:56
And as we've moved more into towns and cities,
236
776917
4434
许多人感到和自然如此疏远。
成百上千的孩子们
13:01
and relied more on technology,
237
781375
3976
都在市中心长大,
基本上和大自然没有任何接触。
13:05
many people feel so divorced from the natural world.
238
785375
3601
所以眼下城市绿化就非常重要。
13:09
And there's hundreds, thousands of children
239
789000
2559
13:11
growing up in inner cities,
240
791583
1726
已经有人在这方面做了各种实验,
13:13
where there basically isn't any nature,
241
793333
2726
我记得是在芝加哥吧, 我不是很确定。
13:16
which is why this movement now to green our cities is so important.
242
796083
5060
在那里有各种各样的城市空地,
13:21
And you know, they've done experiments,
243
801167
2351
位于城市治安很不稳定的地方。
13:23
I think it was in Chicago, I'm not quite sure,
244
803542
3267
所以他们选了一部分空地做了绿化,
13:26
and there were various empty lots
245
806833
3060
在这些空地上种了 树木、花朵和各种灌木等等。
13:29
in a very violent part of town.
246
809917
3767
13:33
So in some of those areas they made it green,
247
813708
3060
这些地方的犯罪率马上就下降了。
13:36
they put trees and flowers and things, shrubs in these vacant lots.
248
816792
5017
当然在这之后 他们把其他地方也种上了树。
不仅如此,
13:41
And the crime rate went right down.
249
821833
3351
有研究表明
13:45
So then of course, they put trees in the other half.
250
825208
2500
孩子的心理健康 和大自然息息相关。
13:48
So it just shows, and also,
251
828917
1934
13:50
there have been studies done showing that children
252
830875
2768
但正如你所说的 我们是自然的一部分,
13:53
really need green nature for good psychological development.
253
833667
4250
而我们自己却不尊重它。
这对我们的孩子 以及我们孩子的下一代来说
13:58
But we are, as you say, part of nature
254
838875
3226
太糟糕了。
14:02
and we disrespect it, as we are,
255
842125
4226
我们依靠大自然 获取干净的空气和水,
14:06
and that is so terrible for our children
256
846375
2934
我们需要自然界调节气候和降雨。
14:09
and our children's children,
257
849333
1476
看看我们做了什么, 看看这些气候危机。
14:10
because we rely on nature for clean air, clean water,
258
850833
4018
这就是我们的所作所为。
14:14
for regulating climate and rainfall.
259
854875
3559
克里斯:在 30 多年前,
您的工作重心从一名科学家 转变为一名社会活动家,
14:18
Look what we've done, look at the climate crisis.
260
858458
2768
14:21
That's us. We did that.
261
861250
2226
这是为什么?
14:23
CA: So a little over 30 years ago,
262
863500
1684
珍:在 1986 年的科学峰会后 我取得了博士学位。
14:25
you made this shift from scientist mainly to activist mainly, I guess.
263
865208
5810
这个峰会的目的是找出黑猩猩是否
14:31
Why?
264
871042
1250
14:33
JG: Conference in 1986, scientific one, I'd got my PhD by then
265
873333
5476
在不同环境有行为差异。
在整个非洲有 6 个研究基地。
14:38
and it was to find out how chimp behavior differed, if it did,
266
878833
3726
我们就想把这些科学家 集中在一起
研究这件事。
14:42
from one environment to another.
267
882583
1560
想想就很吸引人。
14:44
There were six study sites across Africa.
268
884167
2392
我们还参加了 一场关于自然保护区的会议,
14:46
So we thought, let’s bring these scientists together
269
886583
3685
和一场关于用于医药研究等的 动物圈养的会议。
14:50
and explore this,
270
890292
1392
14:51
which was fascinating.
271
891708
1518
14:53
But we also had a session on conservation
272
893250
2643
这 2 场会议 对我造成的冲击太大。
14:55
and a session on conditions in some captive situations
273
895917
3851
以至于我以一名科学家的心态前去,
14:59
like medical research.
274
899792
2101
会议结束时, 我成了一名社会活动家。
15:01
And those two sessions were so shocking to me.
275
901917
4267
我没有刻意做这个决定, 只是我的心态有了变化。
克里斯: 所以在过去的 34 年里,
15:06
I went to the conference a a scientist,
276
906208
2560
15:08
and I left as an activist.
277
908792
1559
您不知疲倦地宣传
15:10
I didn't make the decision, something happened inside me.
278
910375
3809
提倡改善人与自然的关系。
15:14
CA: So you spent the last 34 years
279
914208
3518
这应该是段怎样的关系呢?
15:17
sort of tirelessly campaigning for a better relationship
280
917750
2684
15:20
between people and nature.
281
920458
3292
珍:你又一次点明了这些问题。
15:24
What should that relationship look like?
282
924667
5083
人们必须要有生存的空间。
15:31
JG: Well, you know, again you come up with all these problems.
283
931000
4809
但是我认为问题在于
在富足的社会中
15:35
People have to have space to live.
284
935833
2750
我们变得太过贪婪。
谁需要 4 栋房子加一大块草场?
15:39
But I think the problem is
285
939625
2101
15:41
that we've become, in the affluent societies,
286
941750
3559
为什么我们还要建更多的商场?
15:45
too greedy.
287
945333
1393
15:46
I mean, honestly, who needs four houses with huge grounds?
288
946750
5268
诸如此类。
我们只盯着短期的经济效益,
15:52
And why do we need yet another shopping mall?
289
952042
3642
金钱成为了我们崇拜的神明。
15:55
And so on and so on.
290
955708
1726
15:57
So we are looking at short-term economic benefit,
291
957458
4976
同时我们也失去了和自然界 所有的精神链接。
所以我们在追寻的是 短期的经济利益或者权力,
16:02
money has become a sort of god to worship,
292
962458
3060
16:05
as we lose all spiritual connection with the natural world.
293
965542
4059
而不是这个星球的健康
16:09
And so we're looking for short-term monetary gain, or power,
294
969625
5726
和我们孩子的未来。
人类对这些事情毫不关心,
16:15
rather than the health of the planet
295
975375
2643
这就是我从未停止努力的原因。
16:18
and the future of our children.
296
978042
2041
克里斯:我是说, 在您专门研究的黑猩猩保护方面,
16:21
We don't seem to care about that anymore.
297
981000
3101
您将人作为主体,
16:24
That's why I'll never stop fighting.
298
984125
3101
16:27
CA: I mean, in your work specifically on chimpanzee conservation,
299
987250
3809
让当地人参与其中。
这是否奏效呢?
16:31
you've made it practice to put people at the center of that,
300
991083
5185
如果我们想成功保护地球,
这是否是其中的一个重要部分?
16:36
local people, to engage them.
301
996292
2101
珍:在那次著名的会议之后,
16:38
How has that worked
302
998417
1267
我觉得我得了解更多关于 黑猩猩在非洲大陆消失的原因。
16:39
and do you think that's an essential idea
303
999708
2143
16:41
if we're to succeed in protecting the planet?
304
1001875
3059
丛林中到底发生了什么?
16:44
JG: You know, after that famous conference,
305
1004958
2476
所以我凑了点钱 访问了周边 6 个国家。
16:47
I thought, well, I must learn more about why chimps are vanishing in Africa
306
1007458
3560
我了解了一些黑猩猩所面临的问题:
16:51
and what's happening to the forest.
307
1011042
1851
16:52
So I got a bit of money together and went out to visit six range countries.
308
1012917
5059
猎获野味, 野生动物交易,
捕兽器的使用,
16:58
And learned a lot about the problems faced by chimps, you know,
309
1018000
4018
人口持续增长
导致需要更多土地 用于耕种、养牛和建造村庄。
17:02
hunting for bushmeat and the live animal trade
310
1022042
2767
17:04
and caught in snares
311
1024833
1685
17:06
and human populations growing and needing more land
312
1026542
4392
但我也了解到了 人类所面临的许多问题:
17:10
for their crops and their cattle and their villages.
313
1030958
3726
绝对贫困,健康问题,教育的缺乏,
17:14
But I was also learning about the plight faced by so many people.
314
1034708
4726
土地侵蚀。
一次我飞过贡贝国家公园时, 我想到这里曾经是
17:19
The absolute poverty, the lack of health and education,
315
1039458
3560
横跨非洲及西海岸的 赤道森林带的一部分。
17:23
the degradation of the land.
316
1043042
2476
17:25
And it came to a head when I flew over the tiny Gombe National Park.
317
1045542
4976
到了 1990 年,
这里就只剩一块小小的林地, 小小的国家公园。
17:30
It had been part of this equatorial forest belt right across Africa
318
1050542
4267
看到这座山丘 四面八方都是光秃秃的,
17:34
to the west coast,
319
1054833
1268
真的让我很难受。
17:36
and in 1990,
320
1056125
1309
如果我们不做点什么,
17:37
it was just this little island of forest, just tiny national park.
321
1057458
3643
不帮助人们找到 不破坏环境的生活方式的话,
17:41
All around, the hills were bare.
322
1061125
1893
17:43
And that's when it hit me.
323
1063042
1726
我们不可能保护黑猩猩。
17:44
If we don't do something
324
1064792
1809
所以珍妮·古道尔研究所展开了 坦噶尼喀流域造林和教育计划。
17:46
to help the people find ways of living
325
1066625
2268
17:48
without destroying their environment,
326
1068917
2601
我们叫这个项目“TACARE”。
17:51
we can't even try to save the chimps.
327
1071542
2684
它采用了基于社区的保护方法,
17:54
So the Jane Goodall Institute began this program "Take Care,"
328
1074250
3726
非常一体化。
我们现在把一些保护工具
17:58
we call it "TACARE."
329
1078000
2018
18:00
And it's our method of community-based conservation,
330
1080042
3934
交到居民的手上。
因为大多数坦桑尼亚的黑猩猩 都不在保护区内,
18:04
totally holistic.
331
1084000
2101
18:06
And we've now put the tools of conservation
332
1086125
3226
它们都在镇上的林地里。
18:09
into the hand of the villagers,
333
1089375
1851
居民们因此开始 了解他们林子的健康情况。
18:11
because most Tanzanian wild chimps are not in protected areas,
334
1091250
5101
他们开始认识到
18:16
they're just in the village forest reserves.
335
1096375
2768
保护森林不仅仅关乎野生动物,
18:19
And so, they now go and measure the health of their forest.
336
1099167
5267
还关乎他们自己的未来。
他们需要这片林子。
18:24
They've understood now
337
1104458
2226
他们应该为其自豪。
18:26
that protecting the forest isn't just for wildlife,
338
1106708
3560
有些志愿者们到了工作坊里,
学会了怎么使用智能手机。
18:30
it's their own future.
339
1110292
1476
18:31
That they need the forest.
340
1111792
2434
他们学会了怎么把项目的记录 上传到平台和云端。
18:34
And they're very proud.
341
1114250
1351
18:35
The volunteers go to workshops,
342
1115625
2101
于是整个过程变得非常透明化。
18:37
they learn how to use smartphones,
343
1117750
2059
18:39
they learn how to upload into platform and the cloud.
344
1119833
4768
树木重返大地,
再也不是荒山。
他们都同意 在贡贝附近设立缓冲区,
18:44
And so it's all transparent.
345
1124625
2851
18:47
And the trees have come back,
346
1127500
2143
于是黑猩猩们享有了 比 1990 年还多的森林。
18:49
there's no bare hills anymore.
347
1129667
2059
18:51
They agreed to make a buffer zone around Gombe,
348
1131750
4726
他们开辟了森林之间的廊道,
将分散的黑猩猩群落聚集起来, 减少近亲繁殖的现象。
18:56
so the chimps have more forest than they did in 1990.
349
1136500
3393
这方法非常有效, 接着在其他的 6 个国家也都奏效了。
18:59
They're opening up corridors of forest
350
1139917
1934
19:01
to link the scattered chimp groups so that you don't get too much inbreeding.
351
1141875
5393
同样的方法。
克里斯:您一直在全球各地 不知疲倦地发声,
19:07
So yes, it's worked, and it's in six other countries now.
352
1147292
3142
不断地旅行,
19:10
Same thing.
353
1150458
1268
到处宣讲,激励别人。
19:11
CA: I mean, you've been this extraordinary tireless voice, all around the world,
354
1151750
5601
您是怎么找到做这些事的动力,
19:17
just traveling so much,
355
1157375
1934
19:19
speaking everywhere, inspiring people everywhere.
356
1159333
3268
怎么找到激情的?
因为这些工作确实很累人。
19:22
How on earth do you find the energy,
357
1162625
4976
每次与这么多人会面,
真的很让人浑身疲惫,
19:27
you know, the fire to do that,
358
1167625
1643
但您还是坚持在做这些事。
19:29
because that is exhausting to do,
359
1169292
3184
珍,您是怎么做到的?
19:32
every meeting with lots of people,
360
1172500
2518
珍:我猜我很固执吧,不轻言放弃。
19:35
it is just physically exhausting,
361
1175042
2059
19:37
and yet, here you are, still doing it.
362
1177125
3018
我不会放纵这些 破坏森林的大公司 CEO 们,
19:40
How are you doing this, Jane?
363
1180167
1958
19:43
JG: Well, I suppose, you know, I'm obstinate, I don't like giving up,
364
1183042
5351
也不会容忍那些 废除环保政策的政治家们。
19:48
but I'm not going to let these CEOs of big companies
365
1188417
5267
19:53
who are destroying the forests,
366
1193708
1518
大家都知道我在指谁。
19:55
or the politicians who are unraveling all the protections that were put in place
367
1195250
6559
我会继续和他们抗争的。
我真切地关心野生动物。
20:01
by previous presidents,
368
1201833
1310
20:03
and you know who I'm talking about.
369
1203167
2809
我热诚地看待整个大自然。
20:06
And you know, I'll go on fighting,
370
1206000
2143
我爱森林,森林的毁坏让我心碎。
20:08
I care about, I'm passionate about the wildlife.
371
1208167
4101
我又是如此关心孩子们,
20:12
I'm passionate about the natural world.
372
1212292
2684
但人们正在偷走孩子们的未来。
20:15
I love forests, it hurts me to see them damaged.
373
1215000
4434
我不会放弃的。
我猜我被善意祝福了吧, 这是我的礼物。
20:19
And I care passionately about children.
374
1219458
2893
20:22
And we're stealing their future.
375
1222375
2059
我发现我还拥有一份礼物,
20:24
And I'm not going to give up.
376
1224458
1726
20:26
So I guess I'm blessed with good genes, that's a gift,
377
1226208
4935
那就是沟通能力。
无论是书写还是演讲,
你知道的,
20:31
and the other gift, which I discovered I had,
378
1231167
3601
如果我这样四处奔走没有起作用,
20:34
was communication,
379
1234792
1434
那为什么每次我主持讲座时,
20:36
whether it's writing or speaking.
380
1236250
2643
20:38
And so, you know,
381
1238917
2059
都有人跑上来说:
“我都已经放弃了, 但是您鼓舞了我。
20:41
if going around like this wasn't working,
382
1241000
2893
我保证我会为保护环境 贡献自己的一份力的。”
20:43
but every time I do a lecture,
383
1243917
3101
我们现在在 65 个国家开展了 叫做“根与芽”的青少年项目。
20:47
people come up and say,
384
1247042
1351
20:48
"Well, I had given up, but you've inspired me,
385
1248417
2351
该项目正在迅速发展。
20:50
I promise to do my bit."
386
1250792
2267
什么年龄的参与者都有。
我们挑选了各种助力人类, 动物以及环境的项目。
20:53
And we have our youth program "Roots and Shoots" now in 65 countries
387
1253083
4893
大家撸起袖子付诸行动。
20:58
and growing fast,
388
1258000
1559
他们的眼睛里闪烁着光芒,
20:59
all ages,
389
1259583
1268
21:00
all choosing projects to help people, animals, the environment,
390
1260875
3143
想要告诉珍博士 他们都做出了什么行动,
怎样让世界变得更加美好。
21:04
rolling up their sleeves and taking action.
391
1264042
2601
我怎么能让他们失望呢?
21:06
And you know, they look at you with shining eyes,
392
1266667
3142
克里斯:当您展望这个星球的未来时,
21:09
wanting to tell Dr. Jane what they've been doing
393
1269833
2476
什么东西最让您担忧?
21:12
to make the world a better place.
394
1272333
1768
如今的什么状况让您最焦虑?
21:14
How can I let them down?
395
1274125
1809
21:15
CA: I mean, as you look at the planet's future,
396
1275958
3268
珍:或许是我们有限的时间吧。
21:19
what worries you most, actually,
397
1279250
1643
21:20
what scares you most about where we're at?
398
1280917
3375
我们得尽快开始治愈地球的创伤,
21:25
JG: Well, the fact that we have a small window of time, I believe,
399
1285750
5351
减缓气候变化的脚步。
时间正步步紧逼。
21:31
when we can at least start healing some of the harm
400
1291125
3518
由于 COVID-19 导致的封锁, 我们在世界各地已经看到了
21:34
and slowing down climate change.
401
1294667
3059
21:37
But it is closing,
402
1297750
1976
城市也能有晴朗的天空。
21:39
and we've seen what happens with the lockdown around the world
403
1299750
5184
人们从未有过地 呼吸到了新鲜的空气,
21:44
because of COVID-19:
404
1304958
2060
仰望着闪烁的星夜。
21:47
clear skies over cities,
405
1307042
2184
他们从来没有好好珍视过。
21:49
some people breathing clean air that they've never breathed before
406
1309250
3851
你明白的。
所以我最担心的
21:53
and looking up at the shining skies at night,
407
1313125
2934
是如何召集足够的人。
21:56
which they've never seen properly before.
408
1316083
2601
21:58
And you know,
409
1318708
2351
大家都是明白人, 但大家都很少付诸行动。
22:01
so what worries me most
410
1321083
3060
我们如何让足够的人行动起来?
克里斯:美国国家地理协会 刚刚推出了一部关于您的影片,
22:04
is how to get enough people,
411
1324167
3309
22:07
people understand, but they're not taking action,
412
1327500
2286
22:09
how to get enough people to take action?
413
1329810
2624
重点讲述了您 近 60 年来所做的工作。
22:12
CA: National Geographic just launched this extraordinary film about you,
414
1332458
5726
这部影片叫做 《珍·古道尔:点燃希望》。
这份希望是什么呢?
22:18
highlighting your work over six decades.
415
1338208
3560
珍:希望啊。
年轻人就是我最大的希望。
22:21
It's titled "Jane Goodall: The Hope."
416
1341792
3416
在中国时,大家找到我说:
“我当然关心环境,
22:26
So what is the hope, Jane?
417
1346042
1976
我在小学时 就参与了‘根与芽’项目。”
22:28
JG: Well, the hope,
418
1348042
1267
22:29
my greatest hope is all these young people.
419
1349333
2060
“根与芽”灌输着这种价值观。
22:31
I mean, in China, people will come up and say,
420
1351417
2559
孩子们是如此热情, 他们一了解到环境问题
22:34
"Well, of course I care about the environment,
421
1354000
2143
22:36
I was in 'Roots and Shoots' in primary school."
422
1356167
2267
22:38
And you know, we have "Roots and Shoots" just hanging on to the values
423
1358458
3310
就感受到了行动的号召。
他们清理溪流, 人道扑杀入侵物种。
22:41
and they're so enthusiastic once they know the problems
424
1361792
4809
他们很有想法,
22:46
and they're empowered to take action,
425
1366625
1851
而且拥有那样的聪明才智。
22:48
they are clearing the streams, removing invasive species humanely.
426
1368500
4167
我们在想法设法的创造出
22:53
And they have so many ideas.
427
1373958
1726
22:55
And then there's, you know, this extraordinary intellect of ours.
428
1375708
4685
能帮助我们与自然和谐共处的技术。
我们要想想各自的生活,
23:00
We're beginning to use it to come up with technology
429
1380417
4059
我们每天所做的事情导致的结果。
23:04
that really will help us to live in greater harmony,
430
1384500
2851
我们买了什么, 而这些东西又从哪里来?
这些商品是如何制造的?
23:07
and in our individual lives,
431
1387375
1601
会不会危害环境?会不会残害动物?
23:09
let's think about the consequences of what we do each day.
432
1389000
4101
售价如此便宜 会不会是因为非法使用了童工?
23:13
What do we buy, where did it come from,
433
1393125
2101
要做出有道德的选择。
23:15
how was it made?
434
1395250
1559
但如果你的生活贫瘠, 道德的选择往往很难。
23:16
Did it harm the environment, was it cruel to animals?
435
1396833
2935
23:19
Is it cheap because of child slave labor?
436
1399792
2351
但说到底, 人们有着不屈不挠的精神,
直面似乎不可能解决的事情的精神。
23:22
Make ethical choices.
437
1402167
1851
23:24
Which you can't do if you're living in poverty, by the way.
438
1404042
3517
人们不会放弃。
如果你有这样的精神, 你就不可能放弃。
23:27
And then finally, this indomitable spirit
439
1407583
2685
23:30
of people who tackle what seems impossible
440
1410292
2601
但总有我也对抗不了的东西。
23:32
and won't give up.
441
1412917
2434
我对抗不了腐败。
23:35
You can't give up when you have those ...
442
1415375
3101
我对抗不了军政权和独裁者。
23:38
But you know, there are things that I can't fight.
443
1418500
2518
23:41
I can't fight corruption.
444
1421042
2583
我只能努力做我能做到的事。
23:44
I can't fight military regimes and dictators.
445
1424833
4125
但如果我们都力所能及地 尽一份力的话,
这种团结的力量最终会获胜的。
23:50
So I can only do what I can do,
446
1430625
1851
克里斯:珍,最后一个问题。
23:52
and if we all do the bits that we can do,
447
1432500
3393
如果现在有一个想法,一种念头。
23:55
surely that makes a whole that eventually will win out.
448
1435917
3892
您可以在每个观众心中 灌输一个理念的话。
23:59
CA: So, last question, Jane.
449
1439833
1393
那会是什么?
24:01
If there was one idea, one thought,
450
1441250
2309
珍:你要记住,你活着的每一天
24:03
one seed you could plant in the minds of everyone watching this,
451
1443583
4726
都在影响这颗星球。
24:08
what would that be?
452
1448333
1851
你无法改变这点。
24:10
JG: You know, just remember that every day you live,
453
1450208
4143
除非你生活在极端贫困之中,
24:14
you make an impact on the planet.
454
1454375
2351
你至少能够选择对星球 产生什么样的影响,
24:16
You can't help making an impact.
455
1456750
2268
其实即便在贫困中你也有选择。
24:19
And at least, unless you're living in extreme poverty,
456
1459042
3559
但当我们更富裕的时候, 我们有更好的选择。
24:22
you have a choice as to what sort of impact you make.
457
1462625
3226
如果我们都做出道德的选择,
24:25
Even in poverty you have a choice,
458
1465875
1934
那么我们会开始推动世界发展,
24:27
but when we are more affluent, we have a greater choice.
459
1467833
3893
走向一个对于我们的子孙来说 不那么绝望的世界。
24:31
And if we all make ethical choices,
460
1471750
2893
24:34
then we start moving towards a world
461
1474667
3142
我觉得这是每个人都要做的事。
24:37
that will be not quite so desperate to leave to our great-grandchildren.
462
1477833
5060
因为很多人知道正在发生什么,
24:42
That's, I think, something for everybody.
463
1482917
4767
但是他们感到无助又绝望, 也不知道该做什么。
所以他们什么也不做, 渐渐变得无动于衷。
24:47
Because a lot of people understand what's happening,
464
1487708
2976
冷漠是一个巨大的威胁。
24:50
but they feel helpless and hopeless, and what can they do,
465
1490708
2768
克里斯·安德森: 珍·古道尔博士,哇。
24:53
so they do nothing and they become apathetic.
466
1493500
2559
我真心感谢您不平凡的一生,
24:56
And that is a huge danger, apathy.
467
1496083
2792
感谢您所做的事情,
24:59
CA: Dr. Jane Goodall, wow.
468
1499750
2184
感谢你您时间给我们分享。
25:01
I really want to thank you for your extraordinary life,
469
1501958
3976
谢谢您。
珍·古道尔:谢谢大家。
(音乐)
25:05
for all that you've done
470
1505958
2018
25:08
and for spending this time with us now.
471
1508000
1858
25:09
Thank you.
472
1509882
1386
25:11
JG: Thank you.
473
1511292
1250
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7