What we miss when we focus on the average | Am I Normal? with Mona Chalabi

95,638 views ・ 2021-11-02

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
When we think about data, we usually think about averages.
1
196
3160
翻译人员: yuanyuan min 校对人员: Yip Yan Yeung
当我们想到数据时, 通常我们想到的是平均值。
00:03
Average height, average salary,
2
3356
1800
平均高度、平均薪资、
00:05
average number of hours spent on video calls.
3
5196
2400
花在视频电话的平均时长,
00:07
It’s tempting to focus on these neat little summaries of our world.
4
7636
3600
我们不由自主地关注 这些精简整齐的总结。
00:11
But the world is a lot messier than these averages can make it out to be.
5
11276
3600
但是世界比这些平均值 表现出来的混杂得多。
00:14
So instead, I look for the outliers.
6
14916
2480
所以相反,我更关心异常值。
00:17
They can offer a better reflection of this chaos we call life.
7
17436
3520
它们能更好地反映这些 构成我们生活的杂乱,
00:20
And they can offer a different perspective
8
20996
2040
同时也能为我们 提供一个不同的视角
00:23
on the things that we think we understand.
9
23076
2000
去看那些我们认为 已经理解的事物。
00:25
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
10
25116
2480
[我正常吗?来自莫娜·沙拉比]
00:27
Take, for instance, the stats around teens and cigarettes.
11
27636
2760
拿相关青少年和 香烟的数据来举例,
00:30
According to the CDC, between 1997 and 2019,
12
30436
3560
根据美国疾病控制 与预防中心(CDC),
1997 至 2019 年间
00:34
the percentage of American high school students who smoked plummeted
13
34036
3200
美国高中生抽烟的百分比
00:37
from 36 to just six percent.
14
37276
2280
从 36% 直降至仅有 6%。
00:39
That seems like a pretty big win,
15
39556
1960
这看起来是一个巨大的成功,
00:41
but when you break apart the data and look at the outliers,
16
41516
2840
但是当你把数据拆解开来 并关注其中的异常值,
00:44
it is a totally different picture.
17
44356
1640
反映出的情况就完全不同了。
00:46
Among American Indian and native Alaskan students,
18
46036
2360
在印第安人和阿拉斯加 原住民学生之间,
00:48
cigarette usage is much higher than that six percent average.
19
48436
3040
烟草消耗比 6% 高得多,
00:51
It comes in at a sizable 21 percent.
20
51516
2760
达到了相当高的 21%。
00:54
All other racial and ethnic groups were in the single digits.
21
54316
3080
除此之外其他的种族和族群 百分比都在个位数。
00:57
So what first seemed like this great success story
22
57436
2760
所以一眼看去像是一个 相当成功的案例,
01:00
is actually an indicator of how much work we need to do
23
60196
3480
实际上它指出了 我们还有许多待做的事
01:03
to reach some of the most marginalized communities.
24
63716
2840
来接触到那些最被边缘化的社群。
01:06
In general, when we present data as a scatterplot,
25
66556
2440
总而言之,如果我们 以散点图的形式呈现数据,
01:09
the average would usually look like this.
26
69036
2080
平均值一般会像这样。
01:11
And where there are outliers,
27
71156
1400
对于存在的异常值,
01:12
the typical approach is to undervalue them,
28
72596
2520
一般处理方法都是 尽可能忽略它们,
01:15
to see them as a deviation from the average
29
75156
2400
将它们看作偏离平均值的误差
01:17
or from what society thinks is normal.
30
77596
2280
或是社会认为正常值的误差。
01:19
But I like to call these outliers “lost birds.”
31
79916
3560
但我想称这些异常值 为“离群的鸟”,
01:23
It's a nickname I use for something or someone who has gone astray.
32
83516
4120
这是我对迷失的事物或人的昵称。
01:27
If you look hard enough,
33
87676
1240
如果你仔细观察,
01:28
you'll find that these lost birds pop up everywhere.
34
88916
3120
你会发现这些离群的鸟无处不在。
01:32
Like my mom, for example.
35
92756
1400
举个例子,就像我妈妈,
01:34
She doesn't like being on camera, so this puppet will have to do.
36
94196
3080
她不愿意上镜, 所以这个木偶代表她。
01:37
She's a soft spoken, hijabi woman who isn't much bigger than this puppet.
37
97276
3440
她是一位说话温和、带头巾的 妇女,比这个木偶大不了多少。
01:40
Because of that, it's easy for some people to underestimate her.
38
100716
3200
因此,很容易会让有些人低估她。
01:43
But don't let those first impressions fool you.
39
103956
2200
但是别被这些第一印象所迷惑,
01:46
“In my generation,
40
106196
1680
“在我那个年代,
01:47
we used to listen and accept what they tell us.
41
107916
3760
我们曾经听从别人所说的话。
01:51
'Do what you're told.'
42
111716
1680
‘照吩咐的那样做。’
01:53
But when I got older,
43
113436
1880
但当我长大一些,
01:55
I just changed and I started to argue my point and get what I want."
44
115356
4880
我变得开始去争论并且 争取我想要的东西。
02:01
My mom's a retired doctor, an avid ugly-dress maker,
45
121316
3120
我妈是一名退休医生, 一名狂热的丑陋衣物制造者,
02:04
a mother of two and a grandmother of none.
46
124476
2000
两个孩子的妈以及 没有孙子的奶奶。
02:06
Though she spends a fair amount of time trying to speak that into existence,
47
126516
3640
尽管她花费相当多的时间 试图把这种说法变成真的,
02:10
"I think for every mother, for her daughter, she wants a grandchild."
48
130156
5000
“我想每个妈妈为了她的女儿 都想要一个孙子。”
02:15
(Laughter)
49
135196
3040
(笑声)
02:18
"Sorry, Mona."
50
138276
1160
“抱歉,莫娜。”
02:19
Moving on.
51
139476
1160
继续说。
02:20
My mom is also a lost bird.
52
140676
1680
我妈也是一只“离散的鸟”
02:22
"Me?"
53
142396
1160
“我?”
02:23
She has, statistically speaking, gone astray.
54
143596
2400
统计学上来说,她已经走远了。
02:26
"Yeah, but it was a good deviation."
55
146036
2480
“没错,但是一个不错的误差。”
02:28
Back in the late '70s,
56
148516
1160
回到 70 年代末,
02:29
my mom left Iraq and moved to the UK
57
149716
1760
我妈妈从伊拉克搬去英国,
02:31
to further her medical training and practice.
58
151516
2200
继续她的医疗实践培训。
02:33
She's among the four percent of people born in Iraq who now live abroad.
59
153756
3480
她是 4% 出生在伊拉克 但现在生活在海外的人之一。
02:37
By the early 2000s,
60
157596
1280
到 21 世纪初,
02:38
just three percent of UK doctors with her experience
61
158876
2920
仅有 3% 的英国医生 拥有她同等的经验,
02:41
were non-white and practicing in her speciality.
62
161836
2640
他们是非白种人 并且从事着她的专业。
02:44
My mom is a lost bird because she is an outlier.
63
164516
2800
我妈是一只“离散的鸟”, 因为她是一个异常值。
02:47
She's one of the rare few to leave her home country
64
167356
2440
她是极少数离开自己祖国的人,
02:49
and even rarer still among her medical peers.
65
169836
2520
在她的医学同僚中甚至更少见。
02:52
We all think that the people that we love are special,
66
172356
2520
我们都认为我们 所爱的人是特别的,
02:54
and there is some truth to that.
67
174876
1560
这是有道理的。
02:56
But it’s worth considering the ways that we are all lost birds.
68
176436
2960
但这是值得考虑的, 我们都是“离散的鸟”
02:59
Because when we focus on the average and we ignore the outliers,
69
179396
3040
因为当我们关注平均值 而忽略异常值时,
03:02
we lose all of the richness and insights that those stories provide.
70
182476
3320
我们失去了这些故事 所提供的一切丰富性和洞察力,
03:05
But when we dig into the deviations, we get to see the bigger picture.
71
185796
3920
然而当我们挖掘这些误差时, 我们可以看到更广阔的景象。
03:09
One from a bird's-eye view.
72
189716
1760
从鸟瞰的角度看。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7