What we miss when we focus on the average | Am I Normal? with Mona Chalabi

100,375 views ・ 2021-11-02

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
When we think about data, we usually think about averages.
1
196
3160
譯者: Yu-Chi Cheng 審譯者: Helen Chang
看著數據,我們腦中 往往想的是它的平均。
00:03
Average height, average salary,
2
3356
1800
平均身高、平均工資、
00:05
average number of hours spent on video calls.
3
5196
2400
平均花在視訊的小時數。
00:07
It’s tempting to focus on these neat little summaries of our world.
4
7636
3600
我們很容易專注於世上這些 簡潔的小摘要。
00:11
But the world is a lot messier than these averages can make it out to be.
5
11276
3600
但這個世界其實 比平均所顯示出的還要混亂。
00:14
So instead, I look for the outliers.
6
14916
2480
所以我反而專注在離群值上。
00:17
They can offer a better reflection of this chaos we call life.
7
17436
3520
這些可以更好地反應 我們稱為災難的生活型態。
00:20
And they can offer a different perspective
8
20996
2040
他們更可以提供給我們: 對於我們了解的領域
00:23
on the things that we think we understand.
9
23076
2000
不一樣的視角。
00:25
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
10
25116
2480
〔我平凡嗎?莫娜·查拉比〕
00:27
Take, for instance, the stats around teens and cigarettes.
11
27636
2760
拿青少年和菸的數據來看。
00:30
According to the CDC, between 1997 and 2019,
12
30436
3560
根據疾病管制與預防中心, 在1997與2019年間,
00:34
the percentage of American high school students who smoked plummeted
13
34036
3200
美國高中生抽菸的比例
從 36% 掉到 6%。
00:37
from 36 to just six percent.
14
37276
2280
00:39
That seems like a pretty big win,
15
39556
1960
看似是一場大勝利,
00:41
but when you break apart the data and look at the outliers,
16
41516
2840
但如果分析數據,看著那些離群值,
00:44
it is a totally different picture.
17
44356
1640
就大大不同了。
00:46
Among American Indian and native Alaskan students,
18
46036
2360
在美洲印第安人 和阿拉斯加原住民學生中,
00:48
cigarette usage is much higher than that six percent average.
19
48436
3040
抽菸的習慣遠高於那 6% 的平均。
00:51
It comes in at a sizable 21 percent.
20
51516
2760
是相當大的 21%。
00:54
All other racial and ethnic groups were in the single digits.
21
54316
3080
所有其他種族的比率都在個位數。
00:57
So what first seemed like this great success story
22
57436
2760
所以乍看這個似乎成功的故事
01:00
is actually an indicator of how much work we need to do
23
60196
3480
其實僅僅表示我們還要努力多少
01:03
to reach some of the most marginalized communities.
24
63716
2840
才能觸及到一些最邊緣的族群。
01:06
In general, when we present data as a scatterplot,
25
66556
2440
一般來說,使用散佈圖時,
01:09
the average would usually look like this.
26
69036
2080
平均會長這樣。
01:11
And where there are outliers,
27
71156
1400
而如果離群值存在,
01:12
the typical approach is to undervalue them,
28
72596
2520
通用的手段是低估它們,
01:15
to see them as a deviation from the average
29
75156
2400
低估它們, 認為它們是平均中小小的偏差
01:17
or from what society thinks is normal.
30
77596
2280
或是社會中的不正常。
01:19
But I like to call these outliers “lost birds.”
31
79916
3560
但我喜歡叫它們「丟失的鳥」。
01:23
It's a nickname I use for something or someone who has gone astray.
32
83516
4120
這是我為那些偏離者所取的綽號。
01:27
If you look hard enough,
33
87676
1240
如果你仔細查看,
01:28
you'll find that these lost birds pop up everywhere.
34
88916
3120
就會發現丟失的鳥存在於各個角落。
01:32
Like my mom, for example.
35
92756
1400
我媽媽就是一個例子。
01:34
She doesn't like being on camera, so this puppet will have to do.
36
94196
3080
她不喜歡入鏡, 因此用這個娃娃代替。
01:37
She's a soft spoken, hijabi woman who isn't much bigger than this puppet.
37
97276
3440
她是一個輕聲細語,罩著面紗, 不比我手上娃娃大多少的女人。
01:40
Because of that, it's easy for some people to underestimate her.
38
100716
3200
因此,其他人很容易低估她。
01:43
But don't let those first impressions fool you.
39
103956
2200
但別讓那些既定印象愚弄你。
01:46
“In my generation,
40
106196
1680
「在我們那個時代,
01:47
we used to listen and accept what they tell us.
41
107916
3760
我們會服從他們所告訴我們的一切。
01:51
'Do what you're told.'
42
111716
1680
『照你聽到的做。』
01:53
But when I got older,
43
113436
1880
但隨著我長大,
01:55
I just changed and I started to argue my point and get what I want."
44
115356
4880
我隨之改變,更開始爭辯我的觀點, 也得到我所想要的。」
02:01
My mom's a retired doctor, an avid ugly-dress maker,
45
121316
3120
我媽是退休醫生, 狂熱地縫製醜醜的女裝,
02:04
a mother of two and a grandmother of none.
46
124476
2000
有兩個孩子,沒有孫子。
02:06
Though she spends a fair amount of time trying to speak that into existence,
47
126516
3640
她時常抓著這個點不放,說:
02:10
"I think for every mother, for her daughter, she wants a grandchild."
48
130156
5000
「每個母親都會想要孫子。」
02:15
(Laughter)
49
135196
3040
〔笑聲〕
02:18
"Sorry, Mona."
50
138276
1160
「抱歉,莫娜。」
02:19
Moving on.
51
139476
1160
繼續。
02:20
My mom is also a lost bird.
52
140676
1680
我媽也是一隻丟失的鳥。
02:22
"Me?"
53
142396
1160
「我嗎?」
02:23
She has, statistically speaking, gone astray.
54
143596
2400
她走上了一條不太一樣的路。
02:26
"Yeah, but it was a good deviation."
55
146036
2480
「那是一個好的標準差。」
02:28
Back in the late '70s,
56
148516
1160
回想七十年代,
02:29
my mom left Iraq and moved to the UK
57
149716
1760
我媽離開了伊拉克,移居到英國
02:31
to further her medical training and practice.
58
151516
2200
以增強自己的醫療練習及技術。
02:33
She's among the four percent of people born in Iraq who now live abroad.
59
153756
3480
她是 4% 出生在伊拉克 而移居國外其中的一個。
02:37
By the early 2000s,
60
157596
1280
在兩千年初期,
02:38
just three percent of UK doctors with her experience
61
158876
2920
在英國,和她同樣經驗與執業領域的 醫生只有 3% 不是白種人。
02:41
were non-white and practicing in her speciality.
62
161836
2640
02:44
My mom is a lost bird because she is an outlier.
63
164516
2800
她是一隻丟失的鳥,也是離群值。
02:47
She's one of the rare few to leave her home country
64
167356
2440
她是少數離開出生地的,
02:49
and even rarer still among her medical peers.
65
169836
2520
更是少數後來成為醫療人士的。
02:52
We all think that the people that we love are special,
66
172356
2520
我們總認為自己愛的人最是特別,
02:54
and there is some truth to that.
67
174876
1560
那是有原因的。
02:56
But it’s worth considering the ways that we are all lost birds.
68
176436
2960
不妨換個想法, 我們都是迷途的鳥兒,
02:59
Because when we focus on the average and we ignore the outliers,
69
179396
3040
因為專注於平均值、忽略離群值,
03:02
we lose all of the richness and insights that those stories provide.
70
182476
3320
就失去那些故事背後的 豐富層次和獨特見解。
03:05
But when we dig into the deviations, we get to see the bigger picture.
71
185796
3920
但如果深掘標準差 便得以看見更整體的觀點。
03:09
One from a bird's-eye view.
72
189716
1760
一個俯看的視角。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog